summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po2162
1 files changed, 2162 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..890b287
--- /dev/null
+++ b/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-27 22:18+0000\n"
+"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/tr/>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+
+#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
+msgid "GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr ""
+"Vergiye Tabi olabilen Anonimliğe ve Özgürlüğe saygılı Elektronik Rezervleri"
+
+#: common/footer.j2.inc:11
+msgid "Contact"
+msgstr "İletişim"
+
+#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+msgid "Docs"
+msgstr "Belgelerimiz"
+
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "FAQ"
+msgstr "SSS"
+
+#: common/footer.j2.inc:22
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Kaynakça"
+
+#: common/footer.j2.inc:29
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+"project</a> for the GNU operating system."
+msgstr ""
+"GNU Taler, GNU işletim sistemi için <a href='https://www.gnu.org/'> GNU "
+"projesinin </a> bir parçası olarak geliştirilmiştir."
+
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+msgid "and"
+msgstr "ve"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid ""
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+msgstr ""
+"Bu sitenin <a href='https://www.bfh.ch/'> BFH </a> tarafından desteklendiği "
+"ve karşılıksız olarak barındırıldığı için minnettarız."
+
+#: common/footer.j2.inc:36
+msgid ""
+"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
+"only."
+msgstr ""
+"Bu sayfa yalnızca <a href='https://www.gnu.org/'> Özgür Yazılım </a> "
+"kullanılarak oluşturulmuştur."
+
+#: common/footer.j2.inc:38
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr "JavaScript lisans bilgileri"
+
+#: common/navigation.j2.inc:23
+msgid "Features"
+msgstr "Özellikleri"
+
+#: common/navigation.j2.inc:24
+msgid "Principles"
+msgstr "İlkelerimiz"
+
+#: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:57
+msgid "News"
+msgstr "Haberdar olun"
+
+#: news/index.html.j2:11
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
+msgstr ""
+"Sürümler ve etkinlikler gibi GNU Taler ile ilgili değişiklikler hakkında "
+"haber gönderileri"
+
+#: news/index.html.j2:16
+msgid "subscribe to our RSS feed"
+msgstr "RSS akışına abone olun"
+
+#: news/index.html.j2:33
+msgid "read more"
+msgstr "daha fazlasını okumak için"
+
+#: template/architecture.html.j2:6
+msgid "Taler System Architecture"
+msgstr "Taler Sistem Mimarisi"
+
+#: template/bibliography.html.j2:5
+msgid "GNU Taler Bibliography"
+msgstr "GNU Taler Bibliyografyası"
+
+#: template/bibliography.html.j2:27
+msgid "by"
+msgstr "tarafımızdan"
+
+#: template/cashier.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
+"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
+"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
+"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
+msgstr ""
+"Bu, Taler kasiyer Uygulaması sayfasıdır. Kasiyerin, Taler kullanıcılarına "
+"kasiyerin banka hesabından belirli bir miktar e-nakit çekme hakkı vermesini "
+"sağlar. Bu nedenle, banka Web sitesinde bir hesaptan para çekerken "
+"bulabileceğinize eşdeğer bir işlevsellik sunar."
+
+#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
+#: template/wallet.html.j2:239
+msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgstr "Android Uygulamasını Google App Store'dan yükleyin veya"
+
+#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
+msgid "Download App from F-Droid.org."
+msgstr "F-Droid.org adresinden Uygulamayı indirin."
+
+#: template/contact.html.j2:6
+msgid "Contact information"
+msgstr "İletişim bilgilerimiz"
+
+#: template/contact.html.j2:13
+msgid "The mailing list"
+msgstr "Posta listemiz"
+
+#: template/contact.html.j2:15
+msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgstr ""
+"GNU Taler için arşivlenmiş, genel bir posta listesi şu adreste "
+"barındırılmaktadır"
+
+#: template/contact.html.j2:20
+msgid "archive"
+msgstr "arşivimiz"
+
+#: template/contact.html.j2:21
+msgid "You can send messages to the list at"
+msgstr "Listeye şu adresten mesaj gönderebilirsiniz"
+
+#: template/contact.html.j2:29
+msgid "Contacting individuals"
+msgstr "Bireylerle iletişim kurmak için"
+
+#: template/contact.html.j2:31
+msgid ""
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
+"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgstr ""
+"Ekip üyelerine genellikle <tt> LASTNAME@taler.net </tt> adresinden "
+"ulaşılabilir. Hepimiz GnuPG şifreli e-postaların alınmasını destekliyoruz."
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
+
+#: template/contact.html.j2:42
+msgid ""
+"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc."
+"freenode.net</tt>."
+msgstr ""
+"Bazı ekip üyelerini <tt> irc.freenode.net </tt> üzerindeki IRC kanalında "
+"<tt> #taler </tt> bulabilirsiniz."
+
+#: template/contact.html.j2:50
+msgid "Reporting bugs"
+msgstr "Hataları bildirmek için"
+
+#: template/contact.html.j2:52
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr ""
+"Açıkta bulunan yani aktif özellik isteklerini ve hatalar raporlarını takip "
+"ediyoruz"
+
+#: template/contact.html.j2:55
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Hata izleyicimizde"
+
+#: template/contact.html.j2:56
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"GNUnet projesi ile paylaşılır. Ayrıca hataları veya özellik isteklerini "
+"posta listesine de bildirebilirsiniz."
+
+#: template/contact.html.j2:65
+msgid "General inquiries"
+msgstr "Genel sorular"
+
+#: template/contact.html.j2:67
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgstr ""
+"Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine <tt> AT taler.net ile iletişime "
+"geçin </tt> adresinden ulaşabilirsiniz."
+
+#: template/contact.html.j2:75
+msgid "Executive team"
+msgstr "İcra ekibi"
+
+#: template/contact.html.j2:77
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
+"tt>."
+msgstr ""
+"Teknik olmayan ticari talepler için lütfen <tt> ceo AT taler.net </tt> ile "
+"iletişime geçin."
+
+#: template/copyright.html.j2:6
+msgid "Copyright Assignment"
+msgstr "Telif Hakkı Ataması"
+
+#: template/copyright.html.j2:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
+"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
+"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
+"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
+msgstr ""
+"Git erişimine sahip GNU Taler'a katkıda bulunanlar,<a href=\"/pdf/copyright."
+"pdf\"> telif hakkı atamasını imzalamak zorundadır sebebi <a href=\"https://"
+"git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. "
+"--- Taler Systems SA lisanslama ve işbirliğine dayalı geliştirme anlaşması</"
+"a> GNUnet ve GNU Taler projelerinden incelenebilir."
+
+#: template/copyright.html.j2:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
+#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
+#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
+#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
+#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
+msgid ""
+"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
+"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
+"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
+"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
+"stores that are hostile to free software)."
+msgstr ""
+"Anlaşmalar, kodun özgür yazılım lisansları kapsamında sunulmaya devam "
+"etmesini sağlar, ancak geliştiricilere lisanslar konusunda endişelenmeden "
+"kodu GNUnet ve GNU Taler arasında taşıma özgürlüğü ve şirkete ikili "
+"lisanslama yeteneği verir (örneğin, biz özgür yazılıma düşman olan Uygulama "
+"mağazaları aracılığıyla dağıtabilir)."
+
+#: template/copyright.html.j2:29
+msgid ""
+"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
+"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+"sufficient, but snail mail is preferred."
+msgstr ""
+"Küçük katkılar (temelde Git erişimi olmayan herkes) telif hakkı ataması "
+"gerektirmez. Anonim katkılar kabul edilir, bu durumda anlaşmayı takma "
+"adınızla imzalamanız yeterlidir. Taranmış kopyalar yeterlidir, ancak normal "
+"posta tercih edilir."
+
+#: template/docs.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+msgstr "GNU Taler: Belgeler ve Kaynaklar"
+
+#: template/docs.html.j2:13
+msgid ""
+"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
+"\">here</a>."
+msgstr ""
+"Bu, GNU Taler için belgelere ve diğer kaynaklara genel bir bakıştır. Tam "
+"belge içeriği <a href=\"https://docs.taler.net/\"> burada </a> bulunabilir."
+
+#: template/docs.html.j2:27
+msgid "Components"
+msgstr "Bileşenler"
+
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Merchant Backend Administration"
+msgstr "Satıcı Backend(Sistem tarafı) Yönetimi"
+
+#: template/docs.html.j2:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
+"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+msgstr ""
+"Bir işletme için eğitim ve kılavuzumuz. <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/"
+"taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
+
+#: template/docs.html.j2:49
+msgid "Merchant API Tutorial"
+msgstr "Satıcı API Eğitim Belgeleri"
+
+#: template/docs.html.j2:51
+msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+msgstr ""
+"Satıcı backend(sistem tarafı) API'sini kullanarak Taler ödemelerini işleme "
+"eğitimi."
+
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
+
+#: template/docs.html.j2:60
+msgid "Exchange"
+msgstr "Alışveriş"
+
+#: template/docs.html.j2:62
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgstr "GNU Taler alışverişi için operatör kılavuzu."
+
+#: template/docs.html.j2:71
+msgid "Bank Integration"
+msgstr "Banka Entegrasyonu"
+
+#: template/docs.html.j2:73
+msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
+msgstr ""
+"Taler'ı bankacılık uygulamalarıyla sıkı bir şekilde entegre etmek için el "
+"kitabı."
+
+#: template/docs.html.j2:82
+msgid "Wallet"
+msgstr "Cüzdan"
+
+#: template/docs.html.j2:84
+msgid ""
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
+"Web site</a>."
+msgstr ""
+"Taler cüzdanları hakkında kılavuz (WebExtensions, Android, CLI). Önceden "
+"paketlenmiş ikili dosyaları <a href=\"wallet.html\"> Taler cüzdan Web "
+"sitesinden </a> indirebilirsiniz."
+
+#: template/docs.html.j2:94
+msgid "Back office"
+msgstr "Merkez Ofis"
+
+#: template/docs.html.j2:96
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "Merkez Ofis Web uygulamasını çalıştırmak için el kitabı."
+
+#: template/docs.html.j2:105
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "Ticari POS Terminali"
+
+#: template/docs.html.j2:107
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "Satış noktası uygulamasını yapılandırma ve kullanma kılavuzu."
+
+#: template/docs.html.j2:116
+msgid "Cashier"
+msgstr "Kasiyer"
+
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
+msgstr "Nakit almak ve elektronik nakit dağıtmak için bir uygulama."
+
+#: template/docs.html.j2:131
+msgid "Internals"
+msgstr "Dahili Bileşenler"
+
+#: template/docs.html.j2:142
+msgid "HTTP API"
+msgstr "HTTP API"
+
+#: template/docs.html.j2:144
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "Taler bileşenleri için HTTP tabanlı API referansı."
+
+#: template/docs.html.j2:152
+msgid "Onboarding"
+msgstr "İlk katılım"
+
+#: template/docs.html.j2:154
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı."
+
+#: template/docs.html.j2:166
+msgid "Community"
+msgstr "Topluluk"
+
+#: template/docs.html.j2:177
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Eposta listesi"
+
+#: template/docs.html.j2:179
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi."
+
+#: template/docs.html.j2:185
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/docs.html.j2:187
+msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgstr "IRC kanalımız freenode platformunda #taler'dır."
+
+#: template/docs.html.j2:193
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Hata Takip Sistemimiz"
+
+#: template/docs.html.j2:195
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz."
+
+#: template/docs.html.j2:205
+msgid "Code"
+msgstr "Kaynak Kodlarımız"
+
+#: template/docs.html.j2:217
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git depolarımız"
+
+#: template/docs.html.j2:219
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız."
+
+#: template/docs.html.j2:225
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcov sonuçları"
+
+#: template/docs.html.j2:227
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir."
+
+#: template/docs.html.j2:233
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Sürekli entegrasyon"
+
+#: template/docs.html.j2:235
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir."
+
+#: template/faq.html.j2:5
+msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+msgstr "Taler'ın Bitcoin veya Blockchain ile ilişkisi nedir?"
+
+#: template/faq.html.j2:8
+msgid ""
+"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
+"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
+"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
+"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+msgstr ""
+"Taler herhangi bir Blockchain teknolojisine ihtiyaç duymaz ve ayrıca iş "
+"kanıtı veya başka herhangi bir dağıtılmış konsensüs mekanizmasına dayanmaz. "
+"Bunun yerine Taler, kör imzalara dayanıyor. Bununla birlikte, Taler'ı "
+"Bitcoin gibi eşler arası kripto para birimleriyle birleştirmek teorik olarak "
+"mümkündür."
+
+#: template/faq.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
+"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, Bitcoin'de belirtilen paraları bir Taler cüzdanına (uygun "
+"bir takas ile) çekmek mümkün olacak ve bu, düz Bitcoin'e göre anlık onay "
+"süreleri gibi bazı avantajlar sağlayacaktır."
+
+#: template/faq.html.j2:26
+msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+msgstr "Cüzdanımdaki bakiye nerede saklanıyor?"
+
+#: template/faq.html.j2:28
+msgid ""
+"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+"escrow bank account."
+msgstr ""
+"Cüzdanınız dijital paraları depolar ve sonuçta bilgisayarınız bakiyenizi "
+"tutar. Borsa, bir emanet banka hesabında harcanmamış tüm paralarla eşleşen "
+"fonları tutar."
+
+#: template/faq.html.j2:35
+msgid "What if my wallet is lost?"
+msgstr "Ya cüzdanım kaybolursa?"
+
+#: template/faq.html.j2:37
+msgid ""
+"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
+"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
+"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+msgstr ""
+"Cüzdanınızdaki dijital değer paraları anonim hale getirildiğinden, borsa, "
+"kayıp veya çalınan bir cüzdanı kurtarmanıza yardımcı olamaz. Tıpkı nakit "
+"para için fiziksel bir cüzdanda olduğu gibi, onu güvende tutmaktan "
+"sorumlusunuz."
+
+#: template/faq.html.j2:46
+msgid ""
+"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+"the balance reasonably low."
+msgstr ""
+"Bir cüzdanı kaybetme riski, yedekleme yaparak veya bakiyeyi makul derecede "
+"düşük tutarak azaltılabilir."
+
+#: template/faq.html.j2:52
+msgid "What if my computer is hacked?"
+msgstr "Ya bilgisayarım ele geçirilirse ve istismar edilirse ?"
+
+#: template/faq.html.j2:54
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
+"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
+"has been compromised."
+msgstr ""
+"Cihazlarınızdan birinin tehlikeye girmesi durumunda, bir saldırgan "
+"cüzdanınızdan bozuk para harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, cihazınızın "
+"ele geçirildiğini size gösterebilir."
+
+#: template/faq.html.j2:61
+msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+msgstr "Taler ile arkadaşıma para gönderebilir miyim?"
+
+#: template/faq.html.j2:63
+msgid ""
+"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
+"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
+"bank account."
+msgstr ""
+"Arkadaşınız size bir ödeme karşılığında mal veya hizmet sağlarsa, kolayca "
+"bir Taler tüccarı kurabilir ve ödemeyi banka hesabından alabilir."
+
+#: template/faq.html.j2:70
+msgid ""
+"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
+"directly as well."
+msgstr ""
+"Taler cüzdanının gelecekteki sürümleri, doğrudan arkadaşlar arasında para "
+"alışverişine de izin verebilir."
+
+#: template/faq.html.j2:76
+msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+msgstr "Taler, farklı para birimlerindeki ödemeleri nasıl ele alır?"
+
+#: template/faq.html.j2:78
+msgid ""
+"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler cüzdanlar, Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi birden fazla farklı para "
+"birimine karşılık gelen dijital paraları saklayabilir."
+
+#: template/faq.html.j2:84
+msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+msgstr "Taler şu anda para birimleri arasında dönüştürme sunmamaktadır."
+
+#: template/faq.html.j2:89
+msgid "How does Taler protect my privacy?"
+msgstr "Taler mahremiyetimi nasıl koruyor?"
+
+#: template/faq.html.j2:91
+msgid ""
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
+msgstr ""
+"Cüzdanınız, bir borsa tarafından <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Blind_signature\"> körü körüne imzalanmış </a> dijital paraları depolar. Kör "
+"imza kullanımı, takasın hangi parayı hangi müşteri için imzaladığını "
+"bilmesini engellediği için gizliliğinizi korur."
+
+#: template/faq.html.j2:101
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr "Fiyatı ne kadar?"
+
+#: template/faq.html.j2:103
+msgid ""
+"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
+msgstr ""
+"Taler protokolü, herhangi bir borsanın kendi ücret yapısını belirlemesine "
+"izin vererek, operatörlerin paralarını çekmek, yatırmak, yenilemek veya iade "
+"etmek için ücret belirlemesine izin verir. Operatörler ayrıca rezervleri "
+"kapatmak ve tüccarlara (toplu) banka havaleleri için ücret alabilir. "
+"Satıcılar, müşterilerin maruz kaldığı bazı ücretleri karşılamayı "
+"seçebilirler. Gerçek işlem maliyetleri yaklaşık 0.001 sent / işlem olarak "
+"tahmin edilmektedir (yüksek işlem oranlarında, milyarlarca işlem üzerinden "
+"amortismana tabi tutulmuş, geçiş maliyetleri hariç). Bunun erken bir tahmin "
+"olduğunu, ayrıntıların düzenleyicinin barındırma ve yedekleme "
+"gereksinimlerine bağlı olabileceğini ve bu nedenle kolayca 10 kat daha "
+"yüksek olabileceğini unutmayın."
+
+#: template/faq.html.j2:117
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr "Taler uluslararası ödemelerde çalışıyor mu?"
+
+#: template/faq.html.j2:119
+msgid ""
+"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future."
+msgstr ""
+"Taler&#39;ın cüzdanı birden fazla para birimini destekliyor, ancak sistem şu "
+"anda para birimleri arasındaki dönüşümü desteklemiyor. Ancak, prensipte, bir "
+"para biriminde mevduatı kabul eden ve başka bir para biriminde para çekmeye "
+"izin veren bir varlık yaratılabilir. Yine de, bu durumda düzenleyici "
+"engeller özellikle karmaşık olma eğilimindedir. Taler için odak noktası "
+"günlük ödemelerdir, bu nedenle yakın gelecekte para birimi dönüştürmeyi "
+"destekleme planımız yoktur."
+
+#: template/faq.html.j2:130
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+"Taler'in (Avrupa) Elektronik Para Direktifi ile nasıl bir ilişkisi var?"
+
+#: template/faq.html.j2:132
+msgid ""
+"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow."
+msgstr ""
+"Avrupa Elektronik Para Direktifi'nin düzenleyici çerçevenin bir bölümünü "
+"Euro cinsinden paralarla Taler takasının takip etmesi gerektiğine inanıyoruz."
+
+#: template/faq.html.j2:139
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+"Normal banka hesaplarında Taler coinleri ile banka parası arasındaki "
+"dönüşümü hangi banka garanti eder?"
+
+#: template/faq.html.j2:141
+msgid ""
+"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
+"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
+"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
+"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
+"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
+"Taler coins into regular bank money."
+msgstr ""
+"Değişim, bir banka tarafından veya bir banka ile işbirliği içinde "
+"yürütülecek ve bu banka fonları emanette tutacaktı. Bu bankanın normal bir "
+"banka veya merkezi bir elektronik para birimi için bir merkez bankası "
+"olabileceğini unutmayın. Her şeye rağmen, banka, tüketicilerin Taler madeni "
+"paralarının normal banka parasına dönüştürülmesine neden inandıklarını "
+"belirleyen ilgili bankacılık düzenlemelerine tabi olacaktı."
+
+#: template/faq.html.j2:150
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+"Dönüşüm olmaması veya uyumsuzluk durumunda tüketiciler kime şikayette "
+"bulunur?"
+
+#: template/faq.html.j2:152
+msgid ""
+"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
+"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
+"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
+"respective regulatory authorities, or even the general public."
+msgstr ""
+"Herhangi bir değişim, bir veya daha fazla bağımsız denetçi tarafından "
+"denetlenmelidir. Satıcılar ve tüketici cüzdanları, belirli sorunları "
+"denetçilere otomatik olarak bildirir, ancak denetçiler ayrıca sorunların "
+"manuel olarak iletilmesi için bir yöntem de sağlayabilir. Denetçilerin "
+"raporlarını ilgili düzenleyici makamlara ve hatta kamuoyuna sunmaları "
+"beklenir."
+
+#: template/faq.html.j2:161
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr "Halihazırda Taler kullanan herhangi bir proje var mı?"
+
+#: template/faq.html.j2:163
+msgid ""
+"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+msgstr ""
+"Keşif projeleri yürüten veya çalışan prototipler geliştiren birkaç "
+"işletmenin farkındayız. Ayrıca birkaç normal banka ve birkaç merkez bankası "
+"ile proje hakkında görüşmeler yapıyoruz. Bununla birlikte, şu anda piyasada "
+"henüz ürün yok ve projenin durumu göz önüne alındığında bunun erken "
+"olacağına inanıyoruz (ayrıca bkz. <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\"> hata "
+"takip aracımıza </a> açık sorunların listesi için)."
+
+#: template/faq.html.j2:174
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr "Taler, yinelenen ödemeleri destekliyor mu?"
+
+#: template/faq.html.j2:176
+msgid ""
+"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+msgstr ""
+"Bugün, cüzdan uygulamamız yinelenen ödemeleri desteklemiyor. Bazı sabit "
+"miktarların düzenli olarak ödendiği yinelenen ödemeler teorik olarak Taler "
+"ile mümkündür, ancak birkaç uyarı ile birlikte gelirler. Özellikle, "
+"yinelenen ödemeler yalnızca Taler cüzdan çalışır durumda ve istenen zaman "
+"civarında çevrimiçiyse işe yarayabilir. Ayrıca, tekrarlayan yapıları göz "
+"önüne alındığında, bağlanabilirler ve bu nedenle, örneğin, ödeme sırasında "
+"kullanıcıyı çevrimdışına almaya zorlayarak ve bunun zamanında "
+"gerçekleşmediğini gözlemleyerek, tekrarlayan ödemeyi yapan kullanıcının "
+"kimliğini ortadan kaldırmak için kullanılabilirler. Son olarak, Taler cüzdan "
+"krediyle çalışmaz ve bu nedenle kullanıcının, tekrarlayan ödemenin "
+"yapılabilmesi için yeterli bir bakiye taşıdığından emin olması gerekir. Yine "
+"de yararlı olabilirler ve Taler cüzdanının gelecekteki bir sürümü muhtemelen "
+"onları destekleyecektir. Ancak bu, Taler 1.0 için hedeflediğimiz bir özellik "
+"değil. şu anda."
+
+#: template/features.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Features"
+msgstr "GNU Taler: Özellikler"
+
+#: template/features.html.j2:13
+msgid ""
+"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
+"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
+"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
+"evasion and money laundering</span>."
+msgstr ""
+"GNU Taler, <span class = \"tlr\"> gizliliği koruyan </span> bir ödeme "
+"sistemidir. Müşteriler anonim kalabilir, ancak tüccarlar GNU Taler ile "
+"yapılan ödemeler yoluyla gelirlerini gizleyemezler. Bu, <span class = \"tlr"
+"\"> vergi kaçakçılığının ve kara para aklamanın önlenmesine </span> yardımcı "
+"olur."
+
+#: template/features.html.j2:23
+msgid ""
+"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
+"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
+"always backed by an existing currency."
+msgstr ""
+"GNU Taler'ın birincil kullanım durumu <span class = \"tlr\"> ödemelerdir </"
+"span>; <span class = \"tlr\"> bir değer deposu değildir </span>. Ödemeler "
+"her zaman mevcut bir para birimi ile desteklenir."
+
+#: template/features.html.j2:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
+"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
+"is, a payment service provider for Taler."
+msgstr ""
+"Ödemeler, Taler için bir ödeme hizmeti sağlayıcısı olan bir Exchange "
+"hizmetinin yardımıyla <span class=\"tlr\"> mevcut parayı <em> elektronik "
+"paraya </em> dönüştürdükten sonra yapılır."
+
+#: template/features.html.j2:41
+msgid ""
+"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
+"span> on the merchant&#39;s Website."
+msgstr ""
+"Ödeme yaparken müşterilerin yalnızca ücretli bir cüzdana ihtiyacı vardır. "
+"Bir satıcı, <span class=\"tlr\">müşterilerini satıcı&#39;nın Web sitesine "
+"kaydettirmeden ödemeleri </span>kabul edebilir."
+
+#: template/features.html.j2:50
+msgid ""
+"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
+"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
+"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
+"gone."
+msgstr ""
+"GNU Taler, kredi kartı bilgilerinin kimlik avı veya ters ibraz sahtekarlığı "
+"gibi <span class=\"tlr\"> birçok dolandırıcılığa karşı bağışıktır </span>. "
+"Kayıp veya hırsızlık durumunda, yalnızca cüzdanda kalan sınırlı miktarda "
+"para gitmiş olabilir."
+
+#: template/features.html.j2:69
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Taler ile ödeme yapmak"
+
+#: template/features.html.j2:71
+msgid ""
+"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
+"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+msgstr ""
+"Taler ile ödeme yapmak için müşteriler cihazlarına elektronik bir cüzdan "
+"yükler. İlk ödemeden önce, istenen para birimi başka bir ödeme yöntemiyle "
+"cüzdan&#39;ın bakiyesine eklenmelidir."
+
+#: template/features.html.j2:79
+msgid ""
+"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+"phishing or identity theft."
+msgstr ""
+"Bir kez cüzdan ücretlendirildikten sonra, web sitelerindeki ödemeler "
+"yalnızca tek bir tıklama alır, dolandırıcılık tespiti tarafından asla "
+"yanlışlıkla reddedilmez ve herhangi bir kimlik avı veya kimlik hırsızlığı "
+"riski oluşturmaz."
+
+#: template/features.html.j2:87
+msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
+msgstr "İnteraktif tanıtıcı ile kendiniz deneyin!"
+
+#: template/features.html.j2:94
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Taler ile ödeme alma"
+
+#: template/features.html.j2:96
+msgid ""
+"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
+"by a third party."
+msgstr ""
+"Taler ödemelerini almak için bir tüccarın istenen para biriminde bir banka "
+"hesabına ihtiyacı vardır. Entegrasyonu zahmetsiz hale getirmek için çeşitli "
+"programlama dillerinde destekleyici yazılımlar sağlıyoruz. Satıcı&#39;nın "
+"Taler işlemi için sistem tarafı, satıcı&#39;nın tesislerinde çalışabilir "
+"veya üçüncü bir tarafça barındırılabilir."
+
+#: template/features.html.j2:105
+msgid ""
+"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
+"even having to register an account."
+msgstr ""
+"Satıcı entegrasyonu basittir ve müşteriler, bir hesap açmak zorunda kalmadan "
+"ürünler için ödeme yapabilir."
+
+#: template/features.html.j2:112
+msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
+msgstr ""
+"Geliştirici belgelerimizde satıcı entegrasyonunun nasıl çalıştığını görün!"
+
+#: template/features.html.j2:127
+msgid "Practical"
+msgstr "Kullanılabilirliği"
+
+#: template/features.html.j2:130
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler'ın mevcut Web uygulamalarıyla entegrasyonu kolaydır. Ödemeler "
+"kriptografik olarak güvenceye alınır ve son derece düşük işlem "
+"maliyetleriyle milisaniyeler içinde onaylanır."
+
+#: template/features.html.j2:140
+msgid "Stable"
+msgstr "Sağlam"
+
+#: template/features.html.j2:143
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler yeni bir para birimi getirmiyor. Taler, madeni paraları depolayan "
+"dijital bir cüzdan ve mevcut para birimlerinde emanet hesapları olan ödeme "
+"hizmeti sağlayıcıları kullanıyor. Bu nedenle, Taler&#39;ın kripto paraları "
+"ABD Doları, Euro ve hatta Bitcoin gibi mevcut para birimlerine karşılık "
+"gelir."
+
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
+msgid "Secure"
+msgstr "Güvenlikli"
+
+#: template/features.html.j2:157
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"Tasarım gereği Taler, kimlik avı veya sahte gibi pek çok güvenlik sorunu "
+"sınıfından etkilenmez. Taler, güvenlik özellikleri sayesinde, sahtekarlık "
+"tespiti yanlış pozitif nedeniyle meşru bir müşteriyi asla reddetmez."
+
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Vergilendirilebilir"
+
+#: template/features.html.j2:172
+msgid ""
+"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"Taler'ı kullanırken, tüccar&#39s;ın geliri vergi toplama yetkilileri için "
+"şeffaftır. Nakit ve çoğu dijital para biriminin aksine Taler, kara "
+"piyasaları önlemeye yardımcı olur. Taler, yasadışı faaliyetler için uygun "
+"değildir."
+
+#: template/features.html.j2:182
+msgid "Private"
+msgstr "Gizlilik"
+
+#: template/features.html.j2:184
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"Taler ile ödeme yaptığınızda kimliğinizin ifşa edilmesi gerekmez. Nakit "
+"ödemelerde olduğu gibi, hiç kimse elektronik paranızı nasıl harcadığınızı "
+"takip edemez. Ancak, yasal olarak geçerli bir ödeme belgesi elde edersiniz."
+
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
+msgid "Libre"
+msgstr "Özgürce"
+
+#: template/features.html.j2:198
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
+"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+msgstr ""
+"Taler, ilke olarak, ister bireyler, ister kuruluşlar veya tüm ülkeler olsun, "
+"herkesin kendi ödeme altyapısını çalıştırmasına olanak sağlayan protokoller "
+"ve referans uygulamaları sağlar. Referans uygulaması bir"
+
+#: template/features.html.j2:205
+msgid "package, it will always remain free software."
+msgstr "paket, her zaman özgür yazılım olarak kalacaktır."
+
+#: template/financial-news.html.j2:6
+msgid "Financial News"
+msgstr "Finansal Haberler"
+
+#: template/financial-news.html.j2:9
+msgid ""
+"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
+"developments in the financial industry."
+msgstr ""
+"Bu sayfa, Taler'in finans endüstrisinde devam eden gelişmeleri nasıl "
+"değiştirebileceğini (yalnızca İngilizce) açıklamaktadır."
+
+#: template/governments.html.j2:6
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr "Hükümetler için Avantajlar"
+
+#: template/governments.html.j2:8
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
+"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
+"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
+"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
+msgstr ""
+"Taler, işin yasal olarak işlemesini sağlamak için hesap verebilirlik "
+"sağlarken aynı zamanda vatandaşların sivil özgürlüklerine de saygı gösterir. "
+"Taler, açık standartlara ve özgür yazılıma dayalı bir ödeme sistemidir. "
+"Taler, bir mali çerçeve oluştururken ve güvenilir düzenleyiciler olarak "
+"hareket ederken hükümetlere ihtiyaç duyar. Taler, kritik finansal altyapıda "
+"dijital egemenliğe katkıda bulunur."
+
+#: template/governments.html.j2:27
+msgid ""
+"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
+"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
+"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
+"evasion and black markets less viable."
+msgstr ""
+"Taler, yolsuzlukla mücadele ve vergilendirmeyi desteklemek amacıyla inşa "
+"edildi. Taler ile, herhangi bir ödeme şeklinin alıcısı hükümet tarafından "
+"kolayca tespit edilir ve satıcı, müşteri tarafından kabul edilen sözleşmeyi "
+"sağlamak zorunda kalabilir. Hükümetler bu verileri işletmeleri ve bireyleri "
+"gelirlerine göre vergilendirmek, vergi kaçakçılığını ve kara piyasaları daha "
+"az uygulanabilir hale getirmek için kullanabilir."
+
+#: template/governments.html.j2:40
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
+"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
+"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
+"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
+"However, this observational capability does not extend to the immediate "
+"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
+"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
+"multiple devices."
+msgstr ""
+"Böylece, mal ve hizmet satın almak için dijital para harcayan vatandaşlara "
+"anonimlik sunmasına rağmen Taler, devletin gelen fonları gözlemleyebilmesini "
+"de sağlıyor. Bu, işletmelerin yalnızca yasal faaliyetlerde bulunmasını ve "
+"gelir vergisi, satış vergisi veya katma değer vergisinden kaçınmamasını "
+"sağlamak için kullanılabilir. Bununla birlikte, bu gözlemsel yetenek "
+"doğrudan kişisel alana kadar uzanmaz. Özellikle izleme, güvenilir arkadaşlar "
+"ve aile ile fonlara paylaşılan erişimi veya cüzdanları birden çok cihaz "
+"arasında senkronize etmeyi kapsamaz."
+
+#: template/governments.html.j2:58
+msgid ""
+"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+"Taler &#39; ın ödemeleri kriptografik olarak güvence altına alınmıştır. "
+"Böylece müşteriler, tüccarlar ve Taler ödeme hizmeti sağlayıcısı (takas) "
+"anlaşmazlık durumunda mahkemede yasal davranışlarını matematiksel olarak "
+"gösterebilir. Mali zararlar kesinlikle sınırlıdır ve bireyler, tüccarlar, "
+"döviz ve devlet için ekonomik güvenliği artırır."
+
+#: template/governments.html.j2:70
+msgid ""
+"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
+"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
+"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
+"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"Bir ödeme hizmeti sağlayıcısı olarak Taler borsası finansal düzenlemeye "
+"tabidir. Güven oluşturmak için mali düzenleme ve düzenli denetimler çok "
+"önemlidir. Taler tasarımı, emanet hesabının dürüst bir şekilde yönetilmesini "
+"sağlamak için borsada biriken kriptografik kanıtları kontrol eden bağımsız "
+"bir denetçinin varlığını zorunlu kılar. Bu, takasın dolandırıcılık nedeniyle "
+"ekonomiyi tehdit etmemesini sağlar."
+
+#: template/governments.html.j2:88
+msgid ""
+"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
+"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
+"threatens global political and financial stability today."
+msgstr ""
+"Taler, açık protokol standardı uygulayan özgür bir yazılımdır. Böylece "
+"Taler, rekabeti mümkün kılacak ve bugün küresel siyasi ve finansal istikrarı "
+"tehdit eden ödeme sistemlerinin tekelleşmesinden kaçınacaktır."
+
+#: template/governments.html.j2:98
+msgid "Efficient"
+msgstr "Verimli"
+
+#: template/governments.html.j2:101
+msgid ""
+"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
+"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
+"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+msgstr ""
+"Taler, verimli bir tasarıma sahiptir. Bitcoin gibi Blockchain tabanlı ödeme "
+"sistemlerinin aksine Taler, ulusal elektrik şebekelerinin mevcudiyetini "
+"tehdit etmeyecek veya (önemli ölçüde) çevre kirliliğine katkıda "
+"bulunmayacaktır."
+
+#: template/governments.html.j2:117
+msgid "Taler and regulation"
+msgstr "Taler ve kurallarımız"
+
+#: template/governments.html.j2:119
+msgid "Anti money laundering (AML)"
+msgstr "Kara para aklamayı önleme (AML)"
+
+#: template/governments.html.j2:120
+msgid ""
+"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
+"parties."
+msgstr ""
+"Taler ile gelir görünür ve her iki tarafın imzaladığı sözleşmeye "
+"bağlanabilir."
+
+#: template/governments.html.j2:121
+msgid "Know your customer (KYC)"
+msgstr "Müşterinizi tanıyın (KYC)"
+
+#: template/governments.html.j2:122
+msgid ""
+"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
+"or depositing coins respectively"
+msgstr ""
+"Taler'da, ödeyen ve alacaklı, sırasıyla para çekerken veya yatırırken banka "
+"hesapları tarafından bilinir"
+
+#: template/governments.html.j2:123
+msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+msgstr "Genel Veri Koruma Yönetmeliği (GDPR)"
+
+#: template/governments.html.j2:124
+msgid ""
+"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
+"data minimization and privacy by default."
+msgstr ""
+"Taler, vatandaşın mahremiyetini kriptografik olarak korur ve tasarım gereği "
+"varsayılan olarak veri minimizasyonunu ve gizliliği uygular."
+
+#: template/governments.html.j2:125
+msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+msgstr "Ödeme Hizmetleri Direktifi (PSD2)"
+
+#: template/governments.html.j2:126
+msgid ""
+"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+"competitive banking sector."
+msgstr ""
+"Taler, rekabetçi bir bankacılık sektörüne katkıda bulunan halka açık API'ler "
+"ile açık bir standart sağlar."
+
+#: template/governments.html.j2:134
+msgid "Taler provides privacy and accountability"
+msgstr "Taler gizlilik ve hesap verebilirlik sağlar"
+
+#: template/governments.html.j2:137
+msgid ""
+"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+"governments can obtain:"
+msgstr ""
+"Taler, hükümetlerin Taler ödeme sistemine giren ve çıkan geleneksel banka "
+"havalelerini gözlemleyebileceğini varsayıyor. Banka havalelerinden "
+"başlayarak, hükümetler şunları elde edebilir:"
+
+#: template/governments.html.j2:145
+msgid ""
+"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
+"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
+"given time frame."
+msgstr ""
+"Bir müşteri tarafından çekilen toplam dijital para birimi miktarı. Devlet, "
+"belirli bir zaman dilimi içinde bir müşterinin ne kadar dijital nakit "
+"çekebileceği konusunda sınırlar koyabilir."
+
+#: template/governments.html.j2:154
+msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+msgstr "Taler sistemi aracılığıyla herhangi bir tüccarın aldığı gelir."
+
+#: template/governments.html.j2:161
+msgid ""
+"The exact details of the underlying contract that was signed between "
+"customer and merchant. However, this information would typically not include "
+"the identity of the customer."
+msgstr ""
+"Müşteri ve satıcı arasında imzalanan temel sözleşmenin tam ayrıntıları. "
+"Ancak, bu bilgiler tipik olarak müşterinin kimliğini içermez."
+
+#: template/governments.html.j2:170
+msgid ""
+"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
+"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
+"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
+"fees."
+msgstr ""
+"Müşteriler tarafından borsadan yasal olarak çekilen dijital paraların "
+"miktarları, müşteri&#39;snin cüzdanlarındaki itfa edilmeyen dijital "
+"paraların değeri, tüccarlar tarafından borsada gerçekleştirilen para yatırma "
+"işlemlerinin değeri ve karşılık gelen banka havalesi ayrıntıları ve işlem "
+"ücretlerinden değişim."
+
+#: template/index.html.j2:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+msgstr ""
+"<Span class = 'tlr'> gizlilik dostu </span> çevrimiçi işlemleri <span "
+"class='tlr'> hızlı ve kolay </span> yapan bir ödeme sistemi sağlıyoruz."
+
+#: template/index.html.j2:21
+msgid "Payments without registration"
+msgstr "Kayıt olmadan yapılabilen ödemeler"
+
+#: template/index.html.j2:25
+msgid "Data protection by default"
+msgstr "Varsayılan olarak yapmakta olduğumuz veri koruması"
+
+#: template/index.html.j2:29
+msgid "Fraud eliminated by design"
+msgstr "Dolandırıcılık yaptığımız tasarımla ortadan kaldırıldı"
+
+#: template/index.html.j2:33
+msgid "Not a new currency!"
+msgstr "Yeni bir para birimi değil!"
+
+#: template/index.html.j2:37
+msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+msgstr "Toplulukları kendi ödeme altyapılarını çalıştırmaları için güçlendirir"
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid "Free Software"
+msgstr "Özgür Yazılım"
+
+#: template/index.html.j2:44
+msgid "Try Demo!"
+msgstr "Tanıtımı deneyiniz !"
+
+#: template/index.html.j2:45
+msgid "Read Docs"
+msgstr "Belgelerimizi okuyunuz"
+
+#: template/pos.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
+"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
+"restaurant when vending food from a menu."
+msgstr ""
+"Bu, Taler PoS Uygulaması sayfasıdır. Bir satıcının bir ürün listesi "
+"tutmasına ve Taler sözleşmelerini hızlı bir şekilde oluşturmasına ve bu "
+"sözleşmeler için Taler ödemelerini işlemesine olanak tanır. Ana kullanım "
+"durumu, bir menüden yiyecek satarken bir mensa, kafeterya veya restoran "
+"içindir."
+
+#: template/press.html.j2:4
+msgid "GNU Taler in the Press"
+msgstr "Basında GNU Taler haberleri"
+
+#: template/press.html.j2:6
+msgid "2021"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:26
+msgid "2020"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:40
+msgid "2019"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:46
+msgid "2018"
+msgstr "2018"
+
+#: template/press.html.j2:56
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#: template/press.html.j2:66
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: template/press.html.j2:84
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: template/principles.html.j2:21
+msgid "GNU Taler: Design Principles"
+msgstr "GNU Taler'ın Tasarım İlkeleri"
+
+#: template/principles.html.j2:25
+msgid ""
+"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+msgstr ""
+"GNU Taler'ı tasarlarken aşağıdaki tasarım ilkelerini göz önünde bulundurduk:"
+
+#: template/principles.html.j2:31
+msgid "1. Free/Libre Software"
+msgstr "1. Özgür Yazılım"
+
+#: template/principles.html.j2:33
+msgid ""
+"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
+msgstr ""
+"... bilgisayar alanında özgürlük, özel mülk yazılım kullanmamak demektir"
+
+#: template/principles.html.j2:36
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
+"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
+"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
+"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
+"principle</a> and to establish public confidence."
+msgstr ""
+"GNU Taler, <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Özgür "
+"Yazılım</a> olmalıdır. Tüccarlar için Özgür Yazılımı, satıcıların "
+"kilitlenmesini önler; bu, satıcıların ödemelerini işlemek için kolayca başka "
+"bir hizmet sağlayıcı seçebileceği anlamına gelir. Ülkeler için Özgür "
+"Yazılımı, GNU Taler'ın kısıtlamalar veya gereksinimler getirerek "
+"egemenlikten ödün veremeyeceği anlamına gelir. Ve borsa operatörleri için "
+"şeffaflık, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs_principle\"> "
+"Kerckhoff ilkesini</a> karşılamak ve halkın güvenini sağlamak için çok "
+"önemlidir."
+
+#: template/principles.html.j2:49
+msgid ""
+"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
+"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
+"tracking or telemetry are absent."
+msgstr ""
+"Müşteriler, Özgür Yazılımından yararlanır çünkü herkes cüzdan yazılımını "
+"değiştirmekte özgürdür, ek platformları destekler. Kaynak kodu mevcut olmalı "
+"ve izleme veya telemetri gibi kullanıcıya düşman özelliklerin olmadığını "
+"doğrulamayı kolaylaştırmalıdır."
+
+#: template/principles.html.j2:60
+msgid "2. Protect the privacy of buyers"
+msgstr "2. Alıcıların mahremiyetini koruyun"
+
+#: template/principles.html.j2:62
+msgid "You deserve some privacy"
+msgstr "Biraz mahremiyeti hak ediyorsunuzdur"
+
+#: template/principles.html.j2:64
+msgid ""
+"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
+"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
+"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
+"private data. This would be especially true when making micropayments for "
+"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
+"avoid facilitating totalitarian control over the population."
+msgstr ""
+"Gizlilik, yalnızca politikaların aksine, teknik önlemlerle garanti "
+"edildiğinde en anlamlıdır. Varsayılan olarak gizlilik sağlayan teknik bir "
+"katman olmadan, finansal işlemler kişisel veya özel verilerin gereksiz "
+"seviyelerini ortaya çıkarır. Bu, özellikle çevrimiçi yayınlar için mikro "
+"ödemeler yaparken doğru olacaktır. Bu nedenle, GNU Taler, nüfus üzerinde "
+"totaliter kontrolü kolaylaştırmaktan kaçınmak için alıcıların mahremiyetini "
+"korumalıdır."
+
+#: template/principles.html.j2:72
+msgid ""
+"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
+"may need to be collected according to business needs and protected according "
+"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
+"soon as it is no longer required."
+msgstr ""
+"Fiziksel teslimat için teslimat adresi gibi sınırlı özel verilerin, iş "
+"ihtiyaçlarına göre toplanması ve yerel yasalara göre korunması gerekebilir. "
+"Bu durumda, GNU Taler bu tür verilerin silinmesini artık gerekmediği anda "
+"etkinleştirmelidir."
+
+#: template/principles.html.j2:83
+msgid ""
+"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
+"business activities"
+msgstr ""
+"3. Denetlenebilirlik - devletin geliri vergilendirmesini ve yasa dışı iş "
+"faaliyetlerini durdurmasını sağlar"
+
+#: template/principles.html.j2:85
+msgid "Money laundering"
+msgstr "Kara para aklama"
+
+#: template/principles.html.j2:87
+msgid ""
+"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
+"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
+"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
+"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
+"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
+"authorities to track income."
+msgstr ""
+"Bir ödeme sisteminin yasal olarak çalışabilmesi için yerel yasalara uyması "
+"gerektiğinden, GNU Taler bu gereksinimlere uyacak şekilde tasarlanmalıdır. "
+"GNU Taler, yasalara göre faaliyet gösteren araştırmacılar için bir denetim "
+"izi sağlamalıdır. Dahası, vergi alınmasının topluma faydalı olduğunu "
+"düşünüyoruz ve adil vergilendirme, gelir şeffaflığı gerektiriyor. Bu "
+"nedenle, GNU Taler yetkililerin geliri takip etmesini sağlamalıdır."
+
+#: template/principles.html.j2:102
+msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgstr "4. Ödeme sahtekarlığını önleyin"
+
+#: template/principles.html.j2:104
+msgid "Phishing attack"
+msgstr "Oltalama saldırıları"
+
+#: template/principles.html.j2:106
+msgid ""
+"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
+"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
+"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
+"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
+"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
+"to precisely attribute bad behavior."
+msgstr ""
+"GNU Taler, ödeme sahtekarlığının en yaygın kaynaklarını hafifletmelidir. "
+"Yazılım tasarımında en iyi uygulamaları, kafa karışıklığını ve yanıltıcı "
+"kullanıcı arayüzlerini önleyen 3. taraf tasarım yönergelerini takip "
+"etmeliyiz ve başkalarının halka açık kodumuzu incelemesini sağlamalıyız. "
+"Dahası, GNU Taler, tüm tarafların tam olarak kötü davranışı atfetmesini "
+"sağlamak için tüm anahtar süreçler için kapsamlı kriptografik kanıt "
+"sağlamalıdır."
+
+#: template/principles.html.j2:120
+msgid "5. Collect the minimum information necessary"
+msgstr "5. Gerekli minimum bilgileri toplayın"
+
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+"(GDPR) compliant"
+msgstr ""
+"Tasarım gereği gizlilik, varsayılan olarak gizlilik, Genel Veri Koruma "
+"Yönetmeliği (GDPR) ile uyumludur"
+
+#: template/principles.html.j2:123
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
+"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
+"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data "
+"that is not collected or is no longer stored can not be compromised."
+msgstr ""
+"Alıcıların mahremiyetine ilke (2)'nin bir parçası olarak özel öncelik "
+"verilmektedir. Ancak, tüccarlar gibi diğer tarafların da veri korumasına "
+"sahip olması gerekir. Genel olarak, GNU Taler gerekli minimum bilgiyi "
+"toplamalıdır: toplanmayan veya artık depolanmayan veriler tehlikeye atılamaz."
+
+#: template/principles.html.j2:137
+msgid "6. Be usable"
+msgstr "6. Kullanılabilirliği önemsiyoruz"
+
+#: template/principles.html.j2:138
+msgid "Buy with one click. Easy for children."
+msgstr "Tek tıkla satın alın. Çocuklar için bile kolay."
+
+#: template/principles.html.j2:140
+msgid ""
+"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
+"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
+"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
+"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
+"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
+"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
+"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
+"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
+msgstr ""
+"GNU Taler, bir GNU Taler cüzdanının son kullanıcıları, GNU Taler kullanarak "
+"ödeme kabul etmek isteyen tüccarlar ve e-ticaret ve diğer platformlar için "
+"3. taraf uygulama geliştiricileri dahil olmak üzere uzman olmayan müşteriler "
+"için kullanılabilir olmalıdır. GNU Taler, en iyi uygulama kullanım "
+"kılavuzlarını takip etmeli ve uzmanlardan ve kullanıcılardan gelen geri "
+"bildirimleri içermelidir. Özgür Yazılımı, bilinçli seçimlere izin vermek "
+"için Özgür belgeleri de gerektirir. GNU Taler, GNU Taler ve diğer projeler "
+"arasında sürtünmesiz entegrasyonlara izin vermek için iyi belgelenmiş "
+"Uygulama Programlama Arayüzleri (API'ler) sağlamalıdır."
+
+#: template/principles.html.j2:157
+msgid "7. Be efficient"
+msgstr "7. Verimli ve etkili çalışma ilkemiz"
+
+#: template/principles.html.j2:158
+msgid "Energy efficiency"
+msgstr "Enerji verimliliği"
+
+#: template/principles.html.j2:160
+msgid ""
+"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers "
+"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be "
+"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as "
+"proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
+msgstr ""
+"GNU Taler verimli olacak şekilde tasarlanmalıdır. Basitçe söylemek "
+"gerekirse, verimlilik daha az kırılacak şey anlamına gelir ve saniyede daha "
+"fazla işlem anlamına gelir ve çevresel etkimizi azaltır. Verimlilik, GNU "
+"Taler'ın mikro ödemelerde kullanılması için de kritiktir. Bu nedenle, "
+"çalışma kanıtı gibi bazı pahalı ilkellerin GNU Taler tarafından "
+"kullanılmaması gerekir."
+
+#: template/principles.html.j2:173
+msgid "8. Fault-tolerant design"
+msgstr "8. Hataya dayanıklı tasarım"
+
+#: template/principles.html.j2:174
+msgid "Life Safers"
+msgstr "Hayat Kurtarır"
+
+#: template/principles.html.j2:176
+msgid ""
+"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
+"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
+"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
+"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
+"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
+"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
+"operators compromising core secrets."
+msgstr ""
+"Kötü niyetli operatörler, şişman parmaklar, bilgisayar hataları, gremlinler. "
+"İşler ters gittiğinde ise GNU Taler, tek tek bileşenlerin ve sistemlerin "
+"arızalarını tolere edecek şekilde tasarlanmalıdır. Sistemin güvenli bir "
+"şekilde çalışmaya devam edebileceği yerlerde, güvenli bir şekilde çalışmaya "
+"devam edecektir. Bir işlemi durdurması gerektiğinde, diğer işlemler gereksiz "
+"yere çevrimdışı duruma getirilmemelidir. Sistemlerin başarısız olduğu "
+"yerlerde, sorunsuz bir şekilde başarısız olmaları gerekir. GNU Taler, temel "
+"sırlardan ödün veren kötü niyetli operatörlerden kurtulmak için bir plana "
+"sahip olmalıdır."
+
+#: template/principles.html.j2:194
+msgid "9. Foster competition"
+msgstr "9. Rekabeti teşvik edin"
+
+#: template/principles.html.j2:195
+msgid "A competitive market"
+msgstr "Rekabetçi bir pazar"
+
+#: template/principles.html.j2:197
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+#| "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
+#| "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize "
+#| "the technical burden for new competitors to enter the market."
+msgid ""
+"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
+"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
+"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
+"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
+"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
+"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
+"having one completely monolithic system."
+msgstr ""
+"Rakiplerin birlikte çalışabilir alternatifleri kullanması nispeten kolay "
+"olmalıdır. Geleneksel finansal sistemlerde bunun önündeki engeller oldukça "
+"yüksektir ve kontrolümüzün dışındadır. Ancak GNU Taler, yeni rakiplerin "
+"pazara girmesi için gereken teknik yükü en aza indirmelidir."
+
+#: template/schemafuzz.html.j2:6
+msgid "SchemaFuzz"
+msgstr "SchemaFuzz"
+
+#: template/wallet.html.j2:106
+msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
+msgstr "Tebrikler, Taler cüzdanını yüklediniz. Kontrol ediniz"
+
+#: template/wallet.html.j2:111
+msgid "demo"
+msgstr "tanıtımı"
+
+#: template/wallet.html.j2:117
+msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
+msgstr "Henüz yüklü bir cüzdanınız yok."
+
+#: template/wallet.html.j2:126
+msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
+msgstr "Aşağıdan tarayıcınız için cüzdanı kurun, ardından"
+
+#: template/wallet.html.j2:130
+msgid "demonstration"
+msgstr "tanıtım"
+
+#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
+msgid "or"
+msgstr "veya"
+
+#: template/wallet.html.j2:147
+msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
+msgstr "gerekli, ancak yüklememişsiniz gibi görünüyor."
+
+#: template/wallet.html.j2:157
+msgid "version"
+msgstr "sürüm"
+
+#: template/wallet.html.j2:161
+msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
+msgstr ""
+"veya daha yenisi gerekiyor, ancak daha eski bir sürüme sahip olduğunuz "
+"görülüyor."
+
+#: template/wallet.html.j2:168
+msgid "Install wallet"
+msgstr "Cüzdan yükleyin"
+
+#: template/wallet.html.j2:175
+msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
+msgstr "JavaScript devre dışı bırakıldı, kurulum çalışmayacak."
+
+#: template/wallet.html.j2:214
+msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgstr "Chrome Uzantısını İndirin"
+
+#: template/wallet.html.j2:221
+msgid "Install GNU Taler"
+msgstr "Chrome Uzantısını İndirin"
+
+#: template/wallet.html.j2:225
+msgid "from the Chrome Web Store"
+msgstr "Chrome Web Mağazası'ndan"
+
+#: template/wallet.html.j2:246
+msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr "Android Uygulamasını F-Droid'den indirin (Google kaydını atlayarak)."
+
+#: template/wallet.html.j2:259
+msgid "Other browsers"
+msgstr "Diğer web tarayıcıları"
+
+#: template/wallet.html.j2:261
+msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+msgstr "Diğer tarayıcılar için cüzdanlar yakın gelecekte sağlanacaktır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
+#~ "system where only a few global companies dominate the market."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler, yalnızca birkaç küresel şirketin pazara hakim olduğu mevcut "
+#~ "sistemi parçalayarak çeşitli operatörler kümesini etkinleştirmelidir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
+#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
+#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunu destekleyen bir tasarım seçimine bir örnek, tüm sistemi tamamen tek "
+#~ "bir sisteme sahip olmak yerine bağımsız olarak çalıştırılabilen, "
+#~ "geliştirilebilen ve iyileştirilebilen daha küçük bileşenlere ayırmaktır."
+
+#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
+#~ msgstr "GSoC 2018: Kodsuz Ödeme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
+#~ "guidance of Florian Dold."
+#~ msgstr ""
+#~ "GSoC 2018'in bir parçası olarak, Florian Dold'un mentorluğu ve "
+#~ "rehberliğinde Shivam Kohli tarafından uygulandı."
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Genel Bakış"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s "
+#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web "
+#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can "
+#~ "manage their inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; "
+#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on "
+#~ "the seller&#39;s frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodsuz ödeme, satıcının ön ucu ile GNU Taler satıcı sistem tarafı "
+#~ "arasında yer alan bir bileşendir. Bu bileşen, ödeme düğmelerinin "
+#~ "yapılandırıldığı bir web arayüzüne sahiptir. Kayıtlı satıcılar "
+#~ "envanterlerini yönetebilir ve eşzamanlı olarak &#39; Şimdi Satın Al &#39; "
+#~ "belirli bir ürün için düğme. Bu kod doğrudan satıcının uygulama tarafına "
+#~ "kopyalanabilir ve &#39; Taler ile Öde &#39; için kullanılabilir."
+
+#~ msgid "Use Cases"
+#~ msgstr "Kullanım Durumları"
+
+#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodsuz ödemenin çeşitli kullanım durumları ve özellikleri şunlardır:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
+#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the "
+#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well "
+#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and "
+#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant "
+#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which "
+#~ "helps in shipment tracking."
+#~ msgstr ""
+#~ "Birincil kullanım durumu, tüccarın tescilidir. Kodsuz ödeme arka ucu, "
+#~ "satıcıya django tarafından doğrulanmış güvenli bir giriş sağlar. Kayıtlı "
+#~ "üye işyeri stoklarına envanter (hem dijital hem de fiziksel) ekleyebilir. "
+#~ "Envanteri yönetebilir ve aynı anda ürün için bir \"Şimdi Satın Al\" "
+#~ "düğmesi oluşturabilirler. Satıcı ayrıca verilen siparişleri izler ve "
+#~ "siparişin durumunu güncelleyerek gönderi takibine yardımcı olur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satıcı, aşağıdaki gibi iki tür envanter ekleme esnekliğine sahiptir:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via "
+#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view "
+#~ "the version hosted by the codeless payment frontend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Satıcı, kodsuz ödeme ön ucu aracılığıyla dijital envanteri (bir PDF veya "
+#~ "HTML sayfası gibi) yükleyebilir ve kullanıcı daha sonra bunu satın "
+#~ "alabilir ve kodsuz ödeme ön ucu tarafından barındırılan sürümü "
+#~ "görüntüleyebilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. "
+#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum "
+#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. "
+#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified "
+#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification "
+#~ "would be added)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Satıcı, stoklarında bulunan herhangi bir fiziksel envanteri ekleyebilir. "
+#~ "Bu envanteri eklerken, satıcıdan stokta bulundurulması gereken minimum "
+#~ "ürün miktarını eklemesi istenir. Hisse senetleri bu sınırın altına "
+#~ "düştüğünde satıcıya bilgi verilecektir (şu anda bu özellik eklenmemiştir, "
+#~ "ancak yakında e-posta bildirimi eklenecektir)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
+#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are "
+#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the "
+#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their "
+#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the "
+#~ "codeless payment frontend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alıcılar, 'Şimdi Satın Al' düğmesinin kodunun bulunduğu satıcının ön "
+#~ "ucuna erişecekler. Bu düğme tetiklendiğinde, kodsuz ödeme arka ucuna "
+#~ "yönlendirilir ve sonunda ödeme sayfasına yönlendirilir. Başarılı bir "
+#~ "ödemenin ardından alıcı, gönderilerini fiziksel ürünler için de takip "
+#~ "edebilir veya kodsuz ödeme ön ucu tarafından barındırılan dijital sürümü "
+#~ "görüntüleyebilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
+#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To "
+#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. "
+#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodsuz ödeme arka ucunun diğer kullanım durumu, satıcının ön ucunda "
+#~ "'Şimdi Satın Al' düğmesi tetiklendiğinde olayı ele almaktır. Ödemeyi "
+#~ "gerçekleştirmek için arka uç, satıcı arka uç api'siyle iletişim kurar. "
+#~ "Başarılı bir ödeme yapıldıktan sonra, kullanıcılar yerine getirme "
+#~ "sayfasına yönlendirilir."
+
+#~ msgid "Dynamic Merchant Instance"
+#~ msgstr "Dinamik Satıcı Merkezleri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can "
+#~ "be found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
+#~ "merchant-instance\">here</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Satıcı merkezini dinamik olarak yönetmek için API dokümantasyonu <a href="
+#~ "\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-merchant-instance"
+#~ "\">burada</a> bulunabilir."
+
+#~ msgid "Use Case Diagram"
+#~ msgstr "Kullanım Şeması"
+
+#~ msgid "Link to the contributions made"
+#~ msgstr "Yapılan katkılara bağlantı"
+
+#~ msgid "Codeless Payment Backend"
+#~ msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Bağlantılar"
+
+#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
+#~ msgstr "Satıcı Merkezlerini dinamik olarak yönetmek için belgeler"
+
+#~ msgid "Future Work"
+#~ msgstr "Planlanan Çalışmalarımız"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended "
+#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this "
+#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there "
+#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant "
+#~ "Backend. The list of future work is as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodsuz ödemenin sistem tarafı çok sağlamdır ve gereksinimlere göre "
+#~ "kolayca genişletilebilir. Bu çerçeveye yeni özellikler eklemek "
+#~ "uyarlanabilir. Ancak tartışmaya ve bu projenin kapsamına göre, Kodsuz "
+#~ "Satıcı sistem tarafı yakında eklenecek çeşitli özellikler var. "
+#~ "Gelecekteki çalışmaların listesi aşağıdaki gibidir:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
+#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the "
+#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but "
+#~ "no such notification system is designed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stoklar belirli bir limitin altına düştüğünde üye iş yerine e-posta "
+#~ "bildirimi göndermek. Stoklarda bulundurulması gereken asgari miktar "
+#~ "halihazırda üye işyerinden (her ürüne özel) alınmaktadır ancak böyle bir "
+#~ "bildirim sistemi tasarlanmamıştır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment "
+#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple "
+#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the "
+#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API "
+#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant "
+#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would "
+#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the "
+#~ "seller, which is handled by the codeless payments service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodsuz ödeme hizmeti aracılığıyla satıcı sistem tarafına API erişimi "
+#~ "eklemek için temel olarak, birden fazla tüccar için bir barındırma "
+#~ "platformu olarak kullanılacaktır. Kodsuz ödeme hizmetinde, oturum açmış "
+#~ "bir satıcının bir API anahtarı oluşturabileceği ek bir kullanıcı "
+#~ "arabirimi parçası olacaktır. Bu API anahtarı, satıcı sistem tarafının "
+#~ "işlevselliğine kontrollü bir şekilde erişmek için kullanılabilir. Bir API "
+#~ "anahtarı talep ettikten sonra, sayfa, kodsuz ödemeler hizmeti tarafından "
+#~ "yönetilen, satıcı tarafından kullanılmak üzere üretilen anahtarı ve API "
+#~ "için temel bir URL'yi görüntüleyecektir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. "
+#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as "
+#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless "
+#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her satıcı hesabını ayrı bir satıcı sistem tarafı örneğiyle eşleme. Bu, "
+#~ "kodsuz ödemelerin basit bir sürümü için gerekli değildir, ancak satıcılar "
+#~ "için API erişimi olur olmaz, bu kullanışlı bir özelliktir. Kodsuz ödeme "
+#~ "hizmeti daha sonra tüccarlar için bir barındırma hizmeti olarak ikiye "
+#~ "katlanabilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
+#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
+#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently "
+#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of "
+#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and "
+#~ "some more research have to be done before proceeding to the "
+#~ "implementation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Satıcı için çeşitli analizler eklemek için. İlgili üye işyeri için "
+#~ "verilen siparişler üzerinde çeşitli analizler yapılabilmektedir. "
+#~ "Gerçekleştirilebilecek analizlerden bazıları, en sık satın alınan ürünün "
+#~ "gösterilmesi, sevkiyat takibi hakkında bazı bilgiler, teslimat yerine "
+#~ "göre ürünlerin analizi, vs.'dir. Bu bölüm için, devam etmeden önce "
+#~ "tartışmalar ve biraz daha araştırma yapılması gerekmektedir. uygulama."
+
+#~ msgid "Screenshots"
+#~ msgstr "Ekran alıntıları"
+
+#~ msgid "Home page"
+#~ msgstr "Ana sayfa"
+
+#~ msgid "Product page"
+#~ msgstr "Ürün sayfası"
+
+#~ msgid "Shipment Tracking"
+#~ msgstr "Gönderim Takibi"
+
+#~ msgid "Invest in Taler!"
+#~ msgstr "Taler'a yatırımda bulunun!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
+#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lüksemburg'da Taler Systems SA adında bir şirket kurduk. <br>Taler'e "
+#~ "yatırım yapmak istiyorsanız lütfen <tt>invest@taler.net</tt> ile "
+#~ "iletişime geçin."
+
+#~ msgid "The Team"
+#~ msgstr "Takımlarımız"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
+#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
+#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
+#~ "upon the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekibimiz birinci sınıf iş liderlerini, kriptografları, yazılım "
+#~ "mühendislerini, sivil haklar aktivistlerini ve akademisyenleri bir araya "
+#~ "getiriyor. Ödemelerin nasıl işlemesi gerektiğine dair bir vizyon ve bu "
+#~ "vizyonu dünyaya empoze etme hedefi ile birleştik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
+#~ "the French national institute for research in informatics and automation, "
+#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
+#~ "Foundation</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şu anda, bilişim ve otomasyon alanında araştırma yapan Fransız ulusal "
+#~ "enstitüsü <a href=\"http://www.inria.fr/\"> Inria </a> ve <a href = "
+#~ "\"https: // tarafından destekleniyoruz renewablefreedom.org/\"> "
+#~ "Yenilenebilir Özgürlük Vakfı </a>."
+
+#~ msgid "The Technology"
+#~ msgstr "Teknolojilerimiz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
+#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
+#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
+#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
+#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
+#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
+#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
+#~ "cent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler'daki tüm işlemler <a href=\"bibliography.html\"> modern kriptografi "
+#~ "</a> kullanılarak güvence altına alınır ve tüm taraflara güven en aza "
+#~ "indirilir. Mali hasar &#x28; müşteriler, tüccarlar ve takas için &#x29; "
+#~ "Sistemlerin tehlikeye atılması ve özel anahtarların çalınması durumunda "
+#~ "bile. Veritabanları tutarlılık açısından denetlenebilir, bu da ya risk "
+#~ "altındaki sistemlerin tespit edilmesiyle ya da katılımcıların dürüst "
+#~ "olduğunun gösterilmesiyle sonuçlanır. Gerçek işlem maliyetleri bir sentin "
+#~ "kesirleri."
+
+#~ msgid "The Business"
+#~ msgstr "İş modelimiz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
+#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
+#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
+#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
+#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
+#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
+#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler için ölçeklenebilir iş modeli, geleneksel ödeme sistemlerinden "
+#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, vb.) Parayı aynı para "
+#~ "biriminde anonim elektronik paralara dönüştüren ödeme hizmeti "
+#~ "sağlayıcısının çalışmasıdır. Müşteri daha sonra elektronik paraları "
+#~ "borsada geleneksel ödeme sistemlerini kullanarak temsil edilen parayla "
+#~ "takas edebilecek bir satıcıda kullanabilir. Değişim, işlemleri "
+#~ "kolaylaştırmak için ücret alır."
+
+#~ msgid "The Business Case"
+#~ msgstr "Gerçek iş hayatı örneği"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "İndirin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
+#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment "
+#~ "market."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"financial-news.html\"> Finans haberleri </a> sayfamız, Taler'in "
+#~ "küresel ödeme piyasasındaki güncel gelişmeleri nasıl etkileyebileceğini "
+#~ "İngilizce olarak açıklamaktadır."
+
+#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
+#~ msgstr "Taler ödeme hizmeti operatörü çalıştırmak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The "
+#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its "
+#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
+#~ "the operation of the computing infrastructure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ödeme hizmeti operatörü <em>Taler exchange</em>'i çalıştırır. Borsa, "
+#~ "müşterilerden veya satıcılardan <b>işlem ücreti</b> alır. Operasyonel "
+#~ "giderleri bankacılık sistemiyle yapılan banka havalelerinden ve bilgi "
+#~ "işlem altyapısının işletilmesinden kaynaklanmaktadır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
+#~ "cent per transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kriptografik işlemler, bant genişliği ve depolama maliyetleri işlem "
+#~ "başına 0,01'den azdır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
+#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banka havalesi maliyetlerini en aza indirmek için birden fazla Taler "
+#~ "işlemi, tüccarlara yapılan daha büyük havale olarak birleştirilebilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
+#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Protokol, borsanın herhangi bir pahalı işlem (para çekme, para yatırma, "
+#~ "yenileme, para iadesi veya toplu havale) için ücret almasına izin verir."
+
+#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
+#~ msgstr "Bankalarla ortaklık, tüketici güvenini tesis eder."
+
+#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
+#~ msgstr "Özgür yazılım topluluğu ile ortaklık, hızlı dağıtım sağlar."
+
+#~ msgid "Advantages for Merchants"
+#~ msgstr "Satıcılar için Avantajlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
+#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
+#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
+#~ "convenience without risk of fraud."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler, ödemenin milisaniyeler içinde doğru şekilde çalıştığına dair "
+#~ "kriptografik kanıt sağlayan uygun maliyetli bir elektronik ödeme "
+#~ "sistemidir. Web müşterileriniz, dolandırıcılık riski olmadan önceden "
+#~ "bilinmeyen kolaylık düzeyleriyle ödeme yapar."
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Çabuktur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
+#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
+#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
+#~ "play the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly "
+#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
+#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
+#~ "the mental overhead for customers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ile işlemleri gerçekleştirmek hızlıdır ve müşterinizle yaptığınız "
+#~ "işlemi hemen hemen onaylamanıza olanak tanır. Müşterileriniz, kredi kartı "
+#~ "bilgilerini girmek ve &quot;doğrulayan &quot; oyun. Ödemeleri "
+#~ "müşterileriniz için önemli ölçüde daha uygun hale getirerek, Taler'ı "
+#~ "müşterilerin zihinsel yükü nedeniyle kredi kartı ödemeleriyle çalışmayan "
+#~ "küçük işlemler için kullanabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
+#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
+#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
+#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
+#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
+#~ "case of disputes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ödeme hizmeti sağlayıcısından kriptografik ödeme kanıtı "
+#~ "alacaksınız. Taler ile hiçbir zaman hassas müşteri hesap bilgilerini "
+#~ "işlemezsiniz ve bu nedenle herhangi bir özel güvenlik denetiminden (PCI "
+#~ "DSS gibi) geçmek zorunda kalmazsınız. Anlaşmazlık durumunda mahkemede "
+#~ "kullanabileceğiniz tüm işlemler için sistemlerinizde nitelikli imzalı "
+#~ "müşteri sözleşmeleri olacaktır."
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Özgür"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
+#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
+#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
+#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
+#~ "integrators for support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler özgür bir yazılımdır ve liberal(yani bu durumda kaynak kodun "
+#~ "kapatılmasına izin veren lisanslara atıf var.) lisanslı referans kodunu "
+#~ "Taler'ı hizmetlerinize entegre etmek için bir başlangıç noktası olarak "
+#~ "kullanabilirsiniz. Taler'ı kullanmak için lisans ücreti ödemeniz gerekmez "
+#~ "ve özgür yazılım geliştirme modeli, destek için birçok rakip entegratör "
+#~ "arasından seçim yapabilmenizi sağlar."
+
+#~ msgid "Cheap"
+#~ msgstr "Satın almaya elverişlidir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
+#~ "and storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which "
+#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
+#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler, düşük bant genişliği ve depolama gereksinimleri ile verimli "
+#~ "kriptografik yapılar kullanır. Taler&#39s;ın dolandırıcılığı imkansız "
+#~ "kılan güçlü güvenliği ile birleştiğinde Taler ödeme hizmeti sağlayıcıları "
+#~ "çok düşük genel giderlerle çalışabilir ve bu nedenle düşük işlem "
+#~ "ücretleri sunabilir."
+
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Elverişli yani esnektir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
+#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
+#~ "denominations the payment service provider supports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler, farklı para birimleri (Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi) ve "
+#~ "herhangi bir miktar için kullanılabilir, yalnızca geçerli düzenlemelerle "
+#~ "ve ödeme hizmeti sağlayıcısının desteklediği değerlerle sınırlıdır."
+
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr "Etik değerlere inanırız"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols "
+#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
+#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
+#~ "reference implementations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler, vergi kaçakçılığını ve kara para aklamayı önler. Taler&#39;sın "
+#~ "protokolleri etkilidir ve savurgan iş kanıtı hesaplamaları kullanmaz. "
+#~ "Taler, açık bir standart ve Özgür Yazılım referans uygulamaları "
+#~ "sağlayarak şeffaflığı teşvik eder."
+
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr "Satıcılar için kılavuzlar"
+
+#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
+#~ msgstr "GNU Taler satıcı sistem tarafına ait operatör kılavuzu"
+
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
+#~ msgstr "GNU Taler Web mağazası entegrasyon kılavuzu (PHP)"
+
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
+#~ msgstr "GNU Taler Web mağazası entegrasyon kılavuzu (Python)"
+
+#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
+#~ msgstr "GNU Taler Satıcı Sistem tarafı arayüzü"
+
+#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
+#~ msgstr "Satıcılar, Taler sistem tarafını kullanarak ödemeleri işler:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
+#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend "
+#~ "needs to give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem tarafı, satıcı tarafından müşterilere sunulan tekliflerin tüm "
+#~ "şartlarını <b> imzalar </b> ve <b> depolar </b>. Bunun için, satıcının "
+#~ "uygulama tarafında müşterinin siparişini sistem tarafına JSON formatında "
+#~ "vermesi gerekir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
+#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
+#~ "exchange). For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment "
+#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
+#~ "is returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem tarafı, cüzdandan alınan ödemeleri <b>doğrular</b> ve bunları "
+#~ "Taler ödeme hizmeti sağlayıcısı (değişim) ile <b>yürütür</b>. Bunun için, "
+#~ "satıcının uygulama tarafını ödeme isteğini Taler arka ucuna iletmeli ve "
+#~ "döndürülen HTTP durum kodunu kontrol etmelidir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
+#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
+#~ "each contract."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem tarafı, tamamlanan işlemleri <b>listeleyebilir</b> ve her bir "
+#~ "sözleşmenin tam şartları dahil olmak üzere banka havalelerini ticari "
+#~ "işlem kümeleriyle <b>eşleyebilir</b>."
+
+#~ msgid "customer perspective"
+#~ msgstr "müşterinin bakış açısıyla"