diff options
Diffstat (limited to 'translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 2141 |
1 files changed, 2141 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..e1ec78c --- /dev/null +++ b/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,2141 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-27 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" +"Language-Team: Swedish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" +"site/sv/>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" + +#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 +msgid "GNU Taler" +msgstr "GNU Taler" + +#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar" + +#: common/footer.j2.inc:11 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 +msgid "Docs" +msgstr "Dokument" + +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "FAQ" +msgstr "Vanliga frågor" + +#: common/footer.j2.inc:22 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografi" + +#: common/footer.j2.inc:29 +msgid "" +"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " +"project</a> for the GNU operating system." +msgstr "" +"GNU Taler är utvecklat som en del av <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " +"projekt</a> för GNU operativsystem." + +#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 +msgid "and" +msgstr "och" + +#: common/footer.j2.inc:34 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." +msgstr "" +"Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av <a href='https://www.bfh." +"ch/'> BFH </a>." + +#: common/footer.j2.inc:36 +msgid "" +"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " +"only." +msgstr "" +"Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri " +"programvara </a>." + +#: common/footer.j2.inc:38 +msgid "JavaScript license information" +msgstr "JavaScript licensinformation" + +#: common/navigation.j2.inc:23 +msgid "Features" +msgstr "Funktioner" + +#: common/navigation.j2.inc:24 +msgid "Principles" +msgstr "Principer" + +#: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:57 +msgid "News" +msgstr "Nyheter" + +#: news/index.html.j2:11 +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" +msgstr "" +"Nyheter om förändringar relaterade till GNU Taler såsom releaser och " +"evenemang" + +#: news/index.html.j2:16 +msgid "subscribe to our RSS feed" +msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde" + +#: news/index.html.j2:33 +msgid "read more" +msgstr "läs mer" + +#: template/architecture.html.j2:6 +msgid "Taler System Architecture" +msgstr "Taler Systemarkitektur" + +#: template/bibliography.html.j2:5 +msgid "GNU Taler Bibliography" +msgstr "GNU Taler Bibliografi" + +#: template/bibliography.html.j2:27 +msgid "by" +msgstr "av" + +#: template/cashier.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " +"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " +"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " +"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." +msgstr "" +"Den här sidan är för Talers kassör-app. Det gör det möjligt för kassören att " +"ge Taler-användare rätten att ta ut en viss mängd e-kontanter från kassörens " +"bankkonto. Den erbjuder motsvarande funktionalitet som du kan hitta på " +"bankens webbplats när du gör uttag från ett konto där." + +#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 +#: template/wallet.html.j2:239 +msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller" + +#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 +msgid "Download App from F-Droid.org." +msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org." + +#: template/contact.html.j2:6 +msgid "Contact information" +msgstr "Kontakt" + +#: template/contact.html.j2:13 +msgid "The mailing list" +msgstr "E-post lista" + +#: template/contact.html.j2:15 +msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på" + +#: template/contact.html.j2:20 +msgid "archive" +msgstr "arkiv" + +#: template/contact.html.j2:21 +msgid "You can send messages to the list at" +msgstr "Du kan skicka meddelanden till listan på" + +#: template/contact.html.j2:29 +msgid "Contacting individuals" +msgstr "Kontakta individer" + +#: template/contact.html.j2:31 +msgid "" +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " +"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +msgstr "" +"Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN@taler.net </tt>. Alla " +"medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden." + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: template/contact.html.j2:42 +msgid "" +"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc." +"freenode.net</tt>." +msgstr "" +"Du hittar några projektmedlemmar i IRC-kanalen <tt> #taler </tt> på <tt> irc." +"freenode.net </tt>." + +#: template/contact.html.j2:50 +msgid "Reporting bugs" +msgstr "Rapportera fel" + +#: template/contact.html.j2:52 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår" + +#: template/contact.html.j2:55 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Felhanterare" + +#: template/contact.html.j2:56 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller " +"funktionsförfrågningar till e-postlistan." + +#: template/contact.html.j2:65 +msgid "General inquiries" +msgstr "Allmänna frågor" + +#: template/contact.html.j2:67 +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries at " +"<tt>contact AT taler.net</tt>." +msgstr "" +"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> " +"contact AT taler.net </tt>." + +#: template/contact.html.j2:75 +msgid "Executive team" +msgstr "Ledningsgrupp" + +#: template/contact.html.j2:77 +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</" +"tt>." +msgstr "" +"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <tt> ceo AT taler.net " +"</tt>." + +#: template/copyright.html.j2:6 +msgid "Copyright Assignment" +msgstr "Upphovsrätt" + +#: template/copyright.html.j2:8 +msgid "" +"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" +"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" +"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " +"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." +msgstr "" +"Utvecklare till GNU Taler med Git access måste underteckna <a href=\"/pdf/" +"copyright.pdf\"> upphovsrättsavtalet </a>för att säkerställa att<a href = " +"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex \"> " +"GNUnet eV --- Taler Systems SA avtal om licensiering och samutveckling</a> " +"av GNUnet och GNU Taler-projekten är uppfyllda." + +#: template/copyright.html.j2:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available " +#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " +#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " +#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " +#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)." +msgid "" +"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " +"free software licenses, which gives developers the freedom to move code " +"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " +"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" +"stores that are hostile to free software)." +msgstr "" +"Avtalen säkerställer att koden kommer att fortsätta att göras tillgänglig " +"under gratis mjukvarulicenser, men ger utvecklare frihet att flytta kod " +"mellan GNUnet och GNU Taler utan att oroa sig för licenser, samt ger " +"företaget möjlighet att dubbellicensera (till exempel så att vi kan " +"distribuera via App-butiker som är fientliga mot fri programvara)." + +#: template/copyright.html.j2:29 +msgid "" +"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " +"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +"sufficient, but snail mail is preferred." +msgstr "" +"Mindre bidrag (i princip alla utan Git access) behöver inte tilldela " +"upphovsrätt. Pseudonyma bidrag accepteras, i detta fall undertecknar du helt " +"enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men " +"snigelpost är att föredra." + +#: template/docs.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser" + +#: template/docs.html.j2:13 +msgid "" +"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/" +"\">here</a>." +msgstr "" +"Detta är en översikt över dokumentation och andra resurser för GNU Taler. " +"Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://docs.taler." +"net/\"> här </a>." + +#: template/docs.html.j2:27 +msgid "Components" +msgstr "Komponenter" + +#: template/docs.html.j2:38 +msgid "Merchant Backend Administration" +msgstr "Säljarens Backend hantering" + +#: template/docs.html.j2:40 +#, python-format +msgid "" +"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href=" +"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +msgstr "" +"Handledning och manual för drift av en säljare. Finns även som <a href=" +"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a>." + +#: template/docs.html.j2:49 +msgid "Merchant API Tutorial" +msgstr "Handledning för säljarens API" + +#: template/docs.html.j2:51 +msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." +msgstr "" +"Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för " +"säljare." + +#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76 +#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157 +#, python-format +msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>." + +#: template/docs.html.j2:60 +msgid "Exchange" +msgstr "Växling" + +#: template/docs.html.j2:62 +msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling." + +#: template/docs.html.j2:71 +msgid "Bank Integration" +msgstr "Integrering med Bank" + +#: template/docs.html.j2:73 +msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." +msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer." + +#: template/docs.html.j2:82 +msgid "Wallet" +msgstr "Plånbok" + +#: template/docs.html.j2:84 +msgid "" +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet " +"Web site</a>." +msgstr "" +"Manual för Taler-plånböckerna (WebExtensions, Android, CLI). Du kan ladda " +"ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok " +"</a>." + +#: template/docs.html.j2:94 +msgid "Back office" +msgstr "Back office" + +#: template/docs.html.j2:96 +msgid "Manual to run the back-office Web application." +msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen." + +#: template/docs.html.j2:105 +msgid "Merchant POS Terminal" +msgstr "Säljarens terminal" + +#: template/docs.html.j2:107 +msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." +msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen." + +#: template/docs.html.j2:116 +msgid "Cashier" +msgstr "Kassör" + +#: template/docs.html.j2:118 +msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." +msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta." + +#: template/docs.html.j2:131 +msgid "Internals" +msgstr "Inre delar" + +#: template/docs.html.j2:142 +msgid "HTTP API" +msgstr "HTTP API" + +#: template/docs.html.j2:144 +msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." +msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter." + +#: template/docs.html.j2:152 +msgid "Onboarding" +msgstr "Mottagning" + +#: template/docs.html.j2:154 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra." + +#: template/docs.html.j2:166 +msgid "Community" +msgstr "Gemenskap" + +#: template/docs.html.j2:177 +msgid "Mailing List" +msgstr "E-postlista" + +#: template/docs.html.j2:179 +msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan." + +#: template/docs.html.j2:185 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: template/docs.html.j2:187 +msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." +msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på freenode." + +#: template/docs.html.j2:193 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Fel-lista" + +#: template/docs.html.j2:195 +msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner." + +#: template/docs.html.j2:205 +msgid "Code" +msgstr "Kod" + +#: template/docs.html.j2:217 +msgid "Git repositories" +msgstr "Git-arkiv" + +#: template/docs.html.j2:219 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler." + +#: template/docs.html.j2:225 +msgid "lcov results" +msgstr "Icov-resultat" + +#: template/docs.html.j2:227 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit." + +#: template/docs.html.j2:233 +msgid "Continuous integration" +msgstr "Kontinuerlig integration" + +#: template/docs.html.j2:235 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot." + +#: template/faq.html.j2:5 +msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?" + +#: template/faq.html.j2:8 +msgid "" +"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " +"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " +"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +msgstr "" +"Taler kräver ingen Blockchain-teknik och baseras inte heller på proof-of-wor " +"eller någon annan distribuerad konsensusmekanism. Istället är Taler baserad " +"på blinda signaturer. Det är dock teoretiskt möjligt att kombinera Taler med " +"peer-to-peer-kryptovalutor som Bitcoin." + +#: template/faq.html.j2:18 +msgid "" +"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " +"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +msgstr "" +"Det skulle dock vara möjligt att föra över mynt i Bitcoin till en Taler-" +"plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med " +"vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse." + +#: template/faq.html.j2:26 +msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?" + +#: template/faq.html.j2:28 +msgid "" +"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +"escrow bank account." +msgstr "" +"Din plånbok lagrar digitala mynt och din dator håller reda på ditt saldo. " +"Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett " +"spärrat bankkonto." + +#: template/faq.html.j2:35 +msgid "What if my wallet is lost?" +msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?" + +#: template/faq.html.j2:37 +msgid "" +"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " +"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " +"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +msgstr "" +"Eftersom de digitala mynten i din plånbok är anonyma så kan växlingskontoret " +"inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med " +"en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den." + +#: template/faq.html.j2:46 +msgid "" +"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +"the balance reasonably low." +msgstr "" +"Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot " +"rimligt låg." + +#: template/faq.html.j2:52 +msgid "What if my computer is hacked?" +msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?" + +#: template/faq.html.j2:54 +msgid "" +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " +"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " +"has been compromised." +msgstr "" +"Vid en läcka i en av dina enheter kan en hackare spendera mynt från din " +"plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din " +"enhet har hackats." + +#: template/faq.html.j2:61 +msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?" + +#: template/faq.html.j2:63 +msgid "" +"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " +"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " +"bank account." +msgstr "" +"Om din vän säljer varor eller tjänster till dig i utbyte mot en betalning " +"kan de enkelt sätta upp en Taler-säljare och ta emot betalningen på sitt " +"bankkonto." + +#: template/faq.html.j2:70 +msgid "" +"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " +"directly as well." +msgstr "" +"Framtida versioner av Taler-plånboken kan också göra det möjligt att direkt " +"överföra mynt mellan vänner." + +#: template/faq.html.j2:76 +msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +msgstr "Hur hanterar Taler betalningar i olika valutor?" + +#: template/faq.html.j2:78 +msgid "" +"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +msgstr "" +"Talerplånböcker kan lagra digitala mynt som motsvarar flera olika valutor " +"som euro, amerikanska dollar eller bitcoins." + +#: template/faq.html.j2:84 +msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor." + +#: template/faq.html.j2:89 +msgid "How does Taler protect my privacy?" +msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?" + +#: template/faq.html.j2:91 +msgid "" +"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " +"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " +"which coin it signed for which customer." +msgstr "" +"Din plånbok lagrar digitala mynt som är <a href=\"https://sv.wikipedia.org/" +"wiki/Blind_signature\"> blint signerade </a> av ett växlingskontor. " +"Användningen av en blind signatur skyddar din integritet eftersom det " +"förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller " +"vilken kund." + +#: template/faq.html.j2:101 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "Hur mycket kostar det?" + +#: template/faq.html.j2:103 +msgid "" +"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher." +msgstr "" +"Taler-protokollet tillåter växlingskontor att ställa in sina egna avgifter, " +"så att operatörer kan ta avgift för att ta ut, sätta in, uppdatera eller " +"återbetala mynt. Operatörer kan också ta ut avgifter för att stänga saldon " +"och för banköverföringar till handlare. Säljare kan välja att täcka några av " +"de avgifter som kunderna får. De faktiska transaktionskostnaderna uppskattas " +"till cirka 0,001 cent / transaktion (till höga transaktionsnivåer, avskrivna " +"över miljarder transaktioner, exklusive migrationskostnader). Observera att " +"detta är en tidig uppskattning, detaljer kan bero på värd- och " +"säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 " +"gånger högre." + +#: template/faq.html.j2:117 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?" + +#: template/faq.html.j2:119 +msgid "" +"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future." +msgstr "" +"Taler's plånbok stöder flera valutor, men systemet stöder för närvarande " +"inte konvertering mellan valutor. I princip kan dock en enhet skapas som " +"accepterar insättningar i en valuta och tillåter uttag i en annan valuta. " +"Men regulatoriska krav vara väldigt komplicerade. Fokus för Taler är dagliga " +"betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en " +"snar framtid." + +#: template/faq.html.j2:130 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" +"Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?" + +#: template/faq.html.j2:132 +msgid "" +"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow." +msgstr "" +"Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av " +"regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa." + +#: template/faq.html.j2:139 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" +"Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar " +"till vanliga bankkonton?" + +#: template/faq.html.j2:141 +msgid "" +"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " +"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money." +msgstr "" +"Växlingskontoret skulle drivas av en bank eller i samarbete med en bank, och " +"den banken skulle hålla pengarna spärrade. Observera att denna bank kan vara " +"en vanlig bank eller en centralbank för en elektronisk valuta. Oavsett, " +"skulle banken falla under respektive bankregelverk som skulle skapa en " +"anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt " +"till vanliga pengar." + +#: template/faq.html.j2:150 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" +"Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling " +"eller bristande efterlevnad?" + +#: template/faq.html.j2:152 +msgid "" +"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public." +msgstr "" +"Varje växlingskontor bör granskas av en eller flera oberoende revisorer. " +"Säljare och konsumentplånböcker rapporterar automatiskt till revisorerna, " +"men revisorer kan också manuellt inhämta rapporter. Revisorerna förväntas " +"göra sina rapporter tillgängliga för respektive tillsynsmyndighet, eller " +"till och med för allmänheten." + +#: template/faq.html.j2:161 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?" + +#: template/faq.html.j2:163 +msgid "" +"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" +"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)." +msgstr "" +"Vi känner till flera företag som driver försök eller har utvecklat " +"fungerande prototyper. Vi diskuterar också med flera vanliga banker och " +"flera centralbanker om projektet. Det finns för närvarande inga produkter på " +"marknaden ännu, och vi tror att detta skulle vara för tidigt med tanke på " +"projektets tillstånd (se även <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\"> vår " +"bugtracker </a> för en lista över öppna problem)." + +#: template/faq.html.j2:174 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?" + +#: template/faq.html.j2:176 +msgid "" +"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." +msgstr "" +"Idag stöder inte vår plånbok återkommande betalningar. Återkommande " +"betalningar, där vissa fasta belopp betalas regelbundet, är i teorin möjliga " +"med Taler, men de kommer med några försiktighetsåtgärder. Specifikt kan " +"återkommande betalningar bara fungera om Taler-plånboken är igång och online " +"runt önskad tid. Med tanke på deras upprepande karaktär är de dessutom " +"länkbara och kan användas för att avanonymisera användaren som gör den " +"återkommande betalningen, till exempel genom att tvinga användaren offline " +"vid tidpunkten för betalningen och observera att det då inte sker i tid. " +"Slutligen fungerar inte Taler-plånboken med kredit och därför måste " +"användaren se till att ha en tillräckligt saldo för att den återkommande " +"betalningen ska göras. Ändå kan de vara användbara, och en framtida version " +"av Taler-plånboken kommer sannolikt att stödja dem. Men det här är inte en " +"funktion som vi just nu inriktar oss mot i Taler 1.0." + +#: template/features.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Features" +msgstr "GNU Taler: Funktioner" + +#: template/features.html.j2:13 +msgid "" +"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " +"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " +"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " +"evasion and money laundering</span>." +msgstr "" +"GNU Taler är ett <span class = \"tlr\"> sekretessbevarande </span> " +"betalningssystem. Kunder kan vara anonyma, men säljare kan inte dölja sina " +"inkomster genom betalningar med GNU Taler. Detta hjälper till att <span " +"class = \"tlr\"> undvika skatteflykt och penningtvätt </span>." + +#: template/features.html.j2:23 +msgid "" +"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " +"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " +"always backed by an existing currency." +msgstr "" +"Den primära användningen för GNU Taler är <span class = \"tlr\">betalningar</" +"span>; det är <span class = \"tlr\">inte menat som en värdedepå</span>. " +"Betalningar backas alltid av en befintlig valuta." + +#: template/features.html.j2:32 +msgid "" +"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " +"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " +"is, a payment service provider for Taler." +msgstr "" +"Betalningar görs efter att ha <span class = \"tlr\"> växlat befintliga " +"pengar </span> till <em> elektroniska pengar </em> med hjälp av en växlings-" +"tjänst, det vill säga en betaltjänstleverantör för Taler." + +#: template/features.html.j2:41 +msgid "" +"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " +"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" +"span> on the merchant's Website." +msgstr "" +"För att göra en betalning behöver kunden bara en laddad plånbok. En säljare " +"kan acceptera betalningar <span class = \"tlr\"> utan att deras kunder " +"registrerar sig </span> på säljarens webbplats." + +#: template/features.html.j2:50 +msgid "" +"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " +"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " +"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " +"gone." +msgstr "" +"GNU Taler är <span class = \"tlr\"> immun mot många typer av bedrägerier </" +"span>, såsom nätfiske av kreditkortsinformation eller återkravsbedrägeri. " +"Vid förlust eller stöld kan bara den begränsade summan som finns kvar i " +"plånboken försvinna." + +#: template/features.html.j2:69 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Betala med Taler" + +#: template/features.html.j2:71 +msgid "" +"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " +"Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment." +msgstr "" +"För att betala med Taler installerar kunderna en elektronisk plånbok på sin " +"enhet. Innan den första betalningen kan göras måste plånbokens saldo fyllas " +"på med något annat betalningsmedel." + +#: template/features.html.j2:79 +msgid "" +"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +"phishing or identity theft." +msgstr "" +"När plånboken har laddats kan betalningar på webbplatser göras med bara ett " +"klick, avvisas aldrig falskt genom upptäckt av bedrägerier och utgör ingen " +"risk för nätfiske eller identitetsstöld." + +#: template/features.html.j2:87 +msgid "Try it yourself with the interactive demo!" +msgstr "Prova själv med den interaktiva demon!" + +#: template/features.html.j2:94 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Ta emot betalningar med Taler" + +#: template/features.html.j2:96 +msgid "" +"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " +"by a third party." +msgstr "" +"För att ta emot Taler-utbetalningar behöver en säljare ett bankkonto i " +"önskad valuta. Vi tillhandahåller supportprogramvara på olika " +"programmeringsspråk för att göra integrationen smärtfri. Säljarens system " +"för bearbetning av Taler-transaktioner kan köras i säljarens egna system " +"eller ligga hos tredje part." + +#: template/features.html.j2:105 +msgid "" +"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " +"even having to register an account." +msgstr "" +"Säljarens integration är enkel och kunder kan betala för produkter utan att " +"ens behöva registrera ett konto." + +#: template/features.html.j2:112 +msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" +msgstr "Se hur säljarens integration fungerar i vår utvecklardokumentation!" + +#: template/features.html.j2:127 +msgid "Practical" +msgstr "Praktiskt" + +#: template/features.html.j2:130 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"Taler är lätt att integrera med befintliga webbapplikationer. Betalningarna " +"är krypterade och bekräftas inom millisekunder med extremt låga " +"transaktionskostnader." + +#: template/features.html.j2:140 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: template/features.html.j2:143 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"Taler introducerar inte en ny valuta. Taler använder en digital plånbok som " +"lagrar mynt och betaltjänstleverantörer med konton i befintliga valutor. " +"Således motsvarar Taler's kryptografiska mynt befintliga valutor, såsom " +"amerikanska dollar, euro eller till och med Bitcoins." + +#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 +msgid "Secure" +msgstr "Säker" + +#: template/features.html.j2:157 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"Genom sin design lider Taler inte av många vanliga sorters säkerhetsproblem " +"som nätfiske eller förfalskning. Tack vare säkerhetsfunktionerna avvisar " +"Taler aldrig en legitim kund på grund av falskt positivt upptäckt av " +"bedrägerier." + +#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Beskattningsbar" + +#: template/features.html.j2:172 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"När du använder Taler är säljarnas intäkter transparenta för " +"skattemyndigheter. Till skillnad från kontanter och de flesta digitala " +"valutor hjälper Taler till att förhindra svarta marknader. Taler är inte " +"lämpligt för olagliga aktiviteter." + +#: template/features.html.j2:182 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: template/features.html.j2:184 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"När du betalar med Taler behöver din identitet inte avslöjas. Precis som " +"kontantbetalningar kan ingen annan spåra hur du spenderade dina elektroniska " +"pengar. Du får dock ett juridiskt giltigt betalningsbevis." + +#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 +msgid "Libre" +msgstr "Fritt" + +#: template/features.html.j2:198 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" +msgstr "" +"Taler tillhandahåller protokoll och referensimplementeringar som i princip " +"gör det möjligt för alla att driva sin egen betalningsinfrastruktur, vare " +"sig det gäller individer, organisationer eller hela länder. Eftersom " +"referensimplementeringen är ett" + +#: template/features.html.j2:205 +msgid "package, it will always remain free software." +msgstr "paket kommer det alltid att förbli fri programvara." + +#: template/financial-news.html.j2:6 +msgid "Financial News" +msgstr "Finansiella Nyheter" + +#: template/financial-news.html.j2:9 +msgid "" +"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " +"developments in the financial industry." +msgstr "" +"Denna sida förklarar (endast på engelska) hur Taler kan förändra den " +"pågående utvecklingen inom finansbranschen." + +#: template/governments.html.j2:6 +msgid "Advantages for Governments" +msgstr "Fördelar för myndigheter" + +#: template/governments.html.j2:8 +msgid "" +"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " +"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " +"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " +"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " +"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." +msgstr "" +"Taler tillhandahåller ansvarsskyldighet för att säkerställa att affärer görs " +"lagligt, samtidigt som medborgarnas rättigheter respekteras. Taler är ett " +"betalningssystem baserat på öppna standarder och fri programvara. Taler " +"behöver styrning när det sätter en ekonomisk ram och fungerar som betrodd " +"tillsyn. Taler bidrar till digital suveränitet i den kritiska finansiella " +"infrastrukturen." + +#: template/governments.html.j2:27 +msgid "" +"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " +"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " +"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " +"evasion and black markets less viable." +msgstr "" +"Taler byggdes med målet att bekämpa korruption och stödja beskattning. Med " +"Taler är mottagaren av någon form av betalning lätt identifierbar av " +"myndigheter, och säljaren kan tvingas tillhandahålla det avtal som " +"accepterades av kunden. Myndigheter kan använda dessa uppgifter för att " +"beskatta företag och privatpersoner baserat på deras inkomst, vilket gör " +"skatteflykt och svarta marknader mindre attraktiva." + +#: template/governments.html.j2:40 +msgid "" +"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " +"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " +"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " +"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " +"However, this observational capability does not extend to the immediate " +"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " +"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " +"multiple devices." +msgstr "" +"Trots att Taler erbjuder anonymitet för medborgare som spenderar digitala " +"kontanter för att köpa varor och tjänster, ser Taler också till att staten " +"kan observera inkommande medel. Detta kan användas för att säkerställa att " +"företag endast bedriver laglig verksamhet och inte undviker inkomstskatt, " +"punktskatt eller moms. Denna observationsförmåga sträcker sig dock inte till " +"den personliga domänen. I synnerhet täcker inte övervakning delad tillgång " +"till medel med betrodda vänner och familj eller synkronisering av plånböcker " +"över flera enheter." + +#: template/governments.html.j2:58 +msgid "" +"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +"security for individuals, merchants, the exchange and the state." +msgstr "" +"Talers betalningar är krypterade. Således kan kunder, handlare och Taler-" +"betaltjänstleverantören (börsen) matematiskt bevisa sitt lagliga beteende i " +"domstol vid tvister. Ekonomiska skador är strikt begränsade, vilket " +"förbättrar den ekonomiska säkerheten för individer, handlare, börsen och " +"staten." + +#: template/governments.html.j2:70 +msgid "" +"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " +"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " +"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " +"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +msgstr "" +"Som betaltjänstleverantör är Taler-börsen föremål för finansiell reglering. " +"Ekonomisk reglering och regelbundna revisioner är avgörande för att skapa " +"förtroende. I synnerhet kräver Taler-designen att det finns en oberoende " +"revisor som kontrollerar kryptografiska bevis som ackumuleras vid börsen för " +"att säkerställa att det skyddade kontot hanteras ärligt. Detta säkerställer " +"att utbytet inte hotar ekonomin på grund av bedrägeri." + +#: template/governments.html.j2:88 +msgid "" +"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " +"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " +"threatens global political and financial stability today." +msgstr "" +"Taler är fri programvara som implementerar en öppen protokollstandard. " +"Således kommer Taler att möjliggöra konkurrens och undvika monopolisering av " +"betalningssystem som hotar global politisk och finansiell stabilitet idag." + +#: template/governments.html.j2:98 +msgid "Efficient" +msgstr "Effektiv" + +#: template/governments.html.j2:101 +msgid "" +"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " +"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " +"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +msgstr "" +"Taler har en effektiv design. Till skillnad från Blockchain-baserade " +"betalningssystem, som Bitcoin, kommer Taler inte att hota tillgängligheten " +"av nationella elnät eller (signifikant) bidra till miljöföroreningar." + +#: template/governments.html.j2:117 +msgid "Taler and regulation" +msgstr "Taler och föreskrifter" + +#: template/governments.html.j2:119 +msgid "Anti money laundering (AML)" +msgstr "Penningtvätt" + +#: template/governments.html.j2:120 +msgid "" +"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " +"parties." +msgstr "" +"Med Taler är inkomster synliga och kan knytas till det kontrakt som " +"undertecknats av båda parter." + +#: template/governments.html.j2:121 +msgid "Know your customer (KYC)" +msgstr "Känn din kund" + +#: template/governments.html.j2:122 +msgid "" +"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " +"or depositing coins respectively" +msgstr "" +"I Taler är betalare och betalningsmottagare kända av sina bankkonton när de " +"tar ut respektive sätter in mynt" + +#: template/governments.html.j2:123 +msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" + +#: template/governments.html.j2:124 +msgid "" +"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " +"data minimization and privacy by default." +msgstr "" +"Taler skyddar med kryptering medborgarnas integritet och implementerar genom " +"design dataminimering och integritet som standard." + +#: template/governments.html.j2:125 +msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +msgstr "Direktivet om betaltjänster" + +#: template/governments.html.j2:126 +msgid "" +"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +"competitive banking sector." +msgstr "" +"Taler tillhandahåller en öppen standard med offentliga API: er som bidrar " +"till en konkurrensutsatt banksektor." + +#: template/governments.html.j2:134 +msgid "Taler provides privacy and accountability" +msgstr "Taler ger integritet och ansvar" + +#: template/governments.html.j2:137 +msgid "" +"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +"governments can obtain:" +msgstr "" +"Taler antar att myndigheter kan observera traditionella banköverföringar " +"till och från Taler betalningssystem. Från och med banköverföringarna kan " +"regeringar få:" + +#: template/governments.html.j2:145 +msgid "" +"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " +"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " +"given time frame." +msgstr "" +"Den totala mängden digital valuta som tas ut av en kund. Myndigheter kan " +"införa gränser för hur mycket digitala pengar en kund kan ta ut inom en viss " +"tidsram." + +#: template/governments.html.j2:154 +msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +msgstr "Inkomsterna som varje handlare får via Taler-systemet." + +#: template/governments.html.j2:161 +msgid "" +"The exact details of the underlying contract that was signed between " +"customer and merchant. However, this information would typically not include " +"the identity of the customer." +msgstr "" +"De exakta detaljerna i det underliggande kontraktet som undertecknades " +"mellan kund och säljare. Denna information skulle dock vanligtvis inte " +"innehålla kundens identitet." + +#: template/governments.html.j2:170 +msgid "" +"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " +"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " +"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " +"fees." +msgstr "" +"Mängden digitala mynt som legitimt tas ut av kunderna från växlingskontoret, " +"värdet av icke-inlösta digitala mynt i kundens plånböcker, värdet och " +"motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och " +"intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter." + +#: template/index.html.j2:16 +msgid "" +"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" +"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." +msgstr "" +"Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> " +"sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt " +"och enkelt </span>." + +#: template/index.html.j2:21 +msgid "Payments without registration" +msgstr "Betalningar utan registrering" + +#: template/index.html.j2:25 +msgid "Data protection by default" +msgstr "Dataskydd som standard" + +#: template/index.html.j2:29 +msgid "Fraud eliminated by design" +msgstr "Design som eliminerar bedrägeri" + +#: template/index.html.j2:33 +msgid "Not a new currency!" +msgstr "Inte en ny valuta!" + +#: template/index.html.j2:37 +msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" +msgstr "Ger grupper möjlighet att driva sin egen betalningsinfrastruktur" + +#: template/index.html.j2:41 +msgid "Free Software" +msgstr "Gratis mjukvara" + +#: template/index.html.j2:44 +msgid "Try Demo!" +msgstr "Prova demon!" + +#: template/index.html.j2:45 +msgid "Read Docs" +msgstr "Läs dokumenten" + +#: template/pos.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " +"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " +"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " +"restaurant when vending food from a menu." +msgstr "" +"Det här är sidan för Taler PoS-appen. Det gör det möjligt för en leverantör " +"att hålla en lista över produkter och snabbt bygga upp Taler-kontrakt och " +"behandla Taler-betalningar för dessa kontrakt. Dess huvudsakliga " +"användningsfall är för en matsal, cafeteria eller restaurang när du säljer " +"mat från en meny." + +#: template/press.html.j2:4 +msgid "GNU Taler in the Press" +msgstr "GNU Taler i Pressen" + +#: template/press.html.j2:6 +msgid "2021" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:26 +msgid "2020" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:40 +msgid "2019" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:46 +msgid "2018" +msgstr "2018" + +#: template/press.html.j2:56 +msgid "2017" +msgstr "2017" + +#: template/press.html.j2:66 +msgid "2016" +msgstr "2016" + +#: template/press.html.j2:84 +msgid "2015" +msgstr "2015" + +#: template/principles.html.j2:21 +msgid "GNU Taler: Design Principles" +msgstr "GNU Taler: Designprinciper" + +#: template/principles.html.j2:25 +msgid "" +"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" +msgstr "" +"Vid utformningen av GNU Taler hade vi följande designprinciper i åtanke:" + +#: template/principles.html.j2:31 +msgid "1. Free/Libre Software" +msgstr "1. Fri mjukvara" + +#: template/principles.html.j2:33 +msgid "" +"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" +msgstr "" +"... inom datorområdet innebär frihet att inte använda proprietär programvara" + +#: template/principles.html.j2:36 +msgid "" +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" +"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " +"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " +"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " +"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's " +"principle</a> and to establish public confidence." +msgstr "" +"GNU Taler måste vara <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" +"\">Fri programvara</a>. För säljare förhindrar Free / Libre Software " +"leverantörslås, vilket innebär att säljare enkelt kan välja en annan " +"tjänsteleverantör för att behandla sina betalningar. För länder betyder fri " +"programvara att GNU Taler inte kan äventyra suveräniteten genom att införa " +"begränsningar eller krav. Och för växlingskontor är öppenhet avgörande för " +"att tillfredsställa <a href=\"https://sv.wikipedia.org/wiki/" +"Kerckhoffs_principl\"> Kerckhoffs princip</a> och för att skapa förtroende " +"hos allmänheten." + +#: template/principles.html.j2:49 +msgid "" +"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " +"the wallet software support additional platforms. The source code must be " +"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " +"tracking or telemetry are absent." +msgstr "" +"Kunder drar nytta av fri programvara eftersom vem som helst kan ändra " +"plånboksprogramvaran för att stödja ytterligare plattformar. Källkoden måste " +"vara tillgänglig och göra det enkelt att verifiera att användarfientliga " +"funktioner som spårning eller telemetri saknas." + +#: template/principles.html.j2:60 +msgid "2. Protect the privacy of buyers" +msgstr "2. Skydda köparnas integritet" + +#: template/principles.html.j2:62 +msgid "You deserve some privacy" +msgstr "Du förtjänar integritet" + +#: template/principles.html.j2:64 +msgid "" +"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " +"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" +"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " +"private data. This would be especially true when making micropayments for " +"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " +"avoid facilitating totalitarian control over the population." +msgstr "" +"Sekretess är mest meningsfullt när det garanteras genom tekniska åtgärder, i " +"motsats till enbart policy. Utan ett tekniskt lager som tillhandahåller " +"integritet som standard avslöjar finansiella transaktioner onödiga nivåer av " +"personliga eller privata data. Detta skulle särskilt vara sant när man gör " +"mikobetalningar för online-publikationer. Således måste GNU Taler skydda " +"köparnas integritet för att undvika att totalitär kontroll över befolkningen." + +#: template/principles.html.j2:72 +msgid "" +"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " +"may need to be collected according to business needs and protected according " +"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " +"soon as it is no longer required." +msgstr "" +"Begränsad privat information, såsom leveransadress för fysisk leverans, kan " +"behöva samlas in för affärsbehov och skyddas enligt lokala lagar. I det här " +"fallet måste GNU Taler möjliggöra radering av sådan information så snart det " +"inte längre behövs." + +#: template/principles.html.j2:83 +msgid "" +"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " +"business activities" +msgstr "" +"3. Granskning - gör det möjligt för staten att beskatta inkomster och slå " +"ner på olaglig affärsverksamhet" + +#: template/principles.html.j2:85 +msgid "Money laundering" +msgstr "Penningtvätt" + +#: template/principles.html.j2:87 +msgid "" +"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " +"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " +"provide an audit trail for investigators operating under the law. " +"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " +"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " +"authorities to track income." +msgstr "" +"Eftersom ett betalningssystem måste följa lokala lagar för att kunna fungera " +"lagligt måste GNU Taler vara utformat för att uppfylla dessa krav. GNU Taler " +"måste tillhandahålla ett granskningsspår för laglig granskning. Dessutom " +"anser vi att skatteuppbörd är gynnsamt för samhället, och rättvis " +"beskattning kräver inkomstgenomskinlighet. Således måste GNU Taler göra det " +"möjligt för myndigheter att spåra inkomster." + +#: template/principles.html.j2:102 +msgid "4. Prevent payment fraud" +msgstr "4. Förhindra betalningsbedrägerier" + +#: template/principles.html.j2:104 +msgid "Phishing attack" +msgstr "Nätfiske" + +#: template/principles.html.j2:106 +msgid "" +"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " +"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " +"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " +"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " +"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " +"to precisely attribute bad behavior." +msgstr "" +"GNU Taler måste mildra de vanligaste källorna till betalningsbedrägerier. Vi " +"måste följa bästa praxis inom programvarudesign, riktlinjer för design från " +"tredje part som förhindrar förvirring och vilseledande användargränssnitt " +"och måste låta andra inspektera vår allmänt tillgängliga kod. Dessutom måste " +"GNU Taler tillhandahålla omfattande krypterade bevis för alla viktiga " +"processer för att göra det möjligt för alla parter att precist granska " +"dåligt beteende." + +#: template/principles.html.j2:120 +msgid "5. Collect the minimum information necessary" +msgstr "5. Samla in minsta möjliga information" + +#: template/principles.html.j2:121 +msgid "" +"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +"(GDPR) compliant" +msgstr "" +"Integritet enligt design, integritet som standard, General Data Protection " +"Regulation (GDPR) kompatibel" + +#: template/principles.html.j2:123 +msgid "" +"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " +"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " +"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data " +"that is not collected or is no longer stored can not be compromised." +msgstr "" +"Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av principen (2). Men " +"andra parter - som handlare - måste också ha dataskydd. Generellt måste GNU " +"Taler samla in minsta möjliga information: data som inte samlas in eller " +"inte längre lagras kan inte äventyras." + +#: template/principles.html.j2:137 +msgid "6. Be usable" +msgstr "6. Vara användbar" + +#: template/principles.html.j2:138 +msgid "Buy with one click. Easy for children." +msgstr "Köp med ett klick. Lätt för barn." + +#: template/principles.html.j2:140 +msgid "" +"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " +"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " +"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " +"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " +"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" +"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " +"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " +"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." +msgstr "" +"GNU Taler måste kunna användas för icke-expertkunder inklusive slutanvändare " +"av en GNU Taler-plånbok, säljare som vill acceptera betalningar med GNU " +"Taler och 3:e parts applikationsutvecklare för e-handel och andra " +"plattformar. GNU Taler måste följa riktlinjer för bästa praxis för " +"användbarhet och införliva feedback från experter och användare. Fri " +"programvara kräver också Fri dokumentation för att möjliggöra informerade " +"val. GNU Taler måste tillhandahålla väldokumenterade " +"applikationsprogrammeringsgränssnitt (API) för att möjliggöra friktionsfria " +"integrationer mellan GNU Taler och andra projekt." + +#: template/principles.html.j2:157 +msgid "7. Be efficient" +msgstr "7. Vara effektivt" + +#: template/principles.html.j2:158 +msgid "Energy efficiency" +msgstr "Energieffektivitet" + +#: template/principles.html.j2:160 +msgid "" +"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers " +"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be " +"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as " +"proof-of-work, must not be used by GNU Taler." +msgstr "" +"GNU Taler måste utformas för att vara effektiv. Helt enkelt betyder " +"effektivitet färre saker som kan gå sönder, och det betyder fler " +"transaktioner per sekund och sänker vår miljöpåverkan. Effektivitet är också " +"avgörande för att GNU Taler ska användas för mikrobetalningar. Därför får " +"vissa dyra primitiver, som proof-of-work, inte användas av GNU Taler." + +#: template/principles.html.j2:173 +msgid "8. Fault-tolerant design" +msgstr "8. Feltolerant design" + +#: template/principles.html.j2:174 +msgid "Life Safers" +msgstr "Livräddare" + +#: template/principles.html.j2:176 +msgid "" +"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " +"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " +"components and systems. Where the system can continue running safely, it " +"will continue running safely. Where it must halt an operation, other " +"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " +"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " +"operators compromising core secrets." +msgstr "" +"Skadliga operatörer, feta fingrar, datorfel, gremlins. Saker går fel. GNU " +"Taler måste utformas för att tolerera fel på enskilda komponenter och " +"system. Där systemet kan fortsätta att fungera säkert kommer det att " +"fortsätta att fungera säkert. Där det måste stoppa en operation, får andra " +"operationer inte i onödan dras offline. Där system misslyckas måste de " +"misslyckas graciöst. GNU Taler måste ha en plan för att återhämta sig från " +"skadliga operatörer som äventyrar kärnhemligheter." + +#: template/principles.html.j2:194 +msgid "9. Foster competition" +msgstr "9. Främja konkurrens" + +#: template/principles.html.j2:195 +msgid "A competitive market" +msgstr "En konkurrenskraftig marknad" + +#: template/principles.html.j2:197 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +#| "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " +#| "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize " +#| "the technical burden for new competitors to enter the market." +msgid "" +"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " +"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " +"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " +"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " +"a few global companies dominate the market. An example for a design choice " +"that supports this is to split the whole system into smaller components that " +"can be operated, developed and improved upon independently, instead of " +"having one completely monolithic system." +msgstr "" +"Det måste vara relativt enkelt för konkurrenter att använda kompatibla " +"alternativ. Barriärerna för detta i traditionella finansiella system är " +"ganska höga och utanför vår kontroll. GNU Taler måste dock minimera den " +"tekniska bördan för nya konkurrenter att komma in på marknaden." + +#: template/schemafuzz.html.j2:6 +msgid "SchemaFuzz" +msgstr "SchemaFuzz" + +#: template/wallet.html.j2:106 +msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +msgstr "Grattis, du har installerat Taler-plånboken. Kolla in" + +#: template/wallet.html.j2:111 +msgid "demo" +msgstr "demon" + +#: template/wallet.html.j2:117 +msgid "You don't have a wallet installed yet." +msgstr "Du har inte en plånbok installerad ännu." + +#: template/wallet.html.j2:126 +msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgstr "Installera plånboken för din webbläsare nedan och kolla sedan på" + +#: template/wallet.html.j2:130 +msgid "demonstration" +msgstr "demon" + +#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#: template/wallet.html.j2:147 +msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +msgstr "krävs, men det verkar som om du inte har det installerat." + +#: template/wallet.html.j2:157 +msgid "version" +msgstr "version" + +#: template/wallet.html.j2:161 +msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +msgstr "eller nyare krävs, men det verkar som om du har en äldre version." + +#: template/wallet.html.j2:168 +msgid "Install wallet" +msgstr "Installera plånboken" + +#: template/wallet.html.j2:175 +msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +msgstr "JavaScript är inaktiverat, installationen fungerar inte." + +#: template/wallet.html.j2:214 +msgid "Install Download Chrome Extension" +msgstr "Installera Ladda ner Chrome Extension" + +#: template/wallet.html.j2:221 +msgid "Install GNU Taler" +msgstr "Installera GNU Taler" + +#: template/wallet.html.j2:225 +msgid "from the Chrome Web Store" +msgstr "från Google Play butik" + +#: template/wallet.html.j2:246 +msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgstr "Ladda ner Android-appen från F-Droid (kringgår Google-registrering)." + +#: template/wallet.html.j2:259 +msgid "Other browsers" +msgstr "Andra webbläsare" + +#: template/wallet.html.j2:261 +msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." +msgstr "" +"Plånböcker för andra webbläsare kommer att tillhandahållas inom en snar " +"framtid." + +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " +#~ "system where only a few global companies dominate the market." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler måste möjliggöra en mängd olika operatörer och bryta upp det " +#~ "nuvarande systemet där endast ett fåtal globala företag dominerar " +#~ "marknaden." + +#~ msgid "" +#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole " +#~ "system into smaller components that can be operated, developed and " +#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Ett exempel på ett designval som stöder detta är att dela upp hela " +#~ "systemet i mindre komponenter som kan driftsättas, utvecklas och " +#~ "förbättras oberoende av varandra i stället för att ha ett helt " +#~ "monolitiskt system." + +#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" +#~ msgstr "GSoC 2018: Kodlös betalning" + +#~ msgid "" +#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " +#~ "guidance of Florian Dold." +#~ msgstr "" +#~ "Implementerad av Shivam Kohli som en del av GSoC 2018 under mentorskap " +#~ "och vägledning av Florian Dold." + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Översikt" + +#~ msgid "" +#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller's " +#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web " +#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can " +#~ "manage their inventory and simultaneously create a 'Buy Now' " +#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on " +#~ "the seller's frontend and can be used for 'Pay with Taler'." +#~ msgstr "" +#~ "Kodlös betalning är en komponent som sitter mellan säljarens frontend och " +#~ "GNU Taler-handlar backend. Denna komponent har ett webbgränssnitt där " +#~ "betalningsknappar är konfigurerade. Registrerade handlare kan hantera " +#~ "sina lager och samtidigt skapa en 'Köp nu' knapp för en specifik " +#~ "produkt. Den här koden kan kopieras direkt på säljarens frontend och kan " +#~ "användas för 'Betala med Taler'." + +#~ msgid "Use Cases" +#~ msgstr "Användningsfall" + +#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" +#~ msgstr "De olika användningsfall och funktioner för kodlös betalning är:" + +#~ msgid "" +#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " +#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the " +#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well " +#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and " +#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant " +#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which " +#~ "helps in shipment tracking." +#~ msgstr "" +#~ "Det primära användningsfallet är registreringen av säljaren. Den kodlösa " +#~ "betalnings-backenden ger en säker django-autentiserad inloggning till " +#~ "säljaren. Den registrerade säljaren kan lägga till lager (både digitala " +#~ "och fysiska) i sina lager. De kan hantera lager och samtidigt skapa en " +#~ "\"Köp nu\" -knapp för produkten. Handlaren övervakar också de " +#~ "beställningar som gjorts och uppdaterar statusen för beställningen vilket " +#~ "hjälper till vid spårning av leveranser." + +#~ msgid "" +#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "En säljare har flexibiliteten att lägga till två typer av lager enligt " +#~ "följande:" + +#~ msgid "" +#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via " +#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view " +#~ "the version hosted by the codeless payment frontend." +#~ msgstr "" +#~ "Handlaren kan ladda upp ett digitalt lager (som en PDF- eller HTML-sida) " +#~ "via det kodlösa betalningsgränssnittet och användaren kan sedan köpa den " +#~ "och se den version som det kodlösa betalningsgränssnittet visar." + +#~ msgid "" +#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. " +#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum " +#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. " +#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified " +#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification " +#~ "would be added)." +#~ msgstr "" +#~ "Säljaren kan lägga in de produkter som finns tillgängliga i lager. När " +#~ "produkterna läggs in uppmanas säljaren att uppge minsta antal som får " +#~ "finnas i lagret. När antalet produkter i lager går under minimigränsen " +#~ "kommer säljaren att meddelas (för närvarande har den här funktionen inte " +#~ "lagts till men snart kommer e-postmeddelanden att läggas till)." + +#~ msgid "" +#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " +#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are " +#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the " +#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their " +#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the " +#~ "codeless payment frontend." +#~ msgstr "" +#~ "Köparna kommer åt säljarens frontend där koden för \"Köp nu\" -knappen " +#~ "finns. När den här knappen aktiveras omdirigeras de till kodlös " +#~ "betalningsbackend och omdirigeras så småningom till betalningssidan. " +#~ "Efter lyckad betalning kan köparen också spåra sin leverans för fysiska " +#~ "produkter eller se den digitala informationen som är inlagd i det kodlösa " +#~ "betalningsgränssnittet." + +#~ msgid "" +#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " +#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To " +#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. " +#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." +#~ msgstr "" +#~ "Det andra fallet med den kodlösa betalningsbackend är att hantera " +#~ "händelsen när knappen \"Köp nu\" aktiveras på säljarens frontend. För att " +#~ "utföra betalningen kommunicerar backend med säljarens backend api. Efter " +#~ "framgångsrik betalning omdirigeras användarna till uppfyllandesidan." + +#~ msgid "Dynamic Merchant Instance" +#~ msgstr "Dynamisk säljarinstans" + +#~ msgid "" +#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can " +#~ "be found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-" +#~ "merchant-instance\">here</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Dokumentationen för API för dynamisk hantering av säljinstans finns <a " +#~ "href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-merchant-" +#~ "instance\"> här </a>." + +#~ msgid "Use Case Diagram" +#~ msgstr "Diagram för användningsfall" + +#~ msgid "Link to the contributions made" +#~ msgstr "Länk till de insatser som gjorts" + +#~ msgid "Codeless Payment Backend" +#~ msgstr "Kodlös betalning Backend" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Länk" + +#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" +#~ msgstr "Dokumentation för att dynamiskt hantera Sälj-Instanser" + +#~ msgid "Future Work" +#~ msgstr "Framtida arbeten" + +#~ msgid "" +#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended " +#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this " +#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there " +#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant " +#~ "Backend. The list of future work is as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "Backend för kodlös betalning är mycket robust och kan enkelt byggas ut " +#~ "enligt krav. Det är anpassningsbart att lägga till nya funktioner i detta " +#~ "ramverk. Men enligt diskussioner och omfattningen av detta projekt finns " +#~ "det olika funktioner som snart kommer att läggas till i Codeless Merchant " +#~ "Backend. Listan över framtida arbete är följande:" + +#~ msgid "" +#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a " +#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the " +#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but " +#~ "no such notification system is designed." +#~ msgstr "" +#~ "Att skicka e-postmeddelande till säljaren när lagret går under en viss " +#~ "gräns. Den minsta kvantitet som krävs för att bibehålla lagren tas för " +#~ "närvarande från säljaren (specifikt för varje produkt) men inget sådant " +#~ "meddelandesystem är implementerat." + +#~ msgid "" +#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment " +#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple " +#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the " +#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API " +#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant " +#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would " +#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the " +#~ "seller, which is handled by the codeless payments service." +#~ msgstr "" +#~ "För att lägga till API-åtkomst till återförsäljarens backend via den " +#~ "kodlösa betaltjänsten. I grund och botten skulle den kunna användas som " +#~ "en värdplattform för flera handlare. Det skulle finnas en ytterligare " +#~ "användargränssnittsdel i den kodlösa betaltjänsten där en inloggad " +#~ "säljare kan generera en API-nyckel. Denna API-nyckel kan användas för att " +#~ "komma åt funktionaliteten hos återförsäljarens backend på ett " +#~ "kontrollerat sätt. Efter att ha begärt en API-nyckel visar sidan den " +#~ "genererade nyckeln och en bas-URL för API: n som säljaren kan använda, " +#~ "som hanteras av den kodlösa betalningstjänsten." + +#~ msgid "" +#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. " +#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as " +#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless " +#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants." +#~ msgstr "" +#~ "Kartläggning av varje säljarkonto till en separat " +#~ "återförsäljarbackendinstans. Detta krävs inte för en enkel version av " +#~ "kodlösa betalningar, men så snart API-åtkomst för säljare är detta en " +#~ "användbar funktion. Den kodlösa betaltjänsten kan då också fungera som en " +#~ "värdtjänst för handlare." + +#~ msgid "" +#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " +#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " +#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently " +#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of " +#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and " +#~ "some more research have to be done before proceeding to the " +#~ "implementation." +#~ msgstr "" +#~ "För att lägga till olika analyser för säljaren. Olika analyser kunde " +#~ "utföras på beställningar som gjorts för respektive handlare. Några av de " +#~ "analyser som kan utföras visar den mest köpta produkten, en del insikter " +#~ "om leveransspårning, analys av produkter baserat på leveransplats etc. " +#~ "För denna del måste diskussioner och lite mer forskning göras innan det " +#~ "går vidare till implementation." + +#~ msgid "Screenshots" +#~ msgstr "Skärmdumpar" + +#~ msgid "Home page" +#~ msgstr "Hemsida" + +#~ msgid "Product page" +#~ msgstr "Produktsida" + +#~ msgid "Shipment Tracking" +#~ msgstr "Leveransspårning" + +#~ msgid "Invest in Taler!" +#~ msgstr "Investera i Taler!" + +#~ msgid "" +#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please " +#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler." +#~ msgstr "" +#~ "Vi har skapat ett företag, Taler Systems SA i Luxemburg. <br> Kontakta " +#~ "<tt>invest@taler.net</tt> om du vill investera i Taler." + +#~ msgid "The Team" +#~ msgstr "Gruppen" + +#~ msgid "" +#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " +#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " +#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " +#~ "upon the world." +#~ msgstr "" +#~ "Vårt team kombinerar företagsledare i världsklass, kryptografer, " +#~ "programvaruutvecklare, medborgerliga rättighetsaktivister och akademiker. " +#~ "Vi förenas med en vision om hur betalningar ska fungera och målet att " +#~ "införa denna vision för världen." + +#~ msgid "" +#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " +#~ "the French national institute for research in informatics and automation, " +#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " +#~ "Foundation</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Vi stöds för närvarande av <a href=\"http://www.inria.fr/\"> Inria </a>, " +#~ "det franska nationella institutet för forskning inom informatik och " +#~ "automatisering, och <a href = \"https: // renewablefreedom.org/" +#~ "\">Renewable Freedom Foundation </a>." + +#~ msgid "The Technology" +#~ msgstr "Vår teknologi" + +#~ msgid "" +#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" +#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. " +#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " +#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " +#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " +#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~ "cent." +#~ msgstr "" +#~ "Alla transaktioner i Taler är skyddade med <a href=\"bibliography.html" +#~ "\">modern kryptering</a> och förtroendet för alla parter ökas. Ekonomisk " +#~ "skada begränsas (för kunder, handlare och börsen) även om " +#~ "systemen hackas och privata nycklar blir stulna. Databaser kan granskas " +#~ "för konsistens, vilket antingen upptäcker komprometterade system eller " +#~ "visar att deltagarna var ärliga. De faktiska transaktionskostnaderna är " +#~ "bråkdelar av en krona." + +#~ msgid "The Business" +#~ msgstr "Verksamheten" + +#~ msgid "" +#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " +#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " +#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " +#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " +#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " +#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " +#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." +#~ msgstr "" +#~ "Den skalbara affärsmodellen för Taler är betaltjänstleverantörens drift, " +#~ "som konverterar pengar från traditionella betalningssystem (MasterCard, " +#~ "SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) till anonyma elektroniska " +#~ "mynt i samma valuta. Kunden kan sedan lösa in elektroniska mynt hos ett " +#~ "växlingskontor som kan byta ut dem mot pengar i traditionella " +#~ "betalningssystem. Växlingskontoret tar ut avgifter för att utföra " +#~ "transaktionerna." + +#~ msgid "The Business Case" +#~ msgstr "Business Case" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Ladda ned" + +#~ msgid "" +#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in " +#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment " +#~ "market." +#~ msgstr "" +#~ "Vår sida <a href=\"financial-news.html\"> finansiella nyheter </a> " +#~ "förklarar på engelska hur Taler kan påverka den nuvarande utvecklingen på " +#~ "den globala betalningsmarknaden." + +#~ msgid "Running a Taler payment service operator" +#~ msgstr "Köra en Taler-betaltjänst" + +#~ msgid "" +#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The " +#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its " +#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " +#~ "the operation of the computing infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "Betaltjänstoperatören driver <em>Taler-börsen</em>. Börsen tar ut " +#~ "<b>transaktionsavgifter</b> från kunder eller säljare. Dess " +#~ "driftskostnader är banköverföringar med banksystemet och drift av " +#~ "datorinfrastrukturen." + +#~ msgid "" +#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " +#~ "cent per transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Kryptografiska operationer, bandbredd och lagringskostnader är mindre än " +#~ "0,01 procent per transaktion." + +#~ msgid "" +#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " +#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." +#~ msgstr "" +#~ "Flera Taler-transaktioner kan sammanställas till större banköverföringar " +#~ "till säljare för att minimera banköverföringskostnader." + +#~ msgid "" +#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " +#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +#~ msgstr "" +#~ "Protokoll tillåter börsen att ta ut avgifter för dyra operationer (uttag, " +#~ "insättning, uppdatering, återbetalning eller aggregerade " +#~ "banköverföringar)." + +#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." +#~ msgstr "Partnerskap med banker skapar konsumenternas förtroende." + +#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." +#~ msgstr "" +#~ "Partnerskap med fri mjukvaru-community möjliggör snabb distribution." + +#~ msgid "Advantages for Merchants" +#~ msgstr "Fördelar för säljare" + +#~ msgid "" +#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " +#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " +#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " +#~ "convenience without risk of fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Taler är ett kostnadseffektivt elektroniskt betalningssystem som inom " +#~ "millisekunder ger dig krypterade kvitton på att betalningen fungerade " +#~ "korrekt. Kunderna betalar med tidigare okänd bekvämlighetsnivå utan risk " +#~ "för bedrägeri." + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Snabbt" + +#~ msgid "" +#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " +#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " +#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " +#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " +#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " +#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " +#~ "the mental overhead for customers." +#~ msgstr "" +#~ "Behandlingen av transaktioner med Taler är snabb, så att du kan bekräfta " +#~ "transaktionen med din kund nästan omedelbart. Dina kunder kommer att " +#~ "uppskatta att de inte behöver skriva in kreditkortsinformation. Genom att " +#~ "göra betalningar betydligt bekvämare för dina kunder kan du använda Taler " +#~ "för små transaktioner som kunderna annars inte vill använda kreditkortet " +#~ "till." + +#~ msgid "" +#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " +#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " +#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " +#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " +#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " +#~ "case of disputes." +#~ msgstr "" +#~ "Du kommer få krypterade betalningsbevis från Taler-" +#~ "betaltjänstleverantören. Med Taler hanterar du aldrig känslig " +#~ "kundkontoinformation och behöver därför inte genomgå några speciella " +#~ "säkerhetsgranskningar (som PCI DSS). Dina system kommer spara kontrakt " +#~ "med kvalificerade signaturer för alla transaktioner som du kan använda i " +#~ "domstol vid tvister." + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Fri" + +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " +#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " +#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " +#~ "development model will ensure that you can select from many competing " +#~ "integrators for support." +#~ msgstr "" +#~ "Taler är fri programvara och du kan använda den licensierade " +#~ "referenskoden som utgångspunkt för att integrera Taler i dina tjänster. " +#~ "För att använda Taler behöver du inte betala licensavgifter, och den " +#~ "kostnadsfria mjukvaruutvecklingsmodellen säkerställer att du kan välja " +#~ "bland många konkurrerande integratorer för support." + +#~ msgid "Cheap" +#~ msgstr "Billig" + +#~ msgid "" +#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "Taler använder effektiv kryptering med låg bandbredd och litet " +#~ "lagringskrav. I kombination med Talers starka säkerhet som gör " +#~ "bedrägerier omöjliga kan Taler-betaltjänstleverantörer jobba med mycket " +#~ "låga omkostnader och därmed erbjuda låga transaktionsavgifter." + +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexibelt" + +#~ msgid "" +#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " +#~ "denominations the payment service provider supports." +#~ msgstr "" +#~ "Taler kan användas för olika valutor (t.ex. euro, amerikanska dollar " +#~ "eller bitcoins) och vilket belopp som helst, endast begränsad av " +#~ "tillämplig reglering och vilka valörer betaltjänstleverantören stöder." + +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Etiskt" + +#~ msgid "" +#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " +#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~ "reference implementations." +#~ msgstr "" +#~ "Taler förhindrar skatteflykt och penningtvätt. Talers protokoll är " +#~ "effektiva och använder inte långsamma bevisberäkningar. Taler uppmuntrar " +#~ "öppenhet genom att tillhandahålla en öppen standard och gratis " +#~ "referensimplementeringar." + +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Handböcker för säljare" + +#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" +#~ msgstr "GNU Taler-handbok för säljar-backend" + +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" +#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (PHP)" + +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" +#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (Python)" + +#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" +#~ msgstr "GNU Taler Säljar Backend" + +#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" +#~ msgstr "Säljare behandlar betalningar med Taler-backend:" + +#~ msgid "" +#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers " +#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgstr "" +#~ "Backend <b>undertecknar</b> och <b>lagrar</b> de fullständiga villkoren " +#~ "för erbjudanden som säljaren har gjort till kunderna. För detta måste " +#~ "säljarens frontend ge kundens beställning i JSON-format till backend." + +#~ msgid "" +#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and " +#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the " +#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~ "is returned." +#~ msgstr "" +#~ "Backend <b>validerar</b> betalningar som tas emot från plånboken och " +#~ "<b>utför</b> dem med Taler-betaltjänstleverantören (växlingskontoret). " +#~ "För detta måste säljarens frontend skicka betalningsbegäran till Taler-" +#~ "backend och kontrollera HTTP-statuskoden som returneras." + +#~ msgid "" +#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire " +#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " +#~ "each contract." +#~ msgstr "" +#~ "Backend kan <b>lista</b> slutförda transaktioner och <b>mappa</b> " +#~ "banköverföringar till uppsättningar affärstransaktioner, inklusive de " +#~ "exakta villkoren för varje kontrakt." + +#~ msgid "customer perspective" +#~ msgstr "kundperspektiv" |