summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po407
1 files changed, 193 insertions, 214 deletions
diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 816a351..c797c92 100644
--- a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-11 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-21 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
-"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
"/demonstration-pages/fr/>\n"
@@ -21,57 +19,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:117
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:139
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:100
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "Impossible de rembourser l'article non payé"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "L'article n'est plus remboursable"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "Vous n'avez pas payé pour cet article (bien essayé !)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "Article non remboursable (plus)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "Erreur interne : Fichiers pour l'article ({}) non trouvés."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "Fichier supplémentaire ({}) pour l'article ({}) non trouvé."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:343 talermerchantdemos/blog/blog.py:357
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "Accès direct interdit"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:413
msgid "Internal server error"
msgstr "Erreur interne du serveur"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:189
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:421
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:282
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:167
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "paramètre '{}' obligatoire"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:48
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:84
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "Impossible d'établir une connexion avec le backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:54
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:89
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Impossible d'analyser la réponse du backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:59
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:92
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "Le backend a renvoyé un statut d'erreur"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:175
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "Méthode HTTP non autorisée pour cette page"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
msgstr "Taler permet aux vendeurs d'offrir des remboursements aux clients."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
msgid ""
"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
"after buying this article."
@@ -79,27 +102,22 @@ msgstr ""
"Vous pouvez <a href=\"{url}\">demander un remboursement</a> lors de la "
"première heure suivant l'achat de cet article."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23
-msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
-msgstr "Démo GNU Taler : boutique d'essai"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
-msgid "Taler Demo"
-msgstr "Demo de Taler"
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+#, fuzzy
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr "Article non remboursable (plus)"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
msgid "Essay shop"
msgstr "Boutique d'essai"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr ""
"Sur cette page vous pouvez acheter des articles avec une monnaie "
"imaginaire."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
@@ -107,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Les articles sont des chapitres du livre &quot;Free Software, Free "
"Society&quot; de Richard Stallman."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -115,15 +133,15 @@ msgstr ""
"Le livre est <a href=\"{shop}\">publié par la FSF</a>et disponible "
"gratuitement sur<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
msgstr "Confirmer la demande de remboursement de cet article"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
msgstr "Désirez-vous obtenir un remboursement pour l'article <em>{name}</em> ?"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
msgid ""
"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
"merchant."
@@ -131,13 +149,13 @@ msgstr ""
"Dans cette démonstration, les remboursements seront automatiquement "
"approuvés par le vendeur."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
msgid ""
"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
"article anymore."
msgstr "Après avoir obtenu un remboursement, vous ne pourrez plus lire l'article."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
msgid ""
"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
"have used to pay for this article originally."
@@ -145,52 +163,41 @@ msgstr ""
"Vous ne pourrez recevoir le remboursement que sur le même portefeuille "
"que celui que vous avez utilisé pour payer cet article à l'origine."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
msgid "Request refund"
msgstr "Demandez un remboursement"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
msgid "Error encountered"
msgstr "Erreur constatée"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
msgid "The backend returned status code {code}."
msgstr "Le backend a renvoyé le code du statut {code}."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
msgid "Backend response:"
msgstr "Réponse du backend :"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
msgid "Stack trace:"
msgstr "Trace de la pile :"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5
-msgid ""
-"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
-"href=\"{site}\">website</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez en savoir plus sur GNU Taler sur notre principal <a "
-"href=\"{site}\">site web</a>."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
msgstr "Essay Shop : Logiciel libre, société libre"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
msgid ""
"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
@@ -198,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Il s'agit de la dernière édition de <cite>Free Software, Free Society : "
"Essais choisis de Richard M. Stallman.</cite>"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
@@ -215,87 +222,71 @@ msgstr ""
"par la Free Software Foundation et que la notice de copyright et cette "
"notice d'autorisation soient préservées sur toutes les copies."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
msgid "Chapters"
msgstr "Chapitres"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
msgstr "Cliquez sur un des chapitres pour l'acheter avec GNU Taler."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+#, fuzzy
msgid ""
"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
-"href=\"{}\")\">bank</a>"
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez obtenir gratuitement de l'argent virtuel pour acheter des "
"articles sur cette page à la <a href=\"{}\")\">banque</a>"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
msgid "Pay to read more..."
msgstr "Payer pour en savoir plus..."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
msgid "No articles available in this language."
msgstr "Aucun article disponible dans cette langue."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:32
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+#, fuzzy
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr "Demo de Taler"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
msgid "Essay Shop"
msgstr "Boutique de test"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
msgid "Donations"
msgstr "Dons"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
msgid "Tipping/Survey"
msgstr "Conseils/Sondage"
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21
-msgid "Back-office"
-msgstr "Le back-office"
-
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143
-msgid "parameter '{}' required"
-msgstr "paramètre '{}' obligatoire"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20
-msgid "GNU Taler Demo: Donations"
-msgstr "Démo de GNU Taler : Dons"
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez en savoir plus sur GNU Taler sur notre principal <a "
+"href=\"{site}\">site web</a>."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
msgid "This is the donation page."
msgstr "Voici la page des dons."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -303,15 +294,15 @@ msgstr ""
"Cette page vous permet de faire des dons en {devise} à des projets de "
"logiciels libres."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
msgid "Select your payment method"
msgstr "Sélectionnez votre mode de paiement"
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
msgstr "Voici un exemple de page de \"paiement\" d'une boutique en ligne."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
msgid ""
"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
@@ -319,7 +310,7 @@ msgstr ""
"A la page précédente, vous avez créé le panier d'achat et décidé quel "
"produit acheter (c'est-à-dire à quel projet donner des KUDOS)."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
msgid ""
"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
"various payment options."
@@ -327,13 +318,13 @@ msgstr ""
"Comme Taler n'est pas encore universellement utilisé, nous nous attendons"
" à ce que les commerçants offrent diverses options de paiement."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
msgstr ""
"Pour poursuivre avec la démo, sélectionnez &quot;Taler&quot; option de "
"paiement."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
msgid ""
"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
"other payment options are just placeholders and not really working in the"
@@ -343,7 +334,7 @@ msgstr ""
"poursuive, car les autres options de paiement ne sont que des espaces "
"réservés et ne fonctionnent pas vraiment dans la démonstration."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
msgid ""
"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
@@ -353,15 +344,15 @@ msgstr ""
"page précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons simplement séparé "
"les deux étapes pour qu'elles soient aussi simples que possible."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
msgstr "Confirmez la sélection"
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
msgid "Donation Receipt"
msgstr "Le reçu du don"
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
msgid ""
"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
@@ -369,7 +360,7 @@ msgstr ""
"Merci, <strong>{donateur}</strong>, d'avoir fait don de "
"<strong>{montant}</strong> à <strong>{récepteur}</strong>."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
msgid ""
"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
"your donation."
@@ -377,7 +368,7 @@ msgstr ""
"Veuillez conserver l'identifiant de la commande <strong>{id}</strong> "
"comme reçu de votre don."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
msgid ""
"You can show other people that you donated by sharing <a "
"href=\"{link}\">this link</a> with them."
@@ -385,15 +376,15 @@ msgstr ""
"Vous pouvez montrer aux autres personnes que vous avez fait un don en "
"partageant <a href=\"{lien}\">ce lien</a> avec elles."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
msgstr "Vous pouvez toujours faire <a href=\"{link}\">un autre don</a>."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
msgid "Donate to Free Software projects"
msgstr "Faites un don aux projets de logiciels libres"
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
msgid ""
"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
"Taler."
@@ -401,28 +392,28 @@ msgstr ""
"Ce site Web de dons montre l'expérience de l'utilisateur pour les dons "
"avec GNU Taler."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
msgstr "Vous pouvez faire des dons dans une devise-jouet ({devise})"
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
msgid ""
"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
msgstr ""
"Veuillez sélectionner un projet, le montant (*) de {currency} que vous "
-"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre reçu "
-":"
+"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre "
+"reçu :"
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
msgstr "Donateur anonyme"
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
msgid "Donate!"
msgstr "Faites un don !"
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
msgid ""
"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
@@ -431,94 +422,32 @@ msgid ""
" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {currency} est "
-"délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de vous "
-"faire donner 6 {currency} au lieu des 5 {currency} indiquées dans le "
-"formulaire. Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité "
+"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {currency} "
+"est délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de "
+"vous faire donner 6 {currency} au lieu des 5 {currency} indiquées dans le"
+" formulaire. Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité "
"d'examiner l'offre finale du commerçant dans le portefeuille Taler. De "
"cette façon, Taler vous protège contre l'engagement de paiements erronés."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
msgstr "Le fournisseur de paiement n'est pas pris en charge"
-#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
msgstr ""
"Malheureusement, le fournisseur de paiement sélectionné n'est pas pris en"
" charge dans cette démo."
-#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et sélectionner &quot;Taler&quot ;."
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:24
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:58
-msgid "Could not establish connection to backend"
-msgstr "Impossible d'établir une connexion avec le backend"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:30
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:62
-msgid "Could not parse response from backend"
-msgstr "Impossible d'analyser la réponse du backend"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:36
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:66
-msgid "Backend returned error status"
-msgstr "Le backend a renvoyé un statut d'erreur"
-
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:197
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179
-msgid "HTTP method not allowed for this page"
-msgstr "Méthode HTTP non autorisée pour cette page"
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
-msgid "GNU Taler Demo: Survey"
-msgstr "Démo de GNU Taler : Enquête"
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
-msgid "Survey"
-msgstr "Sondage"
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
-msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
-msgstr ""
-"Cette page montre comment donner des pourboires aux visiteurs qui "
-"accomplissent de petites tâches."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
-msgid ""
-"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Le pourboire est un moyen d'offrir des récompenses en espèces qui vont "
-"directement dans le portefeuille de l'utilisateur."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
-msgid ""
-"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
-"in return."
-msgstr ""
-"Participez à notre enquête sur les systèmes de paiement et recevez un "
-"pourboire en retour."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12
-msgid "Which payment system do you prefer?"
-msgstr "Quel système de paiement préférez-vous ?"
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
-msgid "Submit Survey"
-msgstr "Soumettre une enquête"
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:20
-msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
-msgstr "Demo de GNU Taler : Introduction"
-
-#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:34
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
msgid "This is the GNU Taler demo."
msgstr "C'est la démo de GNU Taler."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:35
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant "
@@ -579,8 +508,8 @@ msgid ""
"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
-"Pour retirer des pièces de {currency}, vous devez d'abord créer un compte "
-"dans notre <a href=\"{bank}\">banque</a>."
+"Pour retirer des pièces de {currency}, vous devez d'abord créer un compte"
+" dans notre <a href=\"{bank}\">banque</a>."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
@@ -593,16 +522,16 @@ msgid ""
"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
"{currency} for signing up."
msgstr ""
-"Lorsque vous créerez un compte dans notre banque, vous serez crédité de 100 "
-"{currency} pour votre inscription."
+"Lorsque vous créerez un compte dans notre banque, vous serez crédité de "
+"100 {currency} pour votre inscription."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le transfert "
-"de {currency} vers votre portefeuille."
+"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le "
+"transfert de {currency} vers votre portefeuille."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
msgid ""
@@ -644,19 +573,20 @@ msgid ""
"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
"them."
msgstr ""
-"Sur le site <a href=\"{donations}\">site web de donation</a> du projet, vous "
-"pouvez témoigner votre respect à un projet logiciel de votre choix en lui "
-"faisant un don de {currency}."
+"Sur le site <a href=\"{donations}\">site web de donation</a> du projet, "
+"vous pouvez témoigner votre respect à un projet logiciel de votre choix "
+"en lui faisant un don de {currency}."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"
msgstr "Étape 4 : Vérifiez les flux financiers"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+#, fuzzy
msgid ""
"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
-" the merchants on the <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts "
-"page</a> of the bank."
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
msgstr ""
"Vous pouvez voir les virements du compte séquestre de la bourse aux "
"commerçants sur la page <a href=\"{bank}/public-accounts\">public "
@@ -702,6 +632,40 @@ msgstr ""
"Faites-nous savoir ce que vous pensez en <a href=\"{link}\">nous "
"contactant</a>."
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr "Sondage"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+"Cette page montre comment donner des pourboires aux visiteurs qui "
+"accomplissent de petites tâches."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Le pourboire est un moyen d'offrir des récompenses en espèces qui vont "
+"directement dans le portefeuille de l'utilisateur."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+"Participez à notre enquête sur les systèmes de paiement et recevez un "
+"pourboire en retour."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "Quel système de paiement préférez-vous ?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "Soumettre une enquête"
+
#~ msgid ""
#~ "After installation, you may be asked "
#~ "to grant the brower-based Taler "
@@ -722,3 +686,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Swedish [sv]"
#~ msgstr ""
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr "Démo GNU Taler : boutique d'essai"
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr "Le back-office"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr "Démo de GNU Taler : Dons"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr "Démo de GNU Taler : Enquête"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr "Demo de GNU Taler : Introduction"
+