summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po36
1 files changed, 19 insertions, 17 deletions
diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index ac59ed1..816a351 100644
--- a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,9 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-21 18:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:50+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-21 11:58+0000\n"
+"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
+"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"demonstration-pages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
"/demonstration-pages/fr/>\n"
@@ -408,9 +410,9 @@ msgid ""
"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
msgstr ""
-"Veuillez sélectionner un projet, le montant (*) de {monnaie} que vous "
-"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre "
-"reçu :"
+"Veuillez sélectionner un projet, le montant (*) de {currency} que vous "
+"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre reçu "
+":"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
@@ -429,9 +431,9 @@ msgid ""
" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {devises} "
-"est délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de "
-"vous faire donner 6 {devises} au lieu des 5 {devises} indiquées dans le "
+"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {currency} est "
+"délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de vous "
+"faire donner 6 {currency} au lieu des 5 {currency} indiquées dans le "
"formulaire. Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité "
"d'examiner l'offre finale du commerçant dans le portefeuille Taler. De "
"cette façon, Taler vous protège contre l'engagement de paiements erronés."
@@ -577,7 +579,7 @@ msgid ""
"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
-"Pour retirer des pièces de {monnaie}, vous devez d'abord créer un compte "
+"Pour retirer des pièces de {currency}, vous devez d'abord créer un compte "
"dans notre <a href=\"{bank}\">banque</a>."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
@@ -591,16 +593,16 @@ msgid ""
"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
"{currency} for signing up."
msgstr ""
-"Lorsque vous créerez un compte dans notre banque, vous serez crédité de "
-"100 {monnaie} pour votre inscription."
+"Lorsque vous créerez un compte dans notre banque, vous serez crédité de 100 "
+"{currency} pour votre inscription."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le "
-"transfert de {monnaie} vers votre portefeuille."
+"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le transfert "
+"de {currency} vers votre portefeuille."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
msgid ""
@@ -642,9 +644,9 @@ msgid ""
"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
"them."
msgstr ""
-"Sur le site <a href=\"{donations}\">site web de donation</a> du projet, "
-"vous pouvez témoigner votre respect à un projet logiciel de votre choix "
-"en lui faisant un don de {monnaie}."
+"Sur le site <a href=\"{donations}\">site web de donation</a> du projet, vous "
+"pouvez témoigner votre respect à un projet logiciel de votre choix en lui "
+"faisant un don de {currency}."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"