summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--translations/it/LC_MESSAGES/messages.po1784
1 files changed, 558 insertions, 1226 deletions
diff --git a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 708630c..37ae5df 100644
--- a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,1395 +1,727 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:12+0000\n"
-"Last-Translator: Caterina Pellegrino <katepellegrino74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: MS <ms@taler.net>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/it/>\n"
+"demonstration-pages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:109
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110
+msgid "Internal error"
+msgstr "Errore interno"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Riserve tassabili,anonime,elettroniche e libere"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr "Impossibile rimborsare un articolo non pagato"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatto"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "L'articolo non è più rimborsabile"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
-msgid "Docs"
-msgstr "Documenti"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "Non hai pagato questo articolo (bel tentativo!)"
-#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "Domande Frequenti"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "Articolo non (più) rimborsabile"
-#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "Errore interno: File per l'articolo ({}) non trovati."
-#: common/footer.j2.inc:29
-msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
-msgstr ""
-"GNU Taler è stato sviluppato in quanto parte del <a href='https://www.gnu."
-"org/'>GNU project</a> del sistema operativo GNU."
-
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: common/footer.j2.inc:34
-msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
-msgstr ""
-"Siamo grati per il supporto e l'hosting gratuito di questo sito da parte di "
-"<a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
-
-#: common/footer.j2.inc:36
-msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
-msgstr ""
-"Questa pagina è stata creata con il solo utilizzo di <a href='https://www."
-"gnu.org/'>Free Software</a>."
-
-#: common/footer.j2.inc:38
-msgid "JavaScript license information"
-msgstr "Informazioni della licenza JavaScript"
-
-#: common/navigation.j2.inc:23
-msgid "Features"
-msgstr "Funzioni"
-
-#: common/navigation.j2.inc:24
-msgid "Principles"
-msgstr "Principi"
-
-#: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:57
-msgid "News"
-msgstr "Novità"
-
-#: news/index.html.j2:11
-msgid ""
-"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
-msgstr ""
-"Post di notizie relative alle modifiche di GNU Taler come pubblicazioni ed "
-"eventi"
-
-#: news/index.html.j2:16
-msgid "subscribe to our RSS feed"
-msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed"
-
-#: news/index.html.j2:33
-msgid "read more"
-msgstr "Leggi di più"
-
-#: template/architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Architettura del sistema Taler"
-
-#: template/bibliography.html.j2:5
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografia di GNU Taler"
-
-#: template/bibliography.html.j2:27
-msgid "by"
-msgstr "da"
-
-#: template/cashier.html.j2:43
-msgid ""
-"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
-"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
-"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
-"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
-msgstr ""
-"Questa è la pagina dell'App cassiere Taler. Consente al cassiere di "
-"concedere agli utenti di Taler il diritto a prelevare una certa quantità di "
-"denaro elettronico dal conto bancario del cassiere. Pertanto, offre una "
-"funzionalità equivalente a quella che potresti trovare sul sito Web della "
-"banca quando esegui un prelievo dal conto."
-
-#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:239
-msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgstr "Installa Android App da Google App Store, o"
-
-#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
-msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgstr "Scarica l'App da F-Droid.org."
-
-#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Come contattarci"
-
-#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
-msgstr "Mailing List"
-
-#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "Una mailing list archiviata e pubblica per GNU Taler è ospitata in"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "archive"
-msgstr "archivio"
-
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr "Invia un messaggio alla lista all'indirizzo"
-
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Contattare le persone"
-
-#: template/contact.html.j2:31
-msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"I membri del team sono generalmente raggiungibili ad un indirizzo come il "
-"seguente <tt>LASTNAME@taler.net</tt>.Supportiamo tutti la ricezione di email "
-"cifrate con GnuPG"
-
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: template/contact.html.j2:42
-msgid ""
-"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc."
-"freenode.net</tt>."
-msgstr ""
-"Puoi trovare alcuni membri del team nel canale IRC <tt>#taler</tt> on "
-"<tt>irc.freenode.net</tt>."
-
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Report dei bug"
-
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr ""
-"Teniamo traccia delle richieste di funzionalità aperte e dei bug nel nostro"
-
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Bug tracker"
-
-#: template/contact.html.j2:56
-msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
-msgstr ""
-"che è condiviso con il progetto GNUnet. Puoi anche segnalare bug o richieste "
-"di funzionalità alla mailing list."
-
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Domande generali"
-
-#: template/contact.html.j2:67
-msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
-msgstr ""
-"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
-"all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
-
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "Team esecutivo"
-
-#: template/contact.html.j2:77
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
-msgstr ""
-"Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare <tt>ceo AT "
-"taler.net</tt>."
-
-#: template/copyright.html.j2:6
-msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Diritti di Copyright"
-
-#: template/copyright.html.j2:8
-msgid ""
-"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
-msgstr ""
-"I collaboratori di GNU taler con l'accesso Git devono firmare i diritti di "
-"copy right<a href=\"/pdf/copyright.pdf\">copyright per assicurare che "
-"l'accordo sulle licenze e lo sviluppo collaborativo<a href=\"https://git."
-"gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex tra GNUnet e GNU "
-"Taler project venga portato a termine."
-
-#: template/copyright.html.j2:19
-msgid ""
-"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
-"free software licenses, but gives developers the freedom to move code "
-"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
-"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
-"stores that are hostile to free software)."
-msgstr ""
-"Gli accordi garantiscono che il codice resterà disponibile nelle licenze "
-"libere dei software, ma concede ai programmatori la libertà di spostare il "
-"codice tra GNUnet e Gnu Taler senza la preoccupazione delle licenze e il "
-"possibile accompagno della doppia licenza (ad esempio, quelle distribuite "
-"negli App store che sono ostili ai software gratuiti.)"
-
-#: template/copyright.html.j2:29
-msgid ""
-"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
-"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
-"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
-"sufficient, but snail mail is preferred."
-msgstr ""
-"I collaboratori minori ( concretamente, chiunque non abbia l'accesso Git) "
-"non devono firmare l'accordo sul copywrite. I collaboratori con pseudonimo "
-"sono accettati, in questo caso firmano l'accordo con lo pseudonimo. Bastano "
-"le copie scansionate, ma è preferibile la posta ordinaria."
-
-#: template/docs.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU taler: documenti e risorse"
-
-#: template/docs.html.j2:13
-msgid ""
-"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
-msgstr ""
-"Questa è solamente un'anteprima della documentazione e delle risorse per GNU "
-"Taler. La documentazione completa si trova <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\"> qui </a>."
-
-#: template/docs.html.j2:27
-msgid "Components"
-msgstr "Elementi"
-
-#: template/docs.html.j2:38
-msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr "Amministrazione dei rivenditori"
-
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgstr ""
-"Guida per i rivenditori a lavoro. Disponibile anche in <a href=\"https://"
-"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:49
-msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr "Guida per i rivenditori API"
-
-#: template/docs.html.j2:51
-msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
-msgstr "Guida per i pagamenti Taler in corso con l'API dei rivenditori."
-
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Disponibile anche in <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
-msgid "Exchange"
-msgstr "Cambio"
-
-#: template/docs.html.j2:62
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
-msgstr "Manuale dell'operatore per il cambio GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:71
-msgid "Bank Integration"
-msgstr "Integrazione bancaria"
-
-#: template/docs.html.j2:73
-msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
-msgstr "Manuale per l'integrazione stretta con le applicazioni bancarie."
-
-#: template/docs.html.j2:82
-msgid "Wallet"
-msgstr "Portafoglio"
-
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
-msgstr ""
-"Guida sui portafogli Taler (WebExtensions, Android, CLI). Puoi scaricare i "
-"binari pre-installati dal <a href=\"wallet.html\"> Sito portafoglio Taler </"
-"a>."
-
-#: template/docs.html.j2:94
-msgid "Back office"
-msgstr "Verifica della ricezione di pagamento"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "File supplementare ({}) per l'articolo ({}) non trovato."
-#: template/docs.html.j2:96
-msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr "Guida per gestire l'applicazione web per il back office ."
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "Accesso diretto vietato"
-#: template/docs.html.j2:105
-msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "Terminale POS del rivenditore"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Errore del server"
-#: template/docs.html.j2:107
-msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
-msgstr "Guida per configurare e usare l'app nel punto vendita."
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:154
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171
+msgid "Page not found"
+msgstr "Pagina non trovata"
-#: template/docs.html.j2:116
-msgid "Cashier"
-msgstr "Cassa"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr "Taler permette ai venditori di offrire rimborsi ai clienti."
-#: template/docs.html.j2:118
-msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr "App per ritirare contanti e ripartire denaro elettronico."
-
-#: template/docs.html.j2:131
-msgid "Internals"
-msgstr "Per i membri del progetto"
-
-#: template/docs.html.j2:142
-msgid "HTTP API"
-msgstr "HTTP API"
-
-#: template/docs.html.j2:144
-msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr "Riferimento per l'API basato sull'HTTP per i componenti Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:152
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Avviamento"
-
-#: template/docs.html.j2:154
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare."
-
-#: template/docs.html.j2:166
-msgid "Community"
-msgstr "Comunità"
-
-#: template/docs.html.j2:177
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista E-Mail"
-
-#: template/docs.html.j2:179
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:185
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:187
-msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
-
-#: template/docs.html.j2:193
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Tracciatore di bug"
-
-#: template/docs.html.j2:195
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche."
-
-#: template/docs.html.j2:205
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
-
-#: template/docs.html.j2:217
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Archivio Git"
-
-#: template/docs.html.j2:219
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:225
-msgid "lcov results"
-msgstr "Risultati Icov"
-
-#: template/docs.html.j2:227
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite."
-
-#: template/docs.html.j2:233
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Integrazione continua"
-
-#: template/docs.html.j2:235
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot."
-
-#: template/faq.html.j2:5
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "In che modo Taler è collegato al Bitcoin o a Blockchains?"
-
-#: template/faq.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
-"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
-"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
-"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
-msgstr ""
-"Taler non implica nessuna tecnologia Blockchain e non si basa su nessuna "
-"prova di lavoro o nessun altro meccanismo di consenso. Invece, Taler si basa "
-"su firme cieche. Comunque, teoricamente è possibile combinare Taler con "
-"criptovalute come Bitcoin."
-
-#: template/faq.html.j2:18
-msgid ""
-"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
-"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
-msgstr ""
-"Sarebbe possibile trasferire gettoni, chiamati Bitcoin, nel portafoglio "
-"Taler con uno scambio appropriato),che offrirebbe benefici al di là del "
-"semplice Bitcoin, come tempi istantanei di conferma."
-
-#: template/faq.html.j2:26
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "Dove si trova il bilancio nel mio portafoglio?"
-
-#: template/faq.html.j2:28
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
-msgstr ""
-"Il tuo portafoglio immagazzina monete digitali per cui il tuo computer tiene "
-"il tuo bilancio. Il cambio mantiene i fondi legando tutte le monete non "
-"spese in un conto bancario in deposito."
-
-#: template/faq.html.j2:35
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr "Se si perde il mio portafoglio?"
-
-#: template/faq.html.j2:37
-msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
-msgstr ""
-"Dato che le monete digitali di valore nel tuo wallet sono anonime, lo "
-"scambio non ti può aiutare a recuperare un wallet perso o rubato. Proprio "
-"come con un vero portafoglio per le banconote, devi tenerlo al sicuro."
-
-#: template/faq.html.j2:46
-msgid ""
-"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low."
-msgstr ""
-"Il rischio di perdere il portafoglio può essere mitigato facendo dei backup "
-"o tenendo il saldo ragionevolmente basso."
-
-#: template/faq.html.j2:52
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr "E se il computer viene hackerato?"
-
-#: template/faq.html.j2:54
-msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
-"has been compromised."
-msgstr ""
-"In caso di danneggiamento di uno dei tuoi dispositivi, un hacker può "
-"spendere monete dal tuo wallet. Il controllo del tuo bilancio potrebbe "
-"svelarti che il tuo dispositivo è stato danneggiato."
-
-#: template/faq.html.j2:61
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr "Posso inviare denaro a un mio amico con Taler?"
-
-#: template/faq.html.j2:63
-msgid ""
-"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
-msgstr ""
-"Se il tuo amico fornisce merci o servizi per te in cambio di un pagamento, "
-"possono organizzare una rivendita a Taler e ricevere il pagamento nel conto "
-"concorrente."
-
-#: template/faq.html.j2:70
-msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
-msgstr ""
-"Le prossime versioni di Taler Wallet potranno permettere anche lo scambio "
-"diretto di denaro tra amici."
-
-#: template/faq.html.j2:76
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr "In che modo Taler gestisce i pagamenti tra valute diverse?"
-
-#: template/faq.html.j2:78
-msgid ""
-"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
-msgstr ""
-"I wallet Taler possono contenere monete digitali afferenti a diversi tipi di "
-"valuta quali Euro, Dollari USA e Bitcoin."
-
-#: template/faq.html.j2:84
-msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
-msgstr ""
-"Attualmente Taler non offre la possibilità di convertire le valute tra loro."
-
-#: template/faq.html.j2:89
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr "In che modo Taler protegge la mia privacy?"
-
-#: template/faq.html.j2:91
+#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
-"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
-"which coin it signed for which customer."
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
msgstr ""
-"Il tuo portafoglio memorizza monete digitali che sono <a href=\"https://en."
-"wikipedia.org/wiki/Blind_signature\"> con firma anonima</a> da parte di un "
-"cambio. L'uso di una firma anonima protegge la tua privacy perché impedisce "
-"al cambio di sapere quale valuta è stata siglata per quale cliente."
+"Puoi <a href=\"{url}\">richiedere un rimborso</a>entro un'ora dall'acquisto "
+"dell'articolo."
-#: template/faq.html.j2:101
-msgid "How much does it cost?"
-msgstr "Quanto costa?"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23
+msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+msgstr "GNU Taler Demo: Negozio di saggistica"
-#: template/faq.html.j2:103
-msgid ""
-"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
-"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
-"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
-"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
-"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
-"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
-"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
-"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
-"regulator and could thus easily be 10x higher."
-msgstr ""
-"Il protocollo Taler consente a ogni cambio di definire la propria tariffa, "
-"lasciando agli operatori la possibilità di fissare le tariffe per il ritiro, "
-"il deposito, il rinnovo o il rimborso delle monete. Gli operatori possono "
-"anche addebitare commissioni per le riserve di chiusura e per i "
-"trasferimenti di denaro (aggregati) ai commercianti. I commercianti possono "
-"scegliere di coprire alcune delle commissioni che i clienti devono "
-"sostenere. I costi di transazione effettivi sono stimati intorno a 0,001 "
-"cent/transazione (ad alti tassi di transazione, ammortizzati su miliardi di "
-"transazioni, esclusi i costi di migrazione). Si noti che questa è una stima "
-"iniziale, i dettagli possono dipendere dai requisiti di hosting e di backup "
-"del regolatore e potrebbero quindi essere facilmente 10 volte più alti."
-
-#: template/faq.html.j2:117
-msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr "Taler accetta pagamenti internazionali?"
-
-#: template/faq.html.j2:119
-msgid ""
-"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
-"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
-"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
-"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
-"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
-"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
-"future."
-msgstr ""
-"I wallet Taler possono contenere diversi tipi di valuta ma attualmente il "
-"sistema non consente la conversione tra valute. Tuttavia, in linea di "
-"principio, può essere creata un'entità che accetta depositi in una valuta e "
-"consente di effettuare prelievi in un'altra valuta. In questo caso, gli "
-"ostacoli di tipo regolatorio tendono a essere però molto complessi. Taler si "
-"concentra sui pagamenti giornalieri e non è prevista la conversione delle "
-"valute nel prossimo futuro."
-
-#: template/faq.html.j2:130
-msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
-msgstr ""
-"Come si pone Taler rispetto alla direttiva (europea) sulla moneta "
-"elettronica?"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
+msgid "Taler Demo"
+msgstr "Taler Demo"
-#: template/faq.html.j2:132
-msgid ""
-"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
-"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
-"have to follow."
-msgstr ""
-"Crediamo che la direttiva europea sulla moneta elettronica fornisca parte "
-"del quadro normativo che un cambio di Taler con monete espresse in euro "
-"dovrebbe seguire."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35
+msgid "Essay shop"
+msgstr "Negozio di saggistica"
-#: template/faq.html.j2:139
-msgid ""
-"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
-"in regular bank accounts?"
-msgstr ""
-"Quale banca garantirebbe la conversione tra le monete Taler e il denaro in "
-"conti bancari abituali?"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr "Su questa pagina puoi comprare articoli usando una valuta immaginaria."
-#: template/faq.html.j2:141
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38
msgid ""
-"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
msgstr ""
-"Il cambio sarebbe gestito da una banca o in cooperazione con una banca, e "
-"questa terrebbe i fondi in garanzia. Si noti che questa stessa banca "
-"potrebbe essere una banca normale o una banca centrale nel caso di una "
-"valuta elettronica centralizzata. Indipendentemente da ciò, la banca sarebbe "
-"soggetta ai regolamenti bancari specifici che determinano il motivo per cui "
-"i consumatori si fiderebbero della conversione da monete Taler in denaro "
-"bancario tradizionale."
-
-#: template/faq.html.j2:150
-msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
-msgstr ""
-"A chi si rivolgerebbero i consumatori in caso di mancata conversione o non "
-"conformità?"
+"Gli articoli sono capitoli tratti dal libro di Richard Stallman &quot;"
+"Software libero, Società libera&quot;."
-#: template/faq.html.j2:152
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
-msgstr ""
-"Ogni scambio dovrebbe essere controllato da uno o più revisori indipendenti. "
-"I portafogli dei commercianti e dei consumatori riporteranno alcuni problemi "
-"automaticamente ai revisori, ma questi ultimi possono anche fornire un "
-"metodo per la segnalazione manuale di tali problemi. Ci si aspetta che i "
-"revisori rendano i loro rapporti disponibili alle autorità di "
-"regolamentazione interessate, o anche al pubblico in senso lato."
-
-#: template/faq.html.j2:161
-msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr "Esistono progetti che già utilizzano Taler?"
-
-#: template/faq.html.j2:163
-msgid ""
-"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
-"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
-"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
-"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
-msgstr ""
-"Siamo a conoscenza di diverse imprese che stanno realizzando progetti "
-"sperimentali o che hanno sviluppato prototipi funzionanti. Stiamo anche "
-"trattando con alcune banche regolari e con più banche centrali. Detto "
-"questo, attualmente non ci sono ancora prodotti sul mercato, e crediamo che "
-"questo sarebbe prematuro dato lo stato del progetto (vedi anche <a href="
-"\"https://gnunet.org/bugs/\">il nostro bugtracker</a> per una lista di "
-"questioni aperte)."
-
-#: template/faq.html.j2:174
-msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:176
-msgid ""
-"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
-"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
-"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
-"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
-"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
-"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
-"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
-"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
-"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
-"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
-"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Features"
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
+"Il libro è <a href=\"{shop}\">pubblicato da FSF</a> e disponibile "
+"gratuitamente su<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-#: template/features.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
-"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
-"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
-"evasion and money laundering</span>."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "Confermare la richiesta di rimborso dell'articolo"
-#: template/features.html.j2:23
-msgid ""
-"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
-"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
-"always backed by an existing currency."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "Vuoi avere un rimborso per l'articolo <em>{name}</em>?"
-#: template/features.html.j2:32
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
msgid ""
-"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
-"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
-"is, a payment service provider for Taler."
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
msgstr ""
+"In questa dimostrazione, i rimborsi saranno automaticamente approvati dai "
+"venditori."
-#: template/features.html.j2:41
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
-"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
-"span> on the merchant&#39;s Website."
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
msgstr ""
+"Dopo aver ottenuto un rimborso, non sarà più possibile leggere questo "
+"articolo."
-#: template/features.html.j2:50
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
msgid ""
-"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
-"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
-"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
-"gone."
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
msgstr ""
+"Sarà possibile avere il rimborso solo nello stesso portafoglio utilizzato "
+"originariamente per pagare."
-#: template/features.html.j2:69
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "Richiesta di rimborso"
-#: template/features.html.j2:71
-msgid ""
-"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
-"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "Errore riscontrato"
-#: template/features.html.j2:79
-msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-"phishing or identity theft."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr "Il backend ha restituito il codice di stato {code}."
-#: template/features.html.j2:87
-msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr "Risposta del backend:"
-#: template/features.html.j2:94
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Traccia dello stack:"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/landing/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+"Puoi saperne di più su GNU Taler sul nostro <a href=\"{site}\">sito</a>."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr "Negozio di saggistica: Software libero, società libera"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+"Questa è l'ultima edizione di <cite>Software libero, società libera: Saggi "
+"selezionati di Richard M. Stallman.</cite>"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+"La copia e la distribuzione di questo libro è permessa in tutto il mondo, "
+"senza licenza, con ogni mezzo, solo se rimane valido questo permesso. Sono "
+"concesse la copia e la distribuzione di traduzioni di questo libro dalla "
+"versione originale in inglese a qualsiasi altra lingua, purché la traduzione "
+"venga approvata dalla Free Software Foundation e il rispetto del copyright e "
+"di questo permesso siano preservati in tutte le copie."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr "Capitoli"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr "Clicca su un capitolo per comprarlo con GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>"
+msgstr ""
+"Puoi avere denaro virtuale per comprare articoli in questa pagina <a href=\""
+"{}\")\">banca</a>"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr "Paga per leggere di più..."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr "Nessun articolo disponibile in questa lingua."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "English [en]"
+msgstr "Inglese [en]"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Spanish [es]"
+msgstr "Spagnolo [es]"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "German [de]"
+msgstr "Tedesco [de]"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Swedish [sv]"
+msgstr "Svedese [sv]"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9
+msgid "Bank"
+msgstr "Banca"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "Negozio di saggistica"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15
+msgid "Donations"
+msgstr "Donazioni"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "Guadagna con il questionario"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21
+msgid "Back-office"
+msgstr "Back Office"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "parametro '{}' richiesto"
+
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+msgstr "GNU Taler Demo: Donazioni"
+
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34
+msgid "This is the donation page."
+msgstr "Questa è la pagina delle donazioni."
+
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr ""
+"Usando questa pagina puoi donare in {currency} ai progetti Free Software."
+
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr "Seleziona il tuo metodo di pagamento"
-#: template/features.html.j2:96
-msgid ""
-"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
-"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
-"by a third party."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr "Questo pagina è un esempio di \"Cassa\" di un negozio virtuale."
-#: template/features.html.j2:105
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10
msgid ""
-"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
-"even having to register an account."
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
msgstr ""
+"Nella pagina precedente, hai creato il tuo carrello e deciso che prodotto "
+"comprare (per esempio a che progetto donare i tuoi KUDOS)."
-#: template/features.html.j2:112
-msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:127
-msgid "Practical"
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:130
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
msgstr ""
+"Dal momento che Taler non è universalmente usato, ci aspettiamo che i "
+"venditori offrano diverse opzioni di pagamento."
-#: template/features.html.j2:140
-msgid "Stable"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
msgstr ""
+"Per continuare con la demo, seleziona l'opzione di pagamento "
+"&quot;Taler&quot;."
-#: template/features.html.j2:143
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
-msgid "Secure"
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
msgstr ""
+"Tieni a mente che devi selezionare Taler qui per continuare con la demo, "
+"perché le altre opzioni di pagamento non funzionano davvero nella "
+"dimostrazione."
-#: template/features.html.j2:157
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
-msgid "Taxable"
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
+"Sarebbe possibile chiedere all'utente di prendere questa decisione nella "
+"pagina anteriore (carrello); noi abbiamo separato questi due passi per "
+"renderlo il più semplice possibile."
-#: template/features.html.j2:172
-msgid ""
-"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr "Confermare la scelta"
-#: template/features.html.j2:182
-msgid "Private"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr "Ricevuta della donazione"
-#: template/features.html.j2:184
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7
msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
-msgid "Libre"
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
+"Grazie, <strong>{donor}</strong>, per aver donato <strong>{amount}</strong> "
+"a <strong>{receiver}</strong>."
-#: template/features.html.j2:198
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:205
-msgid "package, it will always remain free software."
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
msgstr ""
+"Per favore mantieni il numero di ordine <strong>{id}</strong> come ricevuta "
+"della tua donazione."
-#: template/financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr ""
-
-#: template/financial-news.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr ""
+"Puoi mostrare ad altre persone che hai donato condividendo<a href=\"{link}\""
+">questo link</a> con loro."
-#: template/governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr "Puoi sempre fare <a href=\"{link}\">altre donazioni</a>."
-#: template/governments.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr "Dona al progetto Free Software"
-#: template/governments.html.j2:27
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8
msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
msgstr ""
+"Questo sito di donazioni mostra l'esperienza dell'utente per donazioni con "
+"GNU Taler."
-#: template/governments.html.j2:40
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:58
-msgid ""
-"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr "Puoi donare in una valuta immaginaria ({currency})"
-#: template/governments.html.j2:70
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16
msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
msgstr ""
+"Per favore seleziona un progetto, quanti (*) {currency} desideri donare, e "
+"inserisci il nome del donatore che apparirà sulla tua ricevuta:"
-#: template/governments.html.j2:88
-msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr "Donatore anonimo"
-#: template/governments.html.j2:98
-msgid "Efficient"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr "Dona!"
-#: template/governments.html.j2:101
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39
msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
+"(*) Per rendere la demo un po' più interessante, l'opzione 5 {currency} è "
+"volontariamente implementata con un errore: il venditore cercherà di farti "
+"donare 6 {currency} invece dei 5 {currency} mostrati nel formulario. Ma non "
+"preoccuparti, avrai l'opportunità di ricontrollare l'offerta finale del "
+"venditore nel wallet Taler. In questo modo, Taler ti protegge dal portare a "
+"termine pagamenti erronei."
-#: template/governments.html.j2:117
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr "Provider di Pagamento Non Supportato"
-#: template/governments.html.j2:119
-msgid "Anti money laundering (AML)"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
msgstr ""
+"Purtroppo il provider di pagamento selezionato non è supportato in questa "
+"demo."
-#: template/governments.html.j2:120
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr "Si prega di tornare indietro e selezionare &quot;Taler&quot;."
-#: template/governments.html.j2:121
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "Impossibile stabilire la connessione al backend"
-#: template/governments.html.j2:122
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Impossibile analizzare la risposta del backend"
-#: template/governments.html.j2:123
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "Il backend ha segnalato uno stato di errore"
-#: template/governments.html.j2:124
-msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:162
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "Il metodo HTTP non è permesso in questa pagina"
-#: template/governments.html.j2:125
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+msgstr "GNU Taler Demo: Introduzione"
-#: template/governments.html.j2:126
-msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:134
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr "Questa è la demo di GNU Taler."
-#: template/governments.html.j2:137
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr ""
+"Qui puoi provare il sistema di pagamento GNU Taler utilizzando una moneta "
+"fittizia."
-#: template/governments.html.j2:145
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr "Passo 1: Installa il portafoglio Taler"
-#: template/governments.html.j2:154
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
msgstr ""
+"Installa il portafoglio dalla <a href=\"{link}\">pagina di installazione</a>."
-#: template/governments.html.j2:161
-msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr "L'installazione richiede solo un click."
-#: template/governments.html.j2:170
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
-"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
msgstr ""
+"Dopo l'installazione del Taler wallet nel browser, potrebbe esserti "
+"richiesto di accordare permessi opzionali che possono migliorare la tua "
+"esperienza utente."
-#: template/index.html.j2:16
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
msgid ""
-"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
-"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:21
-msgid "Payments without registration"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:25
-msgid "Data protection by default"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:29
-msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:33
-msgid "Not a new currency!"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:37
-msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:41
-msgid "Free Software"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:44
-msgid "Try Demo!"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:45
-msgid "Read Docs"
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
msgstr ""
+"Questi permessi permetteranno al portafoglio di aprirsi automaticamente se "
+"una pagina richiede un pagamento Taler."
-#: template/pos.html.j2:43
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
msgid ""
-"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
-"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
-msgstr ""
-
-#: template/press.html.j2:4
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr ""
-
-#: template/press.html.j2:6
-msgid "2018"
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
msgstr ""
+"Indipendentemente dai permessi che accordi, il portafoglio non trasmetterà "
+"mai informazioni riguardo te o la tua cronologia a nessuno."
-#: template/press.html.j2:15
-msgid "2017"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr "Step 2: Ritiro monete"
-#: template/press.html.j2:25
-msgid "2016"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr "In questa demo stai pagando con {currency}, una valuta immaginaria."
-#: template/press.html.j2:43
-msgid "2015"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:21
-msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:25
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23
msgid ""
-"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
+"Per ritirare monete in {currency} devi prima creare un conto nella nostra <a "
+"href=\"{bank}\">banca</a>."
-#: template/principles.html.j2:31
-msgid "1. Free/Libre Software"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
msgstr ""
+"Registrarsi richiede solo la scelta di un nome utente e di una password."
-#: template/principles.html.j2:33
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
msgid ""
-"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:36
-msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
-"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
-"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
-"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
-"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
-"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
-"principle</a> and to establish public confidence."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:49
-msgid ""
-"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
-"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
-"tracking or telemetry are absent."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:60
-msgid "2. Protect the privacy of buyers"
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
msgstr ""
+"Quando crei un conto nella nostra banca, ti verranno accreditati 100 "
+"{currency} per la registrazione."
-#: template/principles.html.j2:62
-msgid "You deserve some privacy"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:64
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
msgid ""
-"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
-"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
-"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
-"private data. This would be especially true when making micropayments for "
-"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
-"avoid facilitating totalitarian control over the population."
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
msgstr ""
+"Dopodiché, usa l'interfaccia web bancaria per autorizzare il trasferimento "
+"di {currency} al tuo portafoglio."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
msgid ""
-"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
-"may need to be collected according to business needs and protected according "
-"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
-"soon as it is no longer required."
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
msgstr ""
+"Una volta che avrai completato questo passaggio, puoi cliccare sull'icona "
+"Taler sul tuo browser per controllare il tuo saldo."
-#: template/principles.html.j2:83
-msgid ""
-"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
-"business activities"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr "Passo 3: Pagare"
-#: template/principles.html.j2:85
-msgid "Money laundering"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr "Abbiamo due negozi dimostrativi dove puoi spendere le tue monete:"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44
msgid ""
-"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
-"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
-"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
-"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
-"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
-"authorities to track income."
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
msgstr ""
+"Al <a href=\"{blog}\">negozio di saggistica</a> puoi pagare in {currency} "
+"per capitoli singoli del &#39;libro &quot;Free Software, Free Society&quot; "
+"di Richard Stallman."
-#: template/principles.html.j2:102
-msgid "4. Prevent payment fraud"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
msgstr ""
+"Il libro è anche disponibile gratuitamente alla <a href=\"{fsf}\">FSF</a>."
-#: template/principles.html.j2:104
-msgid "Phishing attack"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:106
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50
msgid ""
-"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
-"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
-"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
-"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
-"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
-"to precisely attribute bad behavior."
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
msgstr ""
+"Nella <a href=\"{donations}\">pagina di donazioni</a> puoi mostrare rispetto "
+"per un progetto di software a tua scelta donandogli {currency}."
-#: template/principles.html.j2:120
-msgid "5. Collect the minimum information necessary"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr "Passo 4: Controllare il flusso di denaro"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59
msgid ""
-"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
-"(GDPR) compliant"
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts "
+"page</a> of the bank."
msgstr ""
+"Puoi vedere i bonifici bancari dal conto fiduciario dell'exchange ai "
+"venditori sulla <a href=\"{bank}/public-accounts\">pagina dei conti "
+"pubblici</a> della banca."
-#: template/principles.html.j2:123
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data "
-"that is not collected or is no longer stored can not be compromised."
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
msgstr ""
+"Tieni presente che solo i conti configurati per essere pubblicamente "
+"visibili sono mostrati in questa pagina."
-#: template/principles.html.j2:137
-msgid "6. Be usable"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr "Passo 5: Questionario"
-#: template/principles.html.j2:138
-msgid "Buy with one click. Easy for children."
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
msgstr ""
+"I siti Web possono premiare in denaro gli utenti che risolvano un compito."
-#: template/principles.html.j2:140
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
msgid ""
-"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
-"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
-"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
-"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
-"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
-"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
-"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
-"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
msgstr ""
+"Puoi guadagnare un po' di {currency} compilando il nostro <a href=\"{url}\""
+">questionario</a>."
-#: template/principles.html.j2:157
-msgid "7. Be efficient"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr "Passo 6: Mettiti in contatto con noi"
-#: template/principles.html.j2:158
-msgid "Energy efficiency"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr "Apprezziamo la tua opinione su Taler e questa dimostrazione."
-#: template/principles.html.j2:160
-msgid ""
-"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
-"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers "
-"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be "
-"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as "
-"proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:173
-msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:174
-msgid "Life Safers"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:176
-msgid ""
-"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
-"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
-"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
-"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
-"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
-"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
-"operators compromising core secrets."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr "Facci sapere cosa pensi <a href=\"{link}\">contattandoci</a>."
-#: template/principles.html.j2:194
-msgid "9. Foster competition"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+msgstr "GNU Taler Demo: Sondaggio"
-#: template/principles.html.j2:195
-msgid "A competitive market"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
+msgid "Survey"
+msgstr "Sondaggio"
-#: template/principles.html.j2:197
-msgid ""
-"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
-"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
-"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
-"technical burden for new competitors to enter the market."
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
+"Questa pagina dimostra come lasciare la mancia ai visitatori per aver "
+"completato dei piccoli compiti."
-#: template/principles.html.j2:204
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
msgid ""
-"GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-"system where only a few global companies dominate the market."
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
msgstr ""
+"Lasciare la mancia è un modo di offrire ricompense in denaro che vanno "
+"direttamente nel portafoglio dell'utente."
-#: template/principles.html.j2:209
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
msgid ""
-"An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-"system into smaller components that can be operated, developed and improved "
-"upon independently, instead of having one completely monolithic system."
-msgstr ""
-
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:106
-msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:117
-msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:126
-msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
-msgid "or"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:147
-msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:157
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:161
-msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
msgstr ""
+"Per favore partecipa al nostro sondaggio sul sistema di pagamenti e ricevi "
+"una mancia in cambio."
-#: template/wallet.html.j2:168
-msgid "Install wallet"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:175
-msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:214
-msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "Che sistema di pagamento preferisci?"
-#: template/wallet.html.j2:221
-msgid "Install GNU Taler"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:225
-msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:246
-msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:259
-msgid "Other browsers"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:261
-msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr ""
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "Invia sondaggio"