summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po2141
1 files changed, 2141 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..e1ec78c
--- /dev/null
+++ b/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,2141 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-27 22:18+0000\n"
+"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/sv/>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+
+#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
+msgid "GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar"
+
+#: common/footer.j2.inc:11
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+msgid "Docs"
+msgstr "Dokument"
+
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "FAQ"
+msgstr "Vanliga frågor"
+
+#: common/footer.j2.inc:22
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografi"
+
+#: common/footer.j2.inc:29
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+"project</a> for the GNU operating system."
+msgstr ""
+"GNU Taler är utvecklat som en del av <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+"projekt</a> för GNU operativsystem."
+
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+msgid "and"
+msgstr "och"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid ""
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+msgstr ""
+"Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av <a href='https://www.bfh."
+"ch/'> BFH </a>."
+
+#: common/footer.j2.inc:36
+msgid ""
+"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
+"only."
+msgstr ""
+"Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri "
+"programvara </a>."
+
+#: common/footer.j2.inc:38
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr "JavaScript licensinformation"
+
+#: common/navigation.j2.inc:23
+msgid "Features"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: common/navigation.j2.inc:24
+msgid "Principles"
+msgstr "Principer"
+
+#: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:57
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
+
+#: news/index.html.j2:11
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
+msgstr ""
+"Nyheter om förändringar relaterade till GNU Taler såsom releaser och "
+"evenemang"
+
+#: news/index.html.j2:16
+msgid "subscribe to our RSS feed"
+msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde"
+
+#: news/index.html.j2:33
+msgid "read more"
+msgstr "läs mer"
+
+#: template/architecture.html.j2:6
+msgid "Taler System Architecture"
+msgstr "Taler Systemarkitektur"
+
+#: template/bibliography.html.j2:5
+msgid "GNU Taler Bibliography"
+msgstr "GNU Taler Bibliografi"
+
+#: template/bibliography.html.j2:27
+msgid "by"
+msgstr "av"
+
+#: template/cashier.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
+"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
+"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
+"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
+msgstr ""
+"Den här sidan är för Talers kassör-app. Det gör det möjligt för kassören att "
+"ge Taler-användare rätten att ta ut en viss mängd e-kontanter från kassörens "
+"bankkonto. Den erbjuder motsvarande funktionalitet som du kan hitta på "
+"bankens webbplats när du gör uttag från ett konto där."
+
+#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
+#: template/wallet.html.j2:239
+msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller"
+
+#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
+msgid "Download App from F-Droid.org."
+msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org."
+
+#: template/contact.html.j2:6
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: template/contact.html.j2:13
+msgid "The mailing list"
+msgstr "E-post lista"
+
+#: template/contact.html.j2:15
+msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på"
+
+#: template/contact.html.j2:20
+msgid "archive"
+msgstr "arkiv"
+
+#: template/contact.html.j2:21
+msgid "You can send messages to the list at"
+msgstr "Du kan skicka meddelanden till listan på"
+
+#: template/contact.html.j2:29
+msgid "Contacting individuals"
+msgstr "Kontakta individer"
+
+#: template/contact.html.j2:31
+msgid ""
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
+"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgstr ""
+"Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN@taler.net </tt>. Alla "
+"medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden."
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: template/contact.html.j2:42
+msgid ""
+"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc."
+"freenode.net</tt>."
+msgstr ""
+"Du hittar några projektmedlemmar i IRC-kanalen <tt> #taler </tt> på <tt> irc."
+"freenode.net </tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:50
+msgid "Reporting bugs"
+msgstr "Rapportera fel"
+
+#: template/contact.html.j2:52
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår"
+
+#: template/contact.html.j2:55
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Felhanterare"
+
+#: template/contact.html.j2:56
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller "
+"funktionsförfrågningar till e-postlistan."
+
+#: template/contact.html.j2:65
+msgid "General inquiries"
+msgstr "Allmänna frågor"
+
+#: template/contact.html.j2:67
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgstr ""
+"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
+"contact AT taler.net </tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:75
+msgid "Executive team"
+msgstr "Ledningsgrupp"
+
+#: template/contact.html.j2:77
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
+"tt>."
+msgstr ""
+"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <tt> ceo AT taler.net "
+"</tt>."
+
+#: template/copyright.html.j2:6
+msgid "Copyright Assignment"
+msgstr "Upphovsrätt"
+
+#: template/copyright.html.j2:8
+msgid ""
+"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
+"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
+"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
+"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
+msgstr ""
+"Utvecklare till GNU Taler med Git access måste underteckna <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\"> upphovsrättsavtalet </a>för att säkerställa att<a href = "
+"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex \"> "
+"GNUnet eV --- Taler Systems SA avtal om licensiering och samutveckling</a> "
+"av GNUnet och GNU Taler-projekten är uppfyllda."
+
+#: template/copyright.html.j2:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
+#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
+#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
+#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
+#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
+msgid ""
+"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
+"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
+"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
+"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
+"stores that are hostile to free software)."
+msgstr ""
+"Avtalen säkerställer att koden kommer att fortsätta att göras tillgänglig "
+"under gratis mjukvarulicenser, men ger utvecklare frihet att flytta kod "
+"mellan GNUnet och GNU Taler utan att oroa sig för licenser, samt ger "
+"företaget möjlighet att dubbellicensera (till exempel så att vi kan "
+"distribuera via App-butiker som är fientliga mot fri programvara)."
+
+#: template/copyright.html.j2:29
+msgid ""
+"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
+"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+"sufficient, but snail mail is preferred."
+msgstr ""
+"Mindre bidrag (i princip alla utan Git access) behöver inte tilldela "
+"upphovsrätt. Pseudonyma bidrag accepteras, i detta fall undertecknar du helt "
+"enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men "
+"snigelpost är att föredra."
+
+#: template/docs.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
+
+#: template/docs.html.j2:13
+msgid ""
+"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
+"\">here</a>."
+msgstr ""
+"Detta är en översikt över dokumentation och andra resurser för GNU Taler. "
+"Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://docs.taler."
+"net/\"> här </a>."
+
+#: template/docs.html.j2:27
+msgid "Components"
+msgstr "Komponenter"
+
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Merchant Backend Administration"
+msgstr "Säljarens Backend hantering"
+
+#: template/docs.html.j2:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
+"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+msgstr ""
+"Handledning och manual för drift av en säljare. Finns även som <a href="
+"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a>."
+
+#: template/docs.html.j2:49
+msgid "Merchant API Tutorial"
+msgstr "Handledning för säljarens API"
+
+#: template/docs.html.j2:51
+msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+msgstr ""
+"Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för "
+"säljare."
+
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
+
+#: template/docs.html.j2:60
+msgid "Exchange"
+msgstr "Växling"
+
+#: template/docs.html.j2:62
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling."
+
+#: template/docs.html.j2:71
+msgid "Bank Integration"
+msgstr "Integrering med Bank"
+
+#: template/docs.html.j2:73
+msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
+msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer."
+
+#: template/docs.html.j2:82
+msgid "Wallet"
+msgstr "Plånbok"
+
+#: template/docs.html.j2:84
+msgid ""
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
+"Web site</a>."
+msgstr ""
+"Manual för Taler-plånböckerna (WebExtensions, Android, CLI). Du kan ladda "
+"ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok "
+"</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:94
+msgid "Back office"
+msgstr "Back office"
+
+#: template/docs.html.j2:96
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen."
+
+#: template/docs.html.j2:105
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "Säljarens terminal"
+
+#: template/docs.html.j2:107
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen."
+
+#: template/docs.html.j2:116
+msgid "Cashier"
+msgstr "Kassör"
+
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
+msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta."
+
+#: template/docs.html.j2:131
+msgid "Internals"
+msgstr "Inre delar"
+
+#: template/docs.html.j2:142
+msgid "HTTP API"
+msgstr "HTTP API"
+
+#: template/docs.html.j2:144
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
+
+#: template/docs.html.j2:152
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Mottagning"
+
+#: template/docs.html.j2:154
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
+
+#: template/docs.html.j2:166
+msgid "Community"
+msgstr "Gemenskap"
+
+#: template/docs.html.j2:177
+msgid "Mailing List"
+msgstr "E-postlista"
+
+#: template/docs.html.j2:179
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
+
+#: template/docs.html.j2:185
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/docs.html.j2:187
+msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på freenode."
+
+#: template/docs.html.j2:193
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Fel-lista"
+
+#: template/docs.html.j2:195
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
+
+#: template/docs.html.j2:205
+msgid "Code"
+msgstr "Kod"
+
+#: template/docs.html.j2:217
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git-arkiv"
+
+#: template/docs.html.j2:219
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:225
+msgid "lcov results"
+msgstr "Icov-resultat"
+
+#: template/docs.html.j2:227
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
+
+#: template/docs.html.j2:233
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Kontinuerlig integration"
+
+#: template/docs.html.j2:235
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
+
+#: template/faq.html.j2:5
+msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?"
+
+#: template/faq.html.j2:8
+msgid ""
+"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
+"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
+"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
+"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+msgstr ""
+"Taler kräver ingen Blockchain-teknik och baseras inte heller på proof-of-wor "
+"eller någon annan distribuerad konsensusmekanism. Istället är Taler baserad "
+"på blinda signaturer. Det är dock teoretiskt möjligt att kombinera Taler med "
+"peer-to-peer-kryptovalutor som Bitcoin."
+
+#: template/faq.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
+"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+msgstr ""
+"Det skulle dock vara möjligt att föra över mynt i Bitcoin till en Taler-"
+"plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med "
+"vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse."
+
+#: template/faq.html.j2:26
+msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?"
+
+#: template/faq.html.j2:28
+msgid ""
+"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+"escrow bank account."
+msgstr ""
+"Din plånbok lagrar digitala mynt och din dator håller reda på ditt saldo. "
+"Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett "
+"spärrat bankkonto."
+
+#: template/faq.html.j2:35
+msgid "What if my wallet is lost?"
+msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?"
+
+#: template/faq.html.j2:37
+msgid ""
+"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
+"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
+"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+msgstr ""
+"Eftersom de digitala mynten i din plånbok är anonyma så kan växlingskontoret "
+"inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med "
+"en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den."
+
+#: template/faq.html.j2:46
+msgid ""
+"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+"the balance reasonably low."
+msgstr ""
+"Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot "
+"rimligt låg."
+
+#: template/faq.html.j2:52
+msgid "What if my computer is hacked?"
+msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?"
+
+#: template/faq.html.j2:54
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
+"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
+"has been compromised."
+msgstr ""
+"Vid en läcka i en av dina enheter kan en hackare spendera mynt från din "
+"plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din "
+"enhet har hackats."
+
+#: template/faq.html.j2:61
+msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?"
+
+#: template/faq.html.j2:63
+msgid ""
+"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
+"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
+"bank account."
+msgstr ""
+"Om din vän säljer varor eller tjänster till dig i utbyte mot en betalning "
+"kan de enkelt sätta upp en Taler-säljare och ta emot betalningen på sitt "
+"bankkonto."
+
+#: template/faq.html.j2:70
+msgid ""
+"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
+"directly as well."
+msgstr ""
+"Framtida versioner av Taler-plånboken kan också göra det möjligt att direkt "
+"överföra mynt mellan vänner."
+
+#: template/faq.html.j2:76
+msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+msgstr "Hur hanterar Taler betalningar i olika valutor?"
+
+#: template/faq.html.j2:78
+msgid ""
+"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+msgstr ""
+"Talerplånböcker kan lagra digitala mynt som motsvarar flera olika valutor "
+"som euro, amerikanska dollar eller bitcoins."
+
+#: template/faq.html.j2:84
+msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor."
+
+#: template/faq.html.j2:89
+msgid "How does Taler protect my privacy?"
+msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?"
+
+#: template/faq.html.j2:91
+msgid ""
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
+msgstr ""
+"Din plånbok lagrar digitala mynt som är <a href=\"https://sv.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\"> blint signerade </a> av ett växlingskontor. "
+"Användningen av en blind signatur skyddar din integritet eftersom det "
+"förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller "
+"vilken kund."
+
+#: template/faq.html.j2:101
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr "Hur mycket kostar det?"
+
+#: template/faq.html.j2:103
+msgid ""
+"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
+msgstr ""
+"Taler-protokollet tillåter växlingskontor att ställa in sina egna avgifter, "
+"så att operatörer kan ta avgift för att ta ut, sätta in, uppdatera eller "
+"återbetala mynt. Operatörer kan också ta ut avgifter för att stänga saldon "
+"och för banköverföringar till handlare. Säljare kan välja att täcka några av "
+"de avgifter som kunderna får. De faktiska transaktionskostnaderna uppskattas "
+"till cirka 0,001 cent / transaktion (till höga transaktionsnivåer, avskrivna "
+"över miljarder transaktioner, exklusive migrationskostnader). Observera att "
+"detta är en tidig uppskattning, detaljer kan bero på värd- och "
+"säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 "
+"gånger högre."
+
+#: template/faq.html.j2:117
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?"
+
+#: template/faq.html.j2:119
+msgid ""
+"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future."
+msgstr ""
+"Taler's plånbok stöder flera valutor, men systemet stöder för närvarande "
+"inte konvertering mellan valutor. I princip kan dock en enhet skapas som "
+"accepterar insättningar i en valuta och tillåter uttag i en annan valuta. "
+"Men regulatoriska krav vara väldigt komplicerade. Fokus för Taler är dagliga "
+"betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en "
+"snar framtid."
+
+#: template/faq.html.j2:130
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+"Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?"
+
+#: template/faq.html.j2:132
+msgid ""
+"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow."
+msgstr ""
+"Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av "
+"regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa."
+
+#: template/faq.html.j2:139
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+"Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar "
+"till vanliga bankkonton?"
+
+#: template/faq.html.j2:141
+msgid ""
+"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
+"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
+"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
+"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
+"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
+"Taler coins into regular bank money."
+msgstr ""
+"Växlingskontoret skulle drivas av en bank eller i samarbete med en bank, och "
+"den banken skulle hålla pengarna spärrade. Observera att denna bank kan vara "
+"en vanlig bank eller en centralbank för en elektronisk valuta. Oavsett, "
+"skulle banken falla under respektive bankregelverk som skulle skapa en "
+"anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt "
+"till vanliga pengar."
+
+#: template/faq.html.j2:150
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+"Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling "
+"eller bristande efterlevnad?"
+
+#: template/faq.html.j2:152
+msgid ""
+"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
+"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
+"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
+"respective regulatory authorities, or even the general public."
+msgstr ""
+"Varje växlingskontor bör granskas av en eller flera oberoende revisorer. "
+"Säljare och konsumentplånböcker rapporterar automatiskt till revisorerna, "
+"men revisorer kan också manuellt inhämta rapporter. Revisorerna förväntas "
+"göra sina rapporter tillgängliga för respektive tillsynsmyndighet, eller "
+"till och med för allmänheten."
+
+#: template/faq.html.j2:161
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?"
+
+#: template/faq.html.j2:163
+msgid ""
+"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+msgstr ""
+"Vi känner till flera företag som driver försök eller har utvecklat "
+"fungerande prototyper. Vi diskuterar också med flera vanliga banker och "
+"flera centralbanker om projektet. Det finns för närvarande inga produkter på "
+"marknaden ännu, och vi tror att detta skulle vara för tidigt med tanke på "
+"projektets tillstånd (se även <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\"> vår "
+"bugtracker </a> för en lista över öppna problem)."
+
+#: template/faq.html.j2:174
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?"
+
+#: template/faq.html.j2:176
+msgid ""
+"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+msgstr ""
+"Idag stöder inte vår plånbok återkommande betalningar. Återkommande "
+"betalningar, där vissa fasta belopp betalas regelbundet, är i teorin möjliga "
+"med Taler, men de kommer med några försiktighetsåtgärder. Specifikt kan "
+"återkommande betalningar bara fungera om Taler-plånboken är igång och online "
+"runt önskad tid. Med tanke på deras upprepande karaktär är de dessutom "
+"länkbara och kan användas för att avanonymisera användaren som gör den "
+"återkommande betalningen, till exempel genom att tvinga användaren offline "
+"vid tidpunkten för betalningen och observera att det då inte sker i tid. "
+"Slutligen fungerar inte Taler-plånboken med kredit och därför måste "
+"användaren se till att ha en tillräckligt saldo för att den återkommande "
+"betalningen ska göras. Ändå kan de vara användbara, och en framtida version "
+"av Taler-plånboken kommer sannolikt att stödja dem. Men det här är inte en "
+"funktion som vi just nu inriktar oss mot i Taler 1.0."
+
+#: template/features.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Features"
+msgstr "GNU Taler: Funktioner"
+
+#: template/features.html.j2:13
+msgid ""
+"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
+"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
+"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
+"evasion and money laundering</span>."
+msgstr ""
+"GNU Taler är ett <span class = \"tlr\"> sekretessbevarande </span> "
+"betalningssystem. Kunder kan vara anonyma, men säljare kan inte dölja sina "
+"inkomster genom betalningar med GNU Taler. Detta hjälper till att <span "
+"class = \"tlr\"> undvika skatteflykt och penningtvätt </span>."
+
+#: template/features.html.j2:23
+msgid ""
+"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
+"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
+"always backed by an existing currency."
+msgstr ""
+"Den primära användningen för GNU Taler är <span class = \"tlr\">betalningar</"
+"span>; det är <span class = \"tlr\">inte menat som en värdedepå</span>. "
+"Betalningar backas alltid av en befintlig valuta."
+
+#: template/features.html.j2:32
+msgid ""
+"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
+"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
+"is, a payment service provider for Taler."
+msgstr ""
+"Betalningar görs efter att ha <span class = \"tlr\"> växlat befintliga "
+"pengar </span> till <em> elektroniska pengar </em> med hjälp av en växlings-"
+"tjänst, det vill säga en betaltjänstleverantör för Taler."
+
+#: template/features.html.j2:41
+msgid ""
+"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
+"span> on the merchant&#39;s Website."
+msgstr ""
+"För att göra en betalning behöver kunden bara en laddad plånbok. En säljare "
+"kan acceptera betalningar <span class = \"tlr\"> utan att deras kunder "
+"registrerar sig </span> på säljarens webbplats."
+
+#: template/features.html.j2:50
+msgid ""
+"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
+"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
+"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
+"gone."
+msgstr ""
+"GNU Taler är <span class = \"tlr\"> immun mot många typer av bedrägerier </"
+"span>, såsom nätfiske av kreditkortsinformation eller återkravsbedrägeri. "
+"Vid förlust eller stöld kan bara den begränsade summan som finns kvar i "
+"plånboken försvinna."
+
+#: template/features.html.j2:69
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Betala med Taler"
+
+#: template/features.html.j2:71
+msgid ""
+"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
+"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+msgstr ""
+"För att betala med Taler installerar kunderna en elektronisk plånbok på sin "
+"enhet. Innan den första betalningen kan göras måste plånbokens saldo fyllas "
+"på med något annat betalningsmedel."
+
+#: template/features.html.j2:79
+msgid ""
+"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+"phishing or identity theft."
+msgstr ""
+"När plånboken har laddats kan betalningar på webbplatser göras med bara ett "
+"klick, avvisas aldrig falskt genom upptäckt av bedrägerier och utgör ingen "
+"risk för nätfiske eller identitetsstöld."
+
+#: template/features.html.j2:87
+msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
+msgstr "Prova själv med den interaktiva demon!"
+
+#: template/features.html.j2:94
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Ta emot betalningar med Taler"
+
+#: template/features.html.j2:96
+msgid ""
+"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
+"by a third party."
+msgstr ""
+"För att ta emot Taler-utbetalningar behöver en säljare ett bankkonto i "
+"önskad valuta. Vi tillhandahåller supportprogramvara på olika "
+"programmeringsspråk för att göra integrationen smärtfri. Säljarens system "
+"för bearbetning av Taler-transaktioner kan köras i säljarens egna system "
+"eller ligga hos tredje part."
+
+#: template/features.html.j2:105
+msgid ""
+"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
+"even having to register an account."
+msgstr ""
+"Säljarens integration är enkel och kunder kan betala för produkter utan att "
+"ens behöva registrera ett konto."
+
+#: template/features.html.j2:112
+msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
+msgstr "Se hur säljarens integration fungerar i vår utvecklardokumentation!"
+
+#: template/features.html.j2:127
+msgid "Practical"
+msgstr "Praktiskt"
+
+#: template/features.html.j2:130
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler är lätt att integrera med befintliga webbapplikationer. Betalningarna "
+"är krypterade och bekräftas inom millisekunder med extremt låga "
+"transaktionskostnader."
+
+#: template/features.html.j2:140
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabil"
+
+#: template/features.html.j2:143
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler introducerar inte en ny valuta. Taler använder en digital plånbok som "
+"lagrar mynt och betaltjänstleverantörer med konton i befintliga valutor. "
+"Således motsvarar Taler's kryptografiska mynt befintliga valutor, såsom "
+"amerikanska dollar, euro eller till och med Bitcoins."
+
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
+msgid "Secure"
+msgstr "Säker"
+
+#: template/features.html.j2:157
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"Genom sin design lider Taler inte av många vanliga sorters säkerhetsproblem "
+"som nätfiske eller förfalskning. Tack vare säkerhetsfunktionerna avvisar "
+"Taler aldrig en legitim kund på grund av falskt positivt upptäckt av "
+"bedrägerier."
+
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Beskattningsbar"
+
+#: template/features.html.j2:172
+msgid ""
+"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"När du använder Taler är säljarnas intäkter transparenta för "
+"skattemyndigheter. Till skillnad från kontanter och de flesta digitala "
+"valutor hjälper Taler till att förhindra svarta marknader. Taler är inte "
+"lämpligt för olagliga aktiviteter."
+
+#: template/features.html.j2:182
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: template/features.html.j2:184
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"När du betalar med Taler behöver din identitet inte avslöjas. Precis som "
+"kontantbetalningar kan ingen annan spåra hur du spenderade dina elektroniska "
+"pengar. Du får dock ett juridiskt giltigt betalningsbevis."
+
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
+msgid "Libre"
+msgstr "Fritt"
+
+#: template/features.html.j2:198
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
+"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+msgstr ""
+"Taler tillhandahåller protokoll och referensimplementeringar som i princip "
+"gör det möjligt för alla att driva sin egen betalningsinfrastruktur, vare "
+"sig det gäller individer, organisationer eller hela länder. Eftersom "
+"referensimplementeringen är ett"
+
+#: template/features.html.j2:205
+msgid "package, it will always remain free software."
+msgstr "paket kommer det alltid att förbli fri programvara."
+
+#: template/financial-news.html.j2:6
+msgid "Financial News"
+msgstr "Finansiella Nyheter"
+
+#: template/financial-news.html.j2:9
+msgid ""
+"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
+"developments in the financial industry."
+msgstr ""
+"Denna sida förklarar (endast på engelska) hur Taler kan förändra den "
+"pågående utvecklingen inom finansbranschen."
+
+#: template/governments.html.j2:6
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr "Fördelar för myndigheter"
+
+#: template/governments.html.j2:8
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
+"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
+"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
+"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
+msgstr ""
+"Taler tillhandahåller ansvarsskyldighet för att säkerställa att affärer görs "
+"lagligt, samtidigt som medborgarnas rättigheter respekteras. Taler är ett "
+"betalningssystem baserat på öppna standarder och fri programvara. Taler "
+"behöver styrning när det sätter en ekonomisk ram och fungerar som betrodd "
+"tillsyn. Taler bidrar till digital suveränitet i den kritiska finansiella "
+"infrastrukturen."
+
+#: template/governments.html.j2:27
+msgid ""
+"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
+"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
+"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
+"evasion and black markets less viable."
+msgstr ""
+"Taler byggdes med målet att bekämpa korruption och stödja beskattning. Med "
+"Taler är mottagaren av någon form av betalning lätt identifierbar av "
+"myndigheter, och säljaren kan tvingas tillhandahålla det avtal som "
+"accepterades av kunden. Myndigheter kan använda dessa uppgifter för att "
+"beskatta företag och privatpersoner baserat på deras inkomst, vilket gör "
+"skatteflykt och svarta marknader mindre attraktiva."
+
+#: template/governments.html.j2:40
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
+"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
+"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
+"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
+"However, this observational capability does not extend to the immediate "
+"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
+"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
+"multiple devices."
+msgstr ""
+"Trots att Taler erbjuder anonymitet för medborgare som spenderar digitala "
+"kontanter för att köpa varor och tjänster, ser Taler också till att staten "
+"kan observera inkommande medel. Detta kan användas för att säkerställa att "
+"företag endast bedriver laglig verksamhet och inte undviker inkomstskatt, "
+"punktskatt eller moms. Denna observationsförmåga sträcker sig dock inte till "
+"den personliga domänen. I synnerhet täcker inte övervakning delad tillgång "
+"till medel med betrodda vänner och familj eller synkronisering av plånböcker "
+"över flera enheter."
+
+#: template/governments.html.j2:58
+msgid ""
+"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+"Talers betalningar är krypterade. Således kan kunder, handlare och Taler-"
+"betaltjänstleverantören (börsen) matematiskt bevisa sitt lagliga beteende i "
+"domstol vid tvister. Ekonomiska skador är strikt begränsade, vilket "
+"förbättrar den ekonomiska säkerheten för individer, handlare, börsen och "
+"staten."
+
+#: template/governments.html.j2:70
+msgid ""
+"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
+"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
+"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
+"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"Som betaltjänstleverantör är Taler-börsen föremål för finansiell reglering. "
+"Ekonomisk reglering och regelbundna revisioner är avgörande för att skapa "
+"förtroende. I synnerhet kräver Taler-designen att det finns en oberoende "
+"revisor som kontrollerar kryptografiska bevis som ackumuleras vid börsen för "
+"att säkerställa att det skyddade kontot hanteras ärligt. Detta säkerställer "
+"att utbytet inte hotar ekonomin på grund av bedrägeri."
+
+#: template/governments.html.j2:88
+msgid ""
+"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
+"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
+"threatens global political and financial stability today."
+msgstr ""
+"Taler är fri programvara som implementerar en öppen protokollstandard. "
+"Således kommer Taler att möjliggöra konkurrens och undvika monopolisering av "
+"betalningssystem som hotar global politisk och finansiell stabilitet idag."
+
+#: template/governments.html.j2:98
+msgid "Efficient"
+msgstr "Effektiv"
+
+#: template/governments.html.j2:101
+msgid ""
+"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
+"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
+"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+msgstr ""
+"Taler har en effektiv design. Till skillnad från Blockchain-baserade "
+"betalningssystem, som Bitcoin, kommer Taler inte att hota tillgängligheten "
+"av nationella elnät eller (signifikant) bidra till miljöföroreningar."
+
+#: template/governments.html.j2:117
+msgid "Taler and regulation"
+msgstr "Taler och föreskrifter"
+
+#: template/governments.html.j2:119
+msgid "Anti money laundering (AML)"
+msgstr "Penningtvätt"
+
+#: template/governments.html.j2:120
+msgid ""
+"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
+"parties."
+msgstr ""
+"Med Taler är inkomster synliga och kan knytas till det kontrakt som "
+"undertecknats av båda parter."
+
+#: template/governments.html.j2:121
+msgid "Know your customer (KYC)"
+msgstr "Känn din kund"
+
+#: template/governments.html.j2:122
+msgid ""
+"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
+"or depositing coins respectively"
+msgstr ""
+"I Taler är betalare och betalningsmottagare kända av sina bankkonton när de "
+"tar ut respektive sätter in mynt"
+
+#: template/governments.html.j2:123
+msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+
+#: template/governments.html.j2:124
+msgid ""
+"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
+"data minimization and privacy by default."
+msgstr ""
+"Taler skyddar med kryptering medborgarnas integritet och implementerar genom "
+"design dataminimering och integritet som standard."
+
+#: template/governments.html.j2:125
+msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+msgstr "Direktivet om betaltjänster"
+
+#: template/governments.html.j2:126
+msgid ""
+"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+"competitive banking sector."
+msgstr ""
+"Taler tillhandahåller en öppen standard med offentliga API: er som bidrar "
+"till en konkurrensutsatt banksektor."
+
+#: template/governments.html.j2:134
+msgid "Taler provides privacy and accountability"
+msgstr "Taler ger integritet och ansvar"
+
+#: template/governments.html.j2:137
+msgid ""
+"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+"governments can obtain:"
+msgstr ""
+"Taler antar att myndigheter kan observera traditionella banköverföringar "
+"till och från Taler betalningssystem. Från och med banköverföringarna kan "
+"regeringar få:"
+
+#: template/governments.html.j2:145
+msgid ""
+"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
+"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
+"given time frame."
+msgstr ""
+"Den totala mängden digital valuta som tas ut av en kund. Myndigheter kan "
+"införa gränser för hur mycket digitala pengar en kund kan ta ut inom en viss "
+"tidsram."
+
+#: template/governments.html.j2:154
+msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+msgstr "Inkomsterna som varje handlare får via Taler-systemet."
+
+#: template/governments.html.j2:161
+msgid ""
+"The exact details of the underlying contract that was signed between "
+"customer and merchant. However, this information would typically not include "
+"the identity of the customer."
+msgstr ""
+"De exakta detaljerna i det underliggande kontraktet som undertecknades "
+"mellan kund och säljare. Denna information skulle dock vanligtvis inte "
+"innehålla kundens identitet."
+
+#: template/governments.html.j2:170
+msgid ""
+"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
+"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
+"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
+"fees."
+msgstr ""
+"Mängden digitala mynt som legitimt tas ut av kunderna från växlingskontoret, "
+"värdet av icke-inlösta digitala mynt i kundens plånböcker, värdet och "
+"motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och "
+"intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter."
+
+#: template/index.html.j2:16
+msgid ""
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+msgstr ""
+"Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> "
+"sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt "
+"och enkelt </span>."
+
+#: template/index.html.j2:21
+msgid "Payments without registration"
+msgstr "Betalningar utan registrering"
+
+#: template/index.html.j2:25
+msgid "Data protection by default"
+msgstr "Dataskydd som standard"
+
+#: template/index.html.j2:29
+msgid "Fraud eliminated by design"
+msgstr "Design som eliminerar bedrägeri"
+
+#: template/index.html.j2:33
+msgid "Not a new currency!"
+msgstr "Inte en ny valuta!"
+
+#: template/index.html.j2:37
+msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+msgstr "Ger grupper möjlighet att driva sin egen betalningsinfrastruktur"
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid "Free Software"
+msgstr "Gratis mjukvara"
+
+#: template/index.html.j2:44
+msgid "Try Demo!"
+msgstr "Prova demon!"
+
+#: template/index.html.j2:45
+msgid "Read Docs"
+msgstr "Läs dokumenten"
+
+#: template/pos.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
+"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
+"restaurant when vending food from a menu."
+msgstr ""
+"Det här är sidan för Taler PoS-appen. Det gör det möjligt för en leverantör "
+"att hålla en lista över produkter och snabbt bygga upp Taler-kontrakt och "
+"behandla Taler-betalningar för dessa kontrakt. Dess huvudsakliga "
+"användningsfall är för en matsal, cafeteria eller restaurang när du säljer "
+"mat från en meny."
+
+#: template/press.html.j2:4
+msgid "GNU Taler in the Press"
+msgstr "GNU Taler i Pressen"
+
+#: template/press.html.j2:6
+msgid "2021"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:26
+msgid "2020"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:40
+msgid "2019"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:46
+msgid "2018"
+msgstr "2018"
+
+#: template/press.html.j2:56
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#: template/press.html.j2:66
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: template/press.html.j2:84
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: template/principles.html.j2:21
+msgid "GNU Taler: Design Principles"
+msgstr "GNU Taler: Designprinciper"
+
+#: template/principles.html.j2:25
+msgid ""
+"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+msgstr ""
+"Vid utformningen av GNU Taler hade vi följande designprinciper i åtanke:"
+
+#: template/principles.html.j2:31
+msgid "1. Free/Libre Software"
+msgstr "1. Fri mjukvara"
+
+#: template/principles.html.j2:33
+msgid ""
+"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
+msgstr ""
+"... inom datorområdet innebär frihet att inte använda proprietär programvara"
+
+#: template/principles.html.j2:36
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
+"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
+"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
+"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
+"principle</a> and to establish public confidence."
+msgstr ""
+"GNU Taler måste vara <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+"\">Fri programvara</a>. För säljare förhindrar Free / Libre Software "
+"leverantörslås, vilket innebär att säljare enkelt kan välja en annan "
+"tjänsteleverantör för att behandla sina betalningar. För länder betyder fri "
+"programvara att GNU Taler inte kan äventyra suveräniteten genom att införa "
+"begränsningar eller krav. Och för växlingskontor är öppenhet avgörande för "
+"att tillfredsställa <a href=\"https://sv.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs_principl\"> Kerckhoffs princip</a> och för att skapa förtroende "
+"hos allmänheten."
+
+#: template/principles.html.j2:49
+msgid ""
+"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
+"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
+"tracking or telemetry are absent."
+msgstr ""
+"Kunder drar nytta av fri programvara eftersom vem som helst kan ändra "
+"plånboksprogramvaran för att stödja ytterligare plattformar. Källkoden måste "
+"vara tillgänglig och göra det enkelt att verifiera att användarfientliga "
+"funktioner som spårning eller telemetri saknas."
+
+#: template/principles.html.j2:60
+msgid "2. Protect the privacy of buyers"
+msgstr "2. Skydda köparnas integritet"
+
+#: template/principles.html.j2:62
+msgid "You deserve some privacy"
+msgstr "Du förtjänar integritet"
+
+#: template/principles.html.j2:64
+msgid ""
+"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
+"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
+"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
+"private data. This would be especially true when making micropayments for "
+"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
+"avoid facilitating totalitarian control over the population."
+msgstr ""
+"Sekretess är mest meningsfullt när det garanteras genom tekniska åtgärder, i "
+"motsats till enbart policy. Utan ett tekniskt lager som tillhandahåller "
+"integritet som standard avslöjar finansiella transaktioner onödiga nivåer av "
+"personliga eller privata data. Detta skulle särskilt vara sant när man gör "
+"mikobetalningar för online-publikationer. Således måste GNU Taler skydda "
+"köparnas integritet för att undvika att totalitär kontroll över befolkningen."
+
+#: template/principles.html.j2:72
+msgid ""
+"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
+"may need to be collected according to business needs and protected according "
+"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
+"soon as it is no longer required."
+msgstr ""
+"Begränsad privat information, såsom leveransadress för fysisk leverans, kan "
+"behöva samlas in för affärsbehov och skyddas enligt lokala lagar. I det här "
+"fallet måste GNU Taler möjliggöra radering av sådan information så snart det "
+"inte längre behövs."
+
+#: template/principles.html.j2:83
+msgid ""
+"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
+"business activities"
+msgstr ""
+"3. Granskning - gör det möjligt för staten att beskatta inkomster och slå "
+"ner på olaglig affärsverksamhet"
+
+#: template/principles.html.j2:85
+msgid "Money laundering"
+msgstr "Penningtvätt"
+
+#: template/principles.html.j2:87
+msgid ""
+"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
+"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
+"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
+"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
+"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
+"authorities to track income."
+msgstr ""
+"Eftersom ett betalningssystem måste följa lokala lagar för att kunna fungera "
+"lagligt måste GNU Taler vara utformat för att uppfylla dessa krav. GNU Taler "
+"måste tillhandahålla ett granskningsspår för laglig granskning. Dessutom "
+"anser vi att skatteuppbörd är gynnsamt för samhället, och rättvis "
+"beskattning kräver inkomstgenomskinlighet. Således måste GNU Taler göra det "
+"möjligt för myndigheter att spåra inkomster."
+
+#: template/principles.html.j2:102
+msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgstr "4. Förhindra betalningsbedrägerier"
+
+#: template/principles.html.j2:104
+msgid "Phishing attack"
+msgstr "Nätfiske"
+
+#: template/principles.html.j2:106
+msgid ""
+"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
+"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
+"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
+"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
+"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
+"to precisely attribute bad behavior."
+msgstr ""
+"GNU Taler måste mildra de vanligaste källorna till betalningsbedrägerier. Vi "
+"måste följa bästa praxis inom programvarudesign, riktlinjer för design från "
+"tredje part som förhindrar förvirring och vilseledande användargränssnitt "
+"och måste låta andra inspektera vår allmänt tillgängliga kod. Dessutom måste "
+"GNU Taler tillhandahålla omfattande krypterade bevis för alla viktiga "
+"processer för att göra det möjligt för alla parter att precist granska "
+"dåligt beteende."
+
+#: template/principles.html.j2:120
+msgid "5. Collect the minimum information necessary"
+msgstr "5. Samla in minsta möjliga information"
+
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+"(GDPR) compliant"
+msgstr ""
+"Integritet enligt design, integritet som standard, General Data Protection "
+"Regulation (GDPR) kompatibel"
+
+#: template/principles.html.j2:123
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
+"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
+"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data "
+"that is not collected or is no longer stored can not be compromised."
+msgstr ""
+"Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av principen (2). Men "
+"andra parter - som handlare - måste också ha dataskydd. Generellt måste GNU "
+"Taler samla in minsta möjliga information: data som inte samlas in eller "
+"inte längre lagras kan inte äventyras."
+
+#: template/principles.html.j2:137
+msgid "6. Be usable"
+msgstr "6. Vara användbar"
+
+#: template/principles.html.j2:138
+msgid "Buy with one click. Easy for children."
+msgstr "Köp med ett klick. Lätt för barn."
+
+#: template/principles.html.j2:140
+msgid ""
+"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
+"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
+"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
+"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
+"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
+"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
+"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
+"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
+msgstr ""
+"GNU Taler måste kunna användas för icke-expertkunder inklusive slutanvändare "
+"av en GNU Taler-plånbok, säljare som vill acceptera betalningar med GNU "
+"Taler och 3:e parts applikationsutvecklare för e-handel och andra "
+"plattformar. GNU Taler måste följa riktlinjer för bästa praxis för "
+"användbarhet och införliva feedback från experter och användare. Fri "
+"programvara kräver också Fri dokumentation för att möjliggöra informerade "
+"val. GNU Taler måste tillhandahålla väldokumenterade "
+"applikationsprogrammeringsgränssnitt (API) för att möjliggöra friktionsfria "
+"integrationer mellan GNU Taler och andra projekt."
+
+#: template/principles.html.j2:157
+msgid "7. Be efficient"
+msgstr "7. Vara effektivt"
+
+#: template/principles.html.j2:158
+msgid "Energy efficiency"
+msgstr "Energieffektivitet"
+
+#: template/principles.html.j2:160
+msgid ""
+"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers "
+"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be "
+"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as "
+"proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
+msgstr ""
+"GNU Taler måste utformas för att vara effektiv. Helt enkelt betyder "
+"effektivitet färre saker som kan gå sönder, och det betyder fler "
+"transaktioner per sekund och sänker vår miljöpåverkan. Effektivitet är också "
+"avgörande för att GNU Taler ska användas för mikrobetalningar. Därför får "
+"vissa dyra primitiver, som proof-of-work, inte användas av GNU Taler."
+
+#: template/principles.html.j2:173
+msgid "8. Fault-tolerant design"
+msgstr "8. Feltolerant design"
+
+#: template/principles.html.j2:174
+msgid "Life Safers"
+msgstr "Livräddare"
+
+#: template/principles.html.j2:176
+msgid ""
+"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
+"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
+"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
+"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
+"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
+"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
+"operators compromising core secrets."
+msgstr ""
+"Skadliga operatörer, feta fingrar, datorfel, gremlins. Saker går fel. GNU "
+"Taler måste utformas för att tolerera fel på enskilda komponenter och "
+"system. Där systemet kan fortsätta att fungera säkert kommer det att "
+"fortsätta att fungera säkert. Där det måste stoppa en operation, får andra "
+"operationer inte i onödan dras offline. Där system misslyckas måste de "
+"misslyckas graciöst. GNU Taler måste ha en plan för att återhämta sig från "
+"skadliga operatörer som äventyrar kärnhemligheter."
+
+#: template/principles.html.j2:194
+msgid "9. Foster competition"
+msgstr "9. Främja konkurrens"
+
+#: template/principles.html.j2:195
+msgid "A competitive market"
+msgstr "En konkurrenskraftig marknad"
+
+#: template/principles.html.j2:197
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+#| "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
+#| "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize "
+#| "the technical burden for new competitors to enter the market."
+msgid ""
+"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
+"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
+"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
+"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
+"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
+"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
+"having one completely monolithic system."
+msgstr ""
+"Det måste vara relativt enkelt för konkurrenter att använda kompatibla "
+"alternativ. Barriärerna för detta i traditionella finansiella system är "
+"ganska höga och utanför vår kontroll. GNU Taler måste dock minimera den "
+"tekniska bördan för nya konkurrenter att komma in på marknaden."
+
+#: template/schemafuzz.html.j2:6
+msgid "SchemaFuzz"
+msgstr "SchemaFuzz"
+
+#: template/wallet.html.j2:106
+msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
+msgstr "Grattis, du har installerat Taler-plånboken. Kolla in"
+
+#: template/wallet.html.j2:111
+msgid "demo"
+msgstr "demon"
+
+#: template/wallet.html.j2:117
+msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
+msgstr "Du har inte en plånbok installerad ännu."
+
+#: template/wallet.html.j2:126
+msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
+msgstr "Installera plånboken för din webbläsare nedan och kolla sedan på"
+
+#: template/wallet.html.j2:130
+msgid "demonstration"
+msgstr "demon"
+
+#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: template/wallet.html.j2:147
+msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
+msgstr "krävs, men det verkar som om du inte har det installerat."
+
+#: template/wallet.html.j2:157
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: template/wallet.html.j2:161
+msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
+msgstr "eller nyare krävs, men det verkar som om du har en äldre version."
+
+#: template/wallet.html.j2:168
+msgid "Install wallet"
+msgstr "Installera plånboken"
+
+#: template/wallet.html.j2:175
+msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
+msgstr "JavaScript är inaktiverat, installationen fungerar inte."
+
+#: template/wallet.html.j2:214
+msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgstr "Installera Ladda ner Chrome Extension"
+
+#: template/wallet.html.j2:221
+msgid "Install GNU Taler"
+msgstr "Installera GNU Taler"
+
+#: template/wallet.html.j2:225
+msgid "from the Chrome Web Store"
+msgstr "från Google Play butik"
+
+#: template/wallet.html.j2:246
+msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr "Ladda ner Android-appen från F-Droid (kringgår Google-registrering)."
+
+#: template/wallet.html.j2:259
+msgid "Other browsers"
+msgstr "Andra webbläsare"
+
+#: template/wallet.html.j2:261
+msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+msgstr ""
+"Plånböcker för andra webbläsare kommer att tillhandahållas inom en snar "
+"framtid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
+#~ "system where only a few global companies dominate the market."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler måste möjliggöra en mängd olika operatörer och bryta upp det "
+#~ "nuvarande systemet där endast ett fåtal globala företag dominerar "
+#~ "marknaden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
+#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
+#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett exempel på ett designval som stöder detta är att dela upp hela "
+#~ "systemet i mindre komponenter som kan driftsättas, utvecklas och "
+#~ "förbättras oberoende av varandra i stället för att ha ett helt "
+#~ "monolitiskt system."
+
+#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
+#~ msgstr "GSoC 2018: Kodlös betalning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
+#~ "guidance of Florian Dold."
+#~ msgstr ""
+#~ "Implementerad av Shivam Kohli som en del av GSoC 2018 under mentorskap "
+#~ "och vägledning av Florian Dold."
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Översikt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s "
+#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web "
+#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can "
+#~ "manage their inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; "
+#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on "
+#~ "the seller&#39;s frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodlös betalning är en komponent som sitter mellan säljarens frontend och "
+#~ "GNU Taler-handlar backend. Denna komponent har ett webbgränssnitt där "
+#~ "betalningsknappar är konfigurerade. Registrerade handlare kan hantera "
+#~ "sina lager och samtidigt skapa en &#39;Köp nu&#39; knapp för en specifik "
+#~ "produkt. Den här koden kan kopieras direkt på säljarens frontend och kan "
+#~ "användas för &#39;Betala med Taler&#39;."
+
+#~ msgid "Use Cases"
+#~ msgstr "Användningsfall"
+
+#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
+#~ msgstr "De olika användningsfall och funktioner för kodlös betalning är:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
+#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the "
+#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well "
+#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and "
+#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant "
+#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which "
+#~ "helps in shipment tracking."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det primära användningsfallet är registreringen av säljaren. Den kodlösa "
+#~ "betalnings-backenden ger en säker django-autentiserad inloggning till "
+#~ "säljaren. Den registrerade säljaren kan lägga till lager (både digitala "
+#~ "och fysiska) i sina lager. De kan hantera lager och samtidigt skapa en "
+#~ "\"Köp nu\" -knapp för produkten. Handlaren övervakar också de "
+#~ "beställningar som gjorts och uppdaterar statusen för beställningen vilket "
+#~ "hjälper till vid spårning av leveranser."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "En säljare har flexibiliteten att lägga till två typer av lager enligt "
+#~ "följande:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via "
+#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view "
+#~ "the version hosted by the codeless payment frontend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Handlaren kan ladda upp ett digitalt lager (som en PDF- eller HTML-sida) "
+#~ "via det kodlösa betalningsgränssnittet och användaren kan sedan köpa den "
+#~ "och se den version som det kodlösa betalningsgränssnittet visar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. "
+#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum "
+#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. "
+#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified "
+#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification "
+#~ "would be added)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Säljaren kan lägga in de produkter som finns tillgängliga i lager. När "
+#~ "produkterna läggs in uppmanas säljaren att uppge minsta antal som får "
+#~ "finnas i lagret. När antalet produkter i lager går under minimigränsen "
+#~ "kommer säljaren att meddelas (för närvarande har den här funktionen inte "
+#~ "lagts till men snart kommer e-postmeddelanden att läggas till)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
+#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are "
+#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the "
+#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their "
+#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the "
+#~ "codeless payment frontend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köparna kommer åt säljarens frontend där koden för \"Köp nu\" -knappen "
+#~ "finns. När den här knappen aktiveras omdirigeras de till kodlös "
+#~ "betalningsbackend och omdirigeras så småningom till betalningssidan. "
+#~ "Efter lyckad betalning kan köparen också spåra sin leverans för fysiska "
+#~ "produkter eller se den digitala informationen som är inlagd i det kodlösa "
+#~ "betalningsgränssnittet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
+#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To "
+#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. "
+#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det andra fallet med den kodlösa betalningsbackend är att hantera "
+#~ "händelsen när knappen \"Köp nu\" aktiveras på säljarens frontend. För att "
+#~ "utföra betalningen kommunicerar backend med säljarens backend api. Efter "
+#~ "framgångsrik betalning omdirigeras användarna till uppfyllandesidan."
+
+#~ msgid "Dynamic Merchant Instance"
+#~ msgstr "Dynamisk säljarinstans"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can "
+#~ "be found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
+#~ "merchant-instance\">here</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dokumentationen för API för dynamisk hantering av säljinstans finns <a "
+#~ "href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-merchant-"
+#~ "instance\"> här </a>."
+
+#~ msgid "Use Case Diagram"
+#~ msgstr "Diagram för användningsfall"
+
+#~ msgid "Link to the contributions made"
+#~ msgstr "Länk till de insatser som gjorts"
+
+#~ msgid "Codeless Payment Backend"
+#~ msgstr "Kodlös betalning Backend"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Länk"
+
+#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
+#~ msgstr "Dokumentation för att dynamiskt hantera Sälj-Instanser"
+
+#~ msgid "Future Work"
+#~ msgstr "Framtida arbeten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended "
+#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this "
+#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there "
+#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant "
+#~ "Backend. The list of future work is as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Backend för kodlös betalning är mycket robust och kan enkelt byggas ut "
+#~ "enligt krav. Det är anpassningsbart att lägga till nya funktioner i detta "
+#~ "ramverk. Men enligt diskussioner och omfattningen av detta projekt finns "
+#~ "det olika funktioner som snart kommer att läggas till i Codeless Merchant "
+#~ "Backend. Listan över framtida arbete är följande:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
+#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the "
+#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but "
+#~ "no such notification system is designed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Att skicka e-postmeddelande till säljaren när lagret går under en viss "
+#~ "gräns. Den minsta kvantitet som krävs för att bibehålla lagren tas för "
+#~ "närvarande från säljaren (specifikt för varje produkt) men inget sådant "
+#~ "meddelandesystem är implementerat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment "
+#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple "
+#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the "
+#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API "
+#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant "
+#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would "
+#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the "
+#~ "seller, which is handled by the codeless payments service."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att lägga till API-åtkomst till återförsäljarens backend via den "
+#~ "kodlösa betaltjänsten. I grund och botten skulle den kunna användas som "
+#~ "en värdplattform för flera handlare. Det skulle finnas en ytterligare "
+#~ "användargränssnittsdel i den kodlösa betaltjänsten där en inloggad "
+#~ "säljare kan generera en API-nyckel. Denna API-nyckel kan användas för att "
+#~ "komma åt funktionaliteten hos återförsäljarens backend på ett "
+#~ "kontrollerat sätt. Efter att ha begärt en API-nyckel visar sidan den "
+#~ "genererade nyckeln och en bas-URL för API: n som säljaren kan använda, "
+#~ "som hanteras av den kodlösa betalningstjänsten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. "
+#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as "
+#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless "
+#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kartläggning av varje säljarkonto till en separat "
+#~ "återförsäljarbackendinstans. Detta krävs inte för en enkel version av "
+#~ "kodlösa betalningar, men så snart API-åtkomst för säljare är detta en "
+#~ "användbar funktion. Den kodlösa betaltjänsten kan då också fungera som en "
+#~ "värdtjänst för handlare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
+#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
+#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently "
+#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of "
+#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and "
+#~ "some more research have to be done before proceeding to the "
+#~ "implementation."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att lägga till olika analyser för säljaren. Olika analyser kunde "
+#~ "utföras på beställningar som gjorts för respektive handlare. Några av de "
+#~ "analyser som kan utföras visar den mest köpta produkten, en del insikter "
+#~ "om leveransspårning, analys av produkter baserat på leveransplats etc. "
+#~ "För denna del måste diskussioner och lite mer forskning göras innan det "
+#~ "går vidare till implementation."
+
+#~ msgid "Screenshots"
+#~ msgstr "Skärmdumpar"
+
+#~ msgid "Home page"
+#~ msgstr "Hemsida"
+
+#~ msgid "Product page"
+#~ msgstr "Produktsida"
+
+#~ msgid "Shipment Tracking"
+#~ msgstr "Leveransspårning"
+
+#~ msgid "Invest in Taler!"
+#~ msgstr "Investera i Taler!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
+#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi har skapat ett företag, Taler Systems SA i Luxemburg. <br> Kontakta "
+#~ "<tt>invest@taler.net</tt> om du vill investera i Taler."
+
+#~ msgid "The Team"
+#~ msgstr "Gruppen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
+#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
+#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
+#~ "upon the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vårt team kombinerar företagsledare i världsklass, kryptografer, "
+#~ "programvaruutvecklare, medborgerliga rättighetsaktivister och akademiker. "
+#~ "Vi förenas med en vision om hur betalningar ska fungera och målet att "
+#~ "införa denna vision för världen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
+#~ "the French national institute for research in informatics and automation, "
+#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
+#~ "Foundation</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi stöds för närvarande av <a href=\"http://www.inria.fr/\"> Inria </a>, "
+#~ "det franska nationella institutet för forskning inom informatik och "
+#~ "automatisering, och <a href = \"https: // renewablefreedom.org/"
+#~ "\">Renewable Freedom Foundation </a>."
+
+#~ msgid "The Technology"
+#~ msgstr "Vår teknologi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
+#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
+#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
+#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
+#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
+#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
+#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
+#~ "cent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alla transaktioner i Taler är skyddade med <a href=\"bibliography.html"
+#~ "\">modern kryptering</a> och förtroendet för alla parter ökas. Ekonomisk "
+#~ "skada begränsas &#x28;för kunder, handlare och börsen&#x29; även om "
+#~ "systemen hackas och privata nycklar blir stulna. Databaser kan granskas "
+#~ "för konsistens, vilket antingen upptäcker komprometterade system eller "
+#~ "visar att deltagarna var ärliga. De faktiska transaktionskostnaderna är "
+#~ "bråkdelar av en krona."
+
+#~ msgid "The Business"
+#~ msgstr "Verksamheten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
+#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
+#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
+#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
+#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
+#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
+#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den skalbara affärsmodellen för Taler är betaltjänstleverantörens drift, "
+#~ "som konverterar pengar från traditionella betalningssystem (MasterCard, "
+#~ "SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) till anonyma elektroniska "
+#~ "mynt i samma valuta. Kunden kan sedan lösa in elektroniska mynt hos ett "
+#~ "växlingskontor som kan byta ut dem mot pengar i traditionella "
+#~ "betalningssystem. Växlingskontoret tar ut avgifter för att utföra "
+#~ "transaktionerna."
+
+#~ msgid "The Business Case"
+#~ msgstr "Business Case"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Ladda ned"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
+#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment "
+#~ "market."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vår sida <a href=\"financial-news.html\"> finansiella nyheter </a> "
+#~ "förklarar på engelska hur Taler kan påverka den nuvarande utvecklingen på "
+#~ "den globala betalningsmarknaden."
+
+#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
+#~ msgstr "Köra en Taler-betaltjänst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The "
+#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its "
+#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
+#~ "the operation of the computing infrastructure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Betaltjänstoperatören driver <em>Taler-börsen</em>. Börsen tar ut "
+#~ "<b>transaktionsavgifter</b> från kunder eller säljare. Dess "
+#~ "driftskostnader är banköverföringar med banksystemet och drift av "
+#~ "datorinfrastrukturen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
+#~ "cent per transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kryptografiska operationer, bandbredd och lagringskostnader är mindre än "
+#~ "0,01 procent per transaktion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
+#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Flera Taler-transaktioner kan sammanställas till större banköverföringar "
+#~ "till säljare för att minimera banköverföringskostnader."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
+#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Protokoll tillåter börsen att ta ut avgifter för dyra operationer (uttag, "
+#~ "insättning, uppdatering, återbetalning eller aggregerade "
+#~ "banköverföringar)."
+
+#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
+#~ msgstr "Partnerskap med banker skapar konsumenternas förtroende."
+
+#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Partnerskap med fri mjukvaru-community möjliggör snabb distribution."
+
+#~ msgid "Advantages for Merchants"
+#~ msgstr "Fördelar för säljare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
+#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
+#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
+#~ "convenience without risk of fraud."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler är ett kostnadseffektivt elektroniskt betalningssystem som inom "
+#~ "millisekunder ger dig krypterade kvitton på att betalningen fungerade "
+#~ "korrekt. Kunderna betalar med tidigare okänd bekvämlighetsnivå utan risk "
+#~ "för bedrägeri."
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Snabbt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
+#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
+#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
+#~ "play the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly "
+#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
+#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
+#~ "the mental overhead for customers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Behandlingen av transaktioner med Taler är snabb, så att du kan bekräfta "
+#~ "transaktionen med din kund nästan omedelbart. Dina kunder kommer att "
+#~ "uppskatta att de inte behöver skriva in kreditkortsinformation. Genom att "
+#~ "göra betalningar betydligt bekvämare för dina kunder kan du använda Taler "
+#~ "för små transaktioner som kunderna annars inte vill använda kreditkortet "
+#~ "till."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
+#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
+#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
+#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
+#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
+#~ "case of disputes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kommer få krypterade betalningsbevis från Taler-"
+#~ "betaltjänstleverantören. Med Taler hanterar du aldrig känslig "
+#~ "kundkontoinformation och behöver därför inte genomgå några speciella "
+#~ "säkerhetsgranskningar (som PCI DSS). Dina system kommer spara kontrakt "
+#~ "med kvalificerade signaturer för alla transaktioner som du kan använda i "
+#~ "domstol vid tvister."
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Fri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
+#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
+#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
+#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
+#~ "integrators for support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler är fri programvara och du kan använda den licensierade "
+#~ "referenskoden som utgångspunkt för att integrera Taler i dina tjänster. "
+#~ "För att använda Taler behöver du inte betala licensavgifter, och den "
+#~ "kostnadsfria mjukvaruutvecklingsmodellen säkerställer att du kan välja "
+#~ "bland många konkurrerande integratorer för support."
+
+#~ msgid "Cheap"
+#~ msgstr "Billig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
+#~ "and storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which "
+#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
+#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler använder effektiv kryptering med låg bandbredd och litet "
+#~ "lagringskrav. I kombination med Talers starka säkerhet som gör "
+#~ "bedrägerier omöjliga kan Taler-betaltjänstleverantörer jobba med mycket "
+#~ "låga omkostnader och därmed erbjuda låga transaktionsavgifter."
+
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Flexibelt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
+#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
+#~ "denominations the payment service provider supports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler kan användas för olika valutor (t.ex. euro, amerikanska dollar "
+#~ "eller bitcoins) och vilket belopp som helst, endast begränsad av "
+#~ "tillämplig reglering och vilka valörer betaltjänstleverantören stöder."
+
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr "Etiskt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols "
+#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
+#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
+#~ "reference implementations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler förhindrar skatteflykt och penningtvätt. Talers protokoll är "
+#~ "effektiva och använder inte långsamma bevisberäkningar. Taler uppmuntrar "
+#~ "öppenhet genom att tillhandahålla en öppen standard och gratis "
+#~ "referensimplementeringar."
+
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr "Handböcker för säljare"
+
+#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
+#~ msgstr "GNU Taler-handbok för säljar-backend"
+
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
+#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (PHP)"
+
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
+#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (Python)"
+
+#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
+#~ msgstr "GNU Taler Säljar Backend"
+
+#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
+#~ msgstr "Säljare behandlar betalningar med Taler-backend:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
+#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend "
+#~ "needs to give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Backend <b>undertecknar</b> och <b>lagrar</b> de fullständiga villkoren "
+#~ "för erbjudanden som säljaren har gjort till kunderna. För detta måste "
+#~ "säljarens frontend ge kundens beställning i JSON-format till backend."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
+#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
+#~ "exchange). For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment "
+#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
+#~ "is returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Backend <b>validerar</b> betalningar som tas emot från plånboken och "
+#~ "<b>utför</b> dem med Taler-betaltjänstleverantören (växlingskontoret). "
+#~ "För detta måste säljarens frontend skicka betalningsbegäran till Taler-"
+#~ "backend och kontrollera HTTP-statuskoden som returneras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
+#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
+#~ "each contract."
+#~ msgstr ""
+#~ "Backend kan <b>lista</b> slutförda transaktioner och <b>mappa</b> "
+#~ "banköverföringar till uppsättningar affärstransaktioner, inklusive de "
+#~ "exakta villkoren för varje kontrakt."
+
+#~ msgid "customer perspective"
+#~ msgstr "kundperspektiv"