diff options
Diffstat (limited to 'translations/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | translations/es/LC_MESSAGES/messages.po | 2594 |
1 files changed, 563 insertions, 2031 deletions
diff --git a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po index 42d705b..44f067a 100644 --- a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,2213 +1,745 @@ +# Spanish translations for PROJECT. +# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:12+0000\n" "Last-Translator: Paulina Teran <pau_teran@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"main-web-site/es/>\n" +"demonstration-pages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" -"Generated-By: Babel 2.3.4\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:109 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110 +msgid "Internal error" +msgstr "Error interno" -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Reserva Electrónica Libre Anónima Tasable" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180 +msgid "Cannot refund unpaid article" +msgstr "No se puede realizar el reembolso de un artículo no pagado" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186 +msgid "Article is not anymore refundable" +msgstr "El artículo ya no es reembolsable" -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 -msgid "Docs" -msgstr "Documentación" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217 +msgid "You did not pay for this article (nice try!)" +msgstr "No has pagado por este artículo (¡buen intento!)" -#: common/footer.j2.inc:17 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223 +msgid "Item not refundable (anymore)" +msgstr "Artículo no reembolsable" -#: common/footer.j2.inc:22 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografía" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248 +msgid "Internal error: Files for article ({}) not found." +msgstr "Error interno: Archivos para el artículo ({}) no encontrados." -#: common/footer.j2.inc:29 -msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " -"project</a> for the GNU operating system." -msgstr "" -"GNU Taler se desarrolla como parte del <a href='https://www.gnu." -"org/'>proyecto GNU </a> para el sistema operativo GNU." - -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 -msgid "and" -msgstr "y" - -#: common/footer.j2.inc:34 -msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by <a " -"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." -msgstr "" -"Agradecemos a la <a href='https://www.bfh.ch/'>Universidad de Ciencias " -"Aplicadas de Berna</a> por su apoyo y el alojamiento gratuito de este sitio " -"web." +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253 +msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found." +msgstr "Archivo complementario ({}) para el artículo ({}) no encontrado." -#: common/footer.j2.inc:36 -msgid "" -"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " -"only." -msgstr "" -"Esta página fue creada usando solo <a href='https://www.gnu.org/'>Software " -"Libre</a>." - -#: common/footer.j2.inc:38 -msgid "JavaScript license information" -msgstr "Información de Licencia JavaScript" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339 +msgid "Direct access forbidden" +msgstr "Acceso directo prohibido" -#: common/navigation.j2.inc:23 -msgid "Features" -msgstr "Funcionalidades" +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405 +msgid "Internal server error" +msgstr "Error interno de servidor" -#: common/navigation.j2.inc:24 -msgid "Principles" -msgstr "Principios" - -#: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:57 -msgid "News" -msgstr "Noticias" - -#: news/index.html.j2:11 -msgid "" -"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" -msgstr "" -"Nuevas publicaciones sobre cambios relacionados con GNU Taler como versiones " -"y eventos" - -#: news/index.html.j2:16 -msgid "subscribe to our RSS feed" -msgstr "suscribirse a nuestro RSS" - -#: news/index.html.j2:33 -msgid "read more" -msgstr "leer más" - -#: template/architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Arquitectura del sistema Taler" - -#: template/bibliography.html.j2:5 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliografía GNU Taler" - -#: template/bibliography.html.j2:27 -msgid "by" -msgstr "por" - -#: template/cashier.html.j2:43 -msgid "" -"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " -"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " -"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " -"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." -msgstr "" -"Esta es la página para la App del cajero Taler. Esta permite al cajero " -"conceder a los usuarios el derecho de retirar cierta cantidad de efectivo " -"electrónico desde la cuenta bancaria del cajero. Así, permite una " -"funcionalidad equivalente de lo que tú podrías encontrar en la página Web " -"del banco al retirar desde una cuenta." - -#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -#: template/wallet.html.j2:239 -msgid "Install Android App from Google App Store, or" -msgstr "Instalar la App para Android desde Google App Store o" - -#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 -msgid "Download App from F-Droid.org." -msgstr "Descargar la App desde F-Droid.org." - -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Información de contacto" - -#: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" -msgstr "La lista de correo" - -#: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en" - -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "archivo" - -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista a" - -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Contactar individuales" - -#: template/contact.html.j2:31 -msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"Los miembros del equipo pueden generalmente ser contactados en " -"<tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos " -"electrónicos encriptados con GnuPG." +#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412 +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323 +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:154 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171 +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9 +msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers." +msgstr "Taler permite a los comerciantes ofrecer reembolsos a sus clientes." -#: template/contact.html.j2:42 +#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10 msgid "" -"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc." -"freenode.net</tt>." +"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour " +"after buying this article." msgstr "" -"Puedes encontrar algunos miembros del equipo en el canal IRC <tt>#taler</tt> " -"en <tt>irc.freenode.net</tt>." +"Puedes <a href=\"{url}\">solicitar un reembolso </a> durante la primera hora " +"posterior a comprar este artículo." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Informando de los errores" +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23 +msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop" +msgstr "Demostración de GNU Taler : Tienda de Pruebas" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro" +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34 +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31 +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31 +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31 +msgid "Taler Demo" +msgstr "Taler Demo" -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Rastreador de errores" +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35 +msgid "Essay shop" +msgstr "Tienda de Pruebas" -#: template/contact.html.j2:56 -msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "" -"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar " -"sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo." - -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Consultas generales" +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37 +msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." +msgstr "En esta página puedes comprar artículos usando un divisa imaginaria." -#: template/contact.html.j2:67 +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38 msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"<tt>contact AT taler.net</tt>." +"The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free " +"Software, Free Society"." msgstr "" -"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan " -"de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." +"Los artículos son capítulos del libro de Richard Stallman "Software " +"Libre, Sociedad Libre"." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "Equipo ejecutivo" - -#: template/contact.html.j2:77 +#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</" -"tt>." +"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available " +"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>." msgstr "" -"Para solicitudes comerciales no técnicas, porfavor contacta <tt>ceo ARROBA " -"taler.net</tt>." +"Este libro fue <a href=\"{shop}\">publicado por la FSF</a> y está disponible " +"gratuitamente en <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>." -#: template/copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "Asignación de derechos de autor" +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3 +msgid "Confirm refund request for article" +msgstr "Confirmar la solicitud de reembolso del artículo" -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" -"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" -"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." -msgstr "" -"Contribuidores con GNU Taler con acceso GIT deben firmar la <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">asignación de copyright</a> para asegurar que <a href=" -"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">el " -"acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems " -"SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho." +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7 +msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?" +msgstr "¿Quieres pedir el reembolso del artículo <em>{name}</em>?" -#: template/copyright.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8 msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, but gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software)." -msgstr "" -"Los acuerdos aseguran que el código continuará siendo hecho bajo las " -"licencias de software libre,pero da a los programadores la libertad de mover " -"el código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por licencias y acompaña " -"la habilidad de la licencia-dual (por ejemplo, que nosotros podemos " -"distribuir vía Tiendas de App que son hostiles al software libre)." +"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " +"merchant." +msgstr "En esta muestra, los reembolsos serán aprobados por los vendedores." -#: template/copyright.html.j2:29 +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9 msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred." -msgstr "" -"Contribuciones menores (básicamente, cualquiera con acceso Git) no requieren " -"el acuerdo de copyright.Contribuciones bajo seudónimos son aceptadas, en " -"este caso simplemente firma el acuerdo bajo tu seudónimo. Copias escaneadas " -"son suficientes, pero es preferido el correo postal." - -#: template/docs.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos" +"After you have obtained a refund, you will not be able to read the " +"article anymore." +msgstr "Después de conseguir el reembolso, ya no será posible leer el artículo." -#: template/docs.html.j2:13 +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15 msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/" -"\">here</a>." +"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you " +"have used to pay for this article originally." msgstr "" -"Esta es una vista general de la documentación y otros recursos de GNU Taler. " -"La documentación completa puede ser encontrada en <a href=\"https://docs." -"taler.net/\">aquí</a>." +"Solo será posible conseguir el reembolso en la misma cartera utilizada en " +"principio para pagar." -#: template/docs.html.j2:27 -msgid "Components" -msgstr "Componentes" +#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21 +msgid "Request refund" +msgstr "Solicitud de reembolso" -#: template/docs.html.j2:38 -msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "Panel de administración de comerciante" - -#: template/docs.html.j2:40 -#, python-format -msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href=" -"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." -msgstr "" -"Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en <a href=" -"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3 +#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3 +msgid "Error encountered" +msgstr "Error encontrado" -#: template/docs.html.j2:49 -msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "Tutorial API vendedor" - -#: template/docs.html.j2:51 -msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." -msgstr "" -"Tutorial para el procesamiento de pagos Taler utilizando API de backend " -"comercial." - -#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76 -#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157 -#, python-format -msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ." - -#: template/docs.html.j2:60 -msgid "Exchange" +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9 +msgid "The backend returned status code {code}." +msgstr "El backend ha devuelto un código de estado {code}." + +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14 +#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14 +msgid "Backend response:" +msgstr "Respuesta backend:" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19 +#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8 +#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19 +msgid "Stack trace:" +msgstr "Seguimiento de Pila" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/landing/templates/footer.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5 +#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5 +msgid "" +"You can learn more about GNU Taler on our main <a " +"href=\"{site}\">website</a>." +msgstr "" +"Puedes entender más sobre GNU Taler en nuestra <a href=\"{site}\">página </" +"a> principal." + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3 +msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" +msgstr "Tienda de pruebas : Software Libre para una Sociedad Libre" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5 +msgid "" +"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected" +" Essays of Richard M. Stallman.</cite>" +msgstr "" +"Esta es la última edición <cite>Software Libre para una Sociedad Libre: " +"Ensayos seleccionados de Richard M. Stallman.</cite>" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13 +msgid "" +"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted " +"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " +"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of " +"this book from the original English into another language provided the " +"translation has been approved by the Free Software Foundation and the " +"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies." +msgstr "" +"La copia literal y distribución de todo este libro está permitida en todo el " +"mundo, sin preferencias, en cualquier medio, siempre y cuando se preserve " +"esta notificación. Se concede el permiso para copiar y distribuir " +"traducciones de este libro desde el original en inglés a otro idioma siempre " +"y cuando la traducción haya sido aprobada por la Free Software Foundation y " +"el aviso de derechos de autor y este aviso de permiso sean preservados en " +"todas las copias." + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18 +msgid "Chapters" +msgstr "Capítulos" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21 +msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler." +msgstr "Haz clic en cada capítulo para comprarlo con GNU Taler." + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22 +msgid "" +"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a " +"href=\"{}\")\">bank</a>" +msgstr "" +"Puedes conseguir dinero virtual gratis, para comprar artículos en esta " +"página del <a href=\"{}\")\">banco</a>" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30 +msgid "Pay to read more..." +msgstr "Pagar para leer más..." + +#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33 +msgid "No articles available in this language." +msgstr "No hay artículos disponibles en este idioma." + +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "English [en]" +msgstr "Inglés [en]" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "Spanish [es]" +msgstr "Español [es]" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "German [de]" +msgstr "Alemán [de]" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2 +#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2 +msgid "Swedish [sv]" +msgstr "Sueco [sv]" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9 +msgid "Bank" msgstr "Banco" -#: template/docs.html.j2:62 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." -msgstr "Operador's manual para el intercambio de GNU Taler." - -#: template/docs.html.j2:71 -msgid "Bank Integration" -msgstr "Integración Bancaria" - -#: template/docs.html.j2:73 -msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." -msgstr "Manual para integrar estrechamente Taler con aplicaciones bancarias." - -#: template/docs.html.j2:82 -msgid "Wallet" -msgstr "Cartera" - -#: template/docs.html.j2:84 -msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet " -"Web site</a>." -msgstr "" -"Manual sobre carteras Taler (Extensiones Web, Android,Terminal). Puedes " -"descargar los binarios pre-empaquetados desde <a href=\"wallet.html\">la " -"página Web de Taler</a>." - -#: template/docs.html.j2:94 -msgid "Back office" -msgstr "Panel de control interno" +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12 +msgid "Essay Shop" +msgstr "Tienda de pruebas" -#: template/docs.html.j2:96 -msgid "Manual to run the back-office Web application." -msgstr "Manual para ejecutar la aplicación web de \"back-office\"." +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15 +msgid "Donations" +msgstr "Donaciones" -#: template/docs.html.j2:105 -msgid "Merchant POS Terminal" -msgstr "Terminal POS de vendedor" +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18 +msgid "Tipping/Survey" +msgstr "Consejos/Encuestas" -#: template/docs.html.j2:107 -msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." -msgstr "Manual para configurar y utilizar la aplicación de punto de venta." +#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21 +#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21 +msgid "Back-office" +msgstr "Oficina-interna" -#: template/docs.html.j2:116 -msgid "Cashier" -msgstr "Cajero" +#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143 +msgid "parameter '{}' required" +msgstr "parámetro '{}' requerido" -#: template/docs.html.j2:118 -msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." -msgstr "Una aplicación para coger en efectivo y repartir efectivo electrónico." +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20 +msgid "GNU Taler Demo: Donations" +msgstr "GNU Taler Demo: Donaciones" -#: template/docs.html.j2:131 -msgid "Internals" -msgstr "Internos" +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34 +msgid "This is the donation page." +msgstr "Esta es la página de donaciones." -#: template/docs.html.j2:142 -msgid "HTTP API" -msgstr "API HTTP" - -#: template/docs.html.j2:144 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler." - -#: template/docs.html.j2:152 -msgid "Onboarding" -msgstr "A bordo" - -#: template/docs.html.j2:154 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "Una descripción de nuestra instalación taler.net y como contribuir." - -#: template/docs.html.j2:166 -msgid "Community" -msgstr "Comunidad" - -#: template/docs.html.j2:177 -msgid "Mailing List" -msgstr "Lista de correo" - -#: template/docs.html.j2:179 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler." - -#: template/docs.html.j2:185 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/docs.html.j2:187 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "Nuestro canal IRC en freenode es #taler." - -#: template/docs.html.j2:193 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Rastreador de errores" - -#: template/docs.html.j2:195 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitud de características." - -#: template/docs.html.j2:205 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: template/docs.html.j2:217 -msgid "Git repositories" -msgstr "Repositorios Git" - -#: template/docs.html.j2:219 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler." - -#: template/docs.html.j2:225 -msgid "lcov results" -msgstr "Resultados lcov" - -#: template/docs.html.j2:227 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "" -"Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro " -"paquete de pruebas." - -#: template/docs.html.j2:233 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Integración continua" - -#: template/docs.html.j2:235 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot." - -#: template/faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o Blockchain?" - -#: template/faq.html.j2:8 -msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " -"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " -"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -msgstr "" -"Taler no requiere de ninguna tecnología Blockchain, y tampoco está basado en " -"algoritmo de proof-of-work ni de ningún otro mecanismo de consenso " -"distribuido. En vez de esto, Taler está basado en algoritmo de firma ciega. " -"De todas formas, es teóricamente posible combinar Taler con cripto-monedas " -"punto a punto como Bitcoin." - -#: template/faq.html.j2:18 +#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35 msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " -"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software " +"projects." msgstr "" -"Sería posible de todas formas, retirar monedas en Bitcoin en una cartera " -"Taler (con el banco apropiado), el cual daría algunos beneficios sobre " -"Bitcoin plano, tales como confirmaciones de tiempo instantáneas." +"Usando esta página puedes realizar donaciones en {currency} para " +"proyectos de Software Libre." -#: template/faq.html.j2:26 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?" +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5 +msgid "Select your payment method" +msgstr "Seleccionar tu método de pago" -#: template/faq.html.j2:28 -msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9 +msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop." msgstr "" -"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu " -"computadoras guarda tu saldo. El exchange guarda los fondos que coinciden " -"con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de " -"garantía." - -#: template/faq.html.j2:35 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?" +"Este es un ejemplo de una página de \"finalizar compra\" de una tienda " +"virtual." -#: template/faq.html.j2:37 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10 msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +"On the previous page, you have created the shopping cart and decided " +"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)." msgstr "" -"Desde que el valor de las monedas digitales en tu cartera es anónimio, los " -"bancos no pueden ayudarte en recuperar una cartera perdida o robada. Igual " -"que una cartear física con dinero efectivo, tú eres el responsable de " -"mantenerla segura." +"En la página anterior, has creado un carrito de compra y decidido que " +"producto comprar (por ejemplo a qué proyecto donar tus KUDOS)." -#: template/faq.html.j2:46 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11 msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low." +"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer " +"various payment options." msgstr "" -"El riesgo de perder una cartera puede ser mitigado haciendo copias de " -"seguridad o manteniendo tu balance razonablemente bajo." - -#: template/faq.html.j2:52 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?" +"Como Taler aún no es utilizado universalmente, esperamos que los " +"comerciantes ofrezcan varias opciones de pago." -#: template/faq.html.j2:54 -msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12 +msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option." msgstr "" -"En caso de compromiso de uno de tus dispositivos, un atacante puede gastar " -"las monedas de tu cartera.Ir comprobando tu balance puede revelarte si tu " -"dispositivo ha sido comprometido." - -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "¿Puedo mandar dinero a mi amigo con Taler?" +"Para continuar con la demo, selecciona la opción de pago " +""Taler"." -#: template/faq.html.j2:63 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17 msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." +"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the " +"other payment options are just placeholders and not really working in the" +" demonstration." msgstr "" -"Si tu amigo provee de bienes o servicios para ti a cambio de un pago, ellos " -"pueden fácilmente configurar una cuenta Taler de vendedor y recibir pagos en " -"su cuenta bancaria." +"Ten en cuenta debes elegir Taler aquí para que la demo pueda continuar, " +"porque las otras opciones de pago son solo marcadores de posición y no " +"están realmente funcionando en la demostración." -#: template/faq.html.j2:70 +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18 msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." +"It would be possible to ask the user to make this choice already on the " +"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps " +"to keep each step as simple as possible." msgstr "" -"Futuras versiones de la cartera Taler podrían permitir intercambiar monedas " -"entre amigos directamente también." +"Sería posible preguntar al usuario que tomara esta decisión en la página " +"anterior (con el carro de compra); nosotros solo hemos separado estos dos" +" pasos para mantener cada paso lo más sencillo posible." -#: template/faq.html.j2:76 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?" +#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44 +msgid "Confirm selection" +msgstr "Confirmar selección" -#: template/faq.html.j2:78 -msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -msgstr "" -"Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a " -"múltiples diferentes divisas como el Euro, dólar o Bitcoins." - -#: template/faq.html.j2:84 -msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas." - -#: template/faq.html.j2:89 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "¿Como protege taler mi privacidad?" +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4 +msgid "Donation Receipt" +msgstr "Recibo de la donación" -#: template/faq.html.j2:91 +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7 msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" -"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " -"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " -"which coin it signed for which customer." +"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating " +"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>." msgstr "" -"Tu cartera almacena monedas digitales que son <a href=\"https://en.wikipedia." -"org/wiki/Blind_signature\">firmadas ciegamente</a> por un banco. El uso de " -"firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda " -"ha sido firmada para cada cliente." +"Gracias, <strong>{donor}</strong>, por donar <strong>{amount}</strong> a " +"<strong>{receiver}</strong>." -#: template/faq.html.j2:101 -msgid "How much does it cost?" -msgstr "¿Cuanto cuesta?" - -#: template/faq.html.j2:103 -msgid "" -"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " -"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " -"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " -"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " -"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " -"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " -"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" -"El protocolo Taler permite a cualquier exchange configurar su propia " -"estructura de comisiones, permitiendo a los operadores fijar comisiones por " -"sacar,depositar,refrescar o devolver monedas. Los operadores también pueden " -"cobrar comisiones por cerrar reservas y por (agregadas) transferencias " -"bancarias a los comerciantes.Los comerciantes pueden elegir cubrir algunas " -"comisiones que puedan incurrir los clientes. Los costes actuales de " -"transacción están estimados en 0.001 céntimos/transacción (a ratios de " -"transacción altos, amortizados sobre mil millones de transacciones, " -"excluyendo los costes de migración). Tenga en cuenta que es esta una " -"estimación temprana, los detalles pueden depender del hospedaje y " -"requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente " -"diez veces más altos." - -#: template/faq.html.j2:117 -msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?" - -#: template/faq.html.j2:119 +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12 msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future." -msgstr "" -"La cartera Taler's soporta múltiples divisas, pero el sistema " -"actualmente no soporta conversión entre divisas. De todas formas, en " -"principio podría ser creada una entidad que aceptara depósitos en una divisa " -"y permitiera retiradas en otra divisa.Sin embargo los obstáculos " -"reglamentarios en este caso tienden a ser particularmente complejos. El " -"enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de " -"soportar conversión de divisas en un futuro cercano." - -#: template/faq.html.j2:130 -msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for " +"your donation." msgstr "" -"¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?" +"Por favor conserva el identificador de compra <strong>{id}</strong> como " +"recibo de tu donación." -#: template/faq.html.j2:132 +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13 msgid "" -"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow." +"You can show other people that you donated by sharing <a " +"href=\"{link}\">this link</a> with them." msgstr "" -"Nosotros creemos que la directiva de dinero electrónico Europea provee parte " -"del marco de regulación a un banco Taler con monedas denominadas en Euros " -"que tendría que seguir." +"Puedes mostrar a otras personas que has donado compartiendo <a " +"href=\"{link}\">este enlace</a> con ellos." -#: template/faq.html.j2:139 -msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " -"in regular bank accounts?" -msgstr "" -"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco " -"en cuentas bancarias normales?" +#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19 +msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>." +msgstr "Siempre puedes realizar <a href=\"{link}\">otra donación</a>." -#: template/faq.html.j2:141 -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." -msgstr "" -"El exchange seria operado por un banco o en cooperación con un banco, y ese " -"banco guardaría los fondos en una cuenta de depósito de garantía. Nota que " -"este banco puada ser un banco normal o un banco central para divisa " -"electrónica. Independientemente, el banco se incluiría bajo las respectivas " -"regulaciones bancarias estableciendo una razón del porqué los clientes " -"tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario " -"normal." - -#: template/faq.html.j2:150 -msgid "" -"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" -"compliance?" -msgstr "" -"¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un " -"no-cumplimiento?" +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4 +msgid "Donate to Free Software projects" +msgstr "Dona a proyectos de Software Libre" -#: template/faq.html.j2:152 +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." +"This donations website shows the user experience for donations with GNU " +"Taler." msgstr "" -"Cualquier exchage tiene que se auditado por uno o más auditores " -"independientes. Las carteras de vendedores y consumidores informarán de " -"ciertas incidencias automáticamente a los auditores, pero los auditores " -"también podrían proporcionar un método para envíos manuales de incidencias. " -"Se espera que de los auditores puedan hacer que sus informes estén " -"disponibles a las respectivas autoridades reguladoras, o incluso al público " -"general." - -#: template/faq.html.j2:161 -msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?" - -#: template/faq.html.j2:163 -msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " -"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" -"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)." -msgstr "" -"Nosotros somos conscientes que varios negocios están ejecutando proyectos de " -"exploración o han desarrollado prototipos en funcionamiento. Nosotros " -"también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos normales " -"y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en el mercado " -"todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado del proyecto." -"(ver también <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">nuestro rastreador de " -"errores </a> para ver una lista de incidencias abiertas)." - -#: template/faq.html.j2:174 -msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?" - -#: template/faq.html.j2:176 -msgid "" -"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " -"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " -"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " -"running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " -"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " -"offline at the time of the payment and observing that it does then not " -"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " -"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " -"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " -"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." -msgstr "" -"Hoy, nuestra implementación de la cartera no soporta pagos recurrentes. Los " -"pagos recurrentes, donde una cantidad fija es pagada de forma regular es en " -"teoría posible con Taler, pero viene con algunas advertencias. " -"Específicamente, los pagos recurrentes solo pueden funcionar si la cartera " -"Taler esta ejecutándose y on-line sobre la hora deseada. Además, dada la " -"naturaleza repetitiva son vinculables, y podrían así ser usadas para des-" -"anonimizar al usuario haciendo el pago recurrente, por ejemplo forzando al " -"usuario off-line a la hora del pago y observando que este no ocurre a " -"tiempo. Finalmente, la cartera Taler no funciona con crédito y así el " -"usuario tendría que estar seguro de tener un balance suficiente para que el " -"pago recurrente se realizara.Aun así, pueden ser útiles, y en una futura " -"versión de la cartera Taler probablemente las apoyaremos. Pero esta no es " -"una funcionalidad que nosotros estemos buscando para Taler 1.0 en este " -"momento." - -#: template/features.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "GNU Taler: Características" - -#: template/features.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " -"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " -"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " -"evasion and money laundering</span>." -msgstr "" -"GNU Taler es un sistema de pago con <span class=\"tlr\">preservación de la " -"privacidad</span>.Los compradores pueden permanecer anónimos, pero los " -"vendedores no pueden ocultar sus ingresos obtenidos a través de los pagos " -"con GNU Taler. Esto ayuda a <span class=\"tlr\">evitar la evasión de " -"impuestos y el lavado de dinero</span>." - -#: template/features.html.j2:23 -msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " -"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " -"always backed by an existing currency." -msgstr "" -"El uso principal de GNU Taler son los <span class=\"tlr\">pagos</span>; no " -"está enfocado <span class=\"tlr\">como almacén </span> de valor. Los pagos " -"están siempre respaldados por una moneda existente." +"Esta página de donaciones muestra al usuario experiencia de donaciones " +"con GNU Taler." -#: template/features.html.j2:32 -msgid "" -"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " -"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " -"is, a payment service provider for Taler." -msgstr "" -"Los pagos son realizados después <span class=\"tlr\">de intercambiar dinero " -"existente</span> en <em>dinero electrónico</em>con la ayuda un servicio de " -"Exchange, esto es, un proveedor de pagos para Taler." +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9 +msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})" +msgstr "Puedes realizar donaciones en una divisa de juguete ({currency})" -#: template/features.html.j2:41 +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16 msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " -"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" -"span> on the merchant's Website." +"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate," +" and enter the donor's name that will appear on your receipt:" msgstr "" -"Cuando se realiza un pago, los clientes solo necesitan un cartera con saldo." -"El comerciante puede aceptar pagos <span class=\"tlr\">sin hacer a sus " -"clientes registrarse</span> en su página." +"Por favor selecciona un proyecto, la cantidad (*) de {currency} que " +"deseas donar, e inserta el nombre del donante que aparecerá en tu recibo:" -#: template/features.html.j2:50 -msgid "" -"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " -"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " -"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " -"gone." -msgstr "" -"GNU Taler es <span class=\"tlr\">inmune contra muchos tipo de fraude</span>, " -"como el phising de información de tarjetas de crédito o la devolución de " -"cargos. En caso de pérdida o robo, solo una cantidad limitada de dinero " -"sobrante en la cartera podría haberse ido." +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33 +msgid "Anonymous Donor" +msgstr "Donante anónimo" -#: template/features.html.j2:69 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Pagando con Taler" +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34 +msgid "Donate!" +msgstr "Donar!" -#: template/features.html.j2:71 +#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39 msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " -"Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment." +"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is " +"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you " +"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But " +"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer" +" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " +"from committing to erroneous payments." msgstr "" -"Para pagar con Taler, los clientes instalan una cartera electrónica en su " -"dispositivo. Antes del primer pago, la divisa deseada debe ser añadida al " -"balance de la cartera mediante otros medios de pago." +"(*) Para hacer la demo un poco más interesante, la opción 5 {currency} " +"está deliberadamente implementada con un fallo: el comerciante tratará de" +" donar 6 {currency} en vez de 5 {currency} mostrados en el formulario. " +"Pero no te preocupes, se te dará la oportunidad de revisar la oferta " +"final desde la cartera Taler de comerciante. De esta forma, Taler te " +"protege de cometer pagos erróneos." -#: template/features.html.j2:79 -msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -"phishing or identity theft." -msgstr "" -"Una vez la cartera está cargada,los pagos en las página web solo toman un " -"clic, y nunca pueden ser falsamente rechazados por detección de fraudes, y " -"no suponen ningún riesgo de phising or robo de identidad." +#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4 +msgid "Payment Provider Not Supported" +msgstr "Proveedor de Pagos No Soportado" -#: template/features.html.j2:87 -msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "Pruébalo tu mismo con la demo interactiva!" - -#: template/features.html.j2:94 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Recibir pagos con Taler" - -#: template/features.html.j2:96 -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " -"by a third party." +#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7 +msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo." msgstr "" -"Para recibir pagos con Taler, el comerciante necesita una cuenta bancaria en " -"la divisa deseada. Nosotros proveemos el software de soporte en diferentes " -"lenguajes de programación para hacer la integración indolora.El panel de " -"control del comerciante para procesar transacciones con Taler puede correr " -"sobre las premisas del comerciante o hospedado por una tercera parte." +"Desafortunadamente el proveedor de pagos seleccionado no está soportado " +"en esta demo." -#: template/features.html.j2:105 -msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " -"even having to register an account." -msgstr "" -"La integración del comerciante es sencilla, y los clientes pueden pagar por " -"los productos sin ni siquiera tener que registrar una cuenta." +#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8 +msgid "Please go back and select "Taler"." +msgstr "Por favor vuelve atrás y selecciona "Taler"." -#: template/features.html.j2:112 -msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" -"Mira como la integración del comerciante funciona en nuestra documentación " -"para desarrolladores!" +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71 +msgid "Could not establish connection to backend" +msgstr "No se puede establecer la conexión con el backend" -#: template/features.html.j2:127 -msgid "Practical" -msgstr "Práctica" +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75 +msgid "Could not parse response from backend" +msgstr "No se puede analizar la respuesta del backend" -#: template/features.html.j2:130 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler es sencillo de integrar con aplicaciones Web existentes. Los pagos son " -"cripto-graficamente asegurados y son confirmados en milisegundos con costes " -"extremadamente bajos por transacción." +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47 +#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79 +msgid "Backend returned error status" +msgstr "El backend ha retornado un estado de error" -#: template/features.html.j2:140 -msgid "Stable" -msgstr "Estable" +#: talermerchantdemos/landing/landing.py:162 +#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179 +msgid "HTTP method not allowed for this page" +msgstr "El método HTTP no está permitido para esta página" -#: template/features.html.j2:143 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una cartera digital que " -"almacena monedas y los proveedores de servicio de pago proveen con cuentas " -"de depósito de garantía en las divisas existentes. Así las monedas " -"criptográficas de Taler corresponden con divisas existentes, como los " -"dólares americanos, los Euros o incluso los Bitcoins." +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20 +msgid "GNU Taler Demo: Introduction" +msgstr "GNU Taler Demo: Introducción" -#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -msgid "Secure" -msgstr "Seguro" +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34 +msgid "This is the GNU Taler demo." +msgstr "Esta es la demo de GNU Taler." -#: template/features.html.j2:157 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35 +msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "" -"Por diseño Taler no sufre de problemas de seguridad de muchas clases tales " -"como phising o falsificación. Gracias a sus características de seguridad, " -"Taler nunca rechaza a un cliente legítimo, debido a un falso positivo por " -"detección de fraude." +"Aquí puedes probar el sistema de pago GNU Taler usando una moneda de " +"juguete." -#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 -msgid "Taxable" -msgstr "Imponible" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4 +msgid "Step 1: Install the Taler wallet" +msgstr "Paso 1: Instalar la cartera Taler" -#: template/features.html.j2:172 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Cuando usas Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las " -"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del dinero efectivo y " -"casi todas las monedas digitales, Taler ayuda a prevenir el mercados negros. " -"Taler no es apto para actividades ilegales." - -#: template/features.html.j2:182 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: template/features.html.j2:184 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Cuando pagas con Taler, tu identidad no tiene porqué ser revelada. Igual que " -"los pagos en efectivo, nadie más puede rastrear como gastas tu dinero " -"electrónico. De todas formas, tu recibes una prueba de pago legal válida." - -#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 -msgid "Libre" -msgstr "Libre" - -#: template/features.html.j2:198 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" -msgstr "" -"Taler provee de protocolos y referencias de implementación que en principio " -"permite a cualquier persona disponer de su propia infraestructura de pago, " -"veáse como individuales, organizaciones o países enteros. Desde que la " -"implementación de referencia es un" - -#: template/features.html.j2:205 -msgid "package, it will always remain free software." -msgstr "paquete, siempre será software libre." +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7 +msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>." +msgstr "Instalar la cartera desde <a href=\"{link}\">la página de instalación</a>." -#: template/financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "Noticias financieras" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8 +msgid "Installation only takes one click." +msgstr "La instalación solo requiere un clic." -#: template/financial-news.html.j2:9 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12 msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." +"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler " +"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user" +" experience." msgstr "" -"Esta página explica (solo en Inglés) como Taler puede cambiar desarrollos en " -"curso en la industria financiera." +"Después de la instalación, es posible que se le pida conceder a la cartera " +"Taler basada-en-navegador permisos adicionales opcionales que le permitan " +"mejorar la experiencia del usuario." -#: template/governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "Ventajas para los gobiernos" - -#: template/governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" -"Taler provee de responsabilidad para asegurar que los negocios puedan operar " -"legalmente, y al mismo tiempo respetando las libertades civiles de los " -"ciudadanos. Taler es un sistema de pago basado en estándares abiertos y de " -"software libre. Taler necesita a los gobiernos porque ellos fijan el marco " -"financiero y actúan como reguladores de confianza. Taler contribuye a la " -"soberanía digital en la infraestructura financiera crítica." - -#: template/governments.html.j2:27 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" -"Taler fue construido con la meta de luchar contra la corrupción y apoyar la " -"tributación. Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es " -"identificado de forma sencilla por el gobierno, y el comerciante puede ser " -"obligado a proveer el contrato que fue aceptado por el cliente. Los " -"gobiernos pueden usar estos datos para gravar a los negocios y a los " -"individuales basándose en sus ingresos, haciendo la evasión de impuestos y " -"los mercados negros menos viables." - -#: template/governments.html.j2:40 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" -"Así, a pesar de ofrecer anonimato, para los ciudadanos que gastan dinero " -"efectivo digital par comprar bienes o servicios, Taler también asegura que " -"el estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede ser usado para " -"asegurar que los negocios participan solo en actividades legales, y no " -"evaden impuestos de ingresos, impuestos de ventas o impuestos de valor " -"añadido. De todas formas, esta capacidad de observación no se extiende al " -"dominio personal inmediato. En particular, la monitorización no cubre el " -"acceso compartido a los fondos con amigos de confianza y familia, o a " -"carteras sincronizadas en muchos dispositivos." - -#: template/governments.html.j2:58 -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -"security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgstr "" -"Los pagos de Taler están cripto-graficamente asegurados. Así, los clientes, " -"los comerciantes y el proveedor de pago de Taler (el exchange) pueden " -"matemáticamente demostrar su comportamiento legal en un tribunal en caso de " -"disputas. Los daños financieros están estrictamente limitados, mejorando la " -"seguridad económica de las personas,los comerciantes, el exchange y el " -"estado." - -#: template/governments.html.j2:70 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" -"Como proveedor de servicio de pagos, un exchange de Taler está sujeto a la " -"regulación financiera. La regulación financiera y las auditorías regulares " -"son críticas para establecer confianza. En particular, el diseño de Taler " -"ordena la existencia de un auditor independiente quien comprueba las pruebas " -"criptográficas que acumula el exchange para garantizar que la cuenta de " -"depósito de garantía está gestionada honestamente. Esto asegura que el " -"exchange no amenaza la economía debido a un fraude." - -#: template/governments.html.j2:88 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13 msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." +"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page " +"asks for a Taler payment." msgstr "" -"Taler es software libre implementando un protocolo abierto estándar. Así, " -"Taler permitirá la competitividad y evitará la monopolización de los " -"sistemas de pago que amenazan la estabilidad global política y financiera " -"hoy en día." +"Estos permisos permitirán a la cartera abrirse de forma automática si una" +" página solicita un pago Taler." -#: template/governments.html.j2:98 -msgid "Efficient" -msgstr "Eficiente" - -#: template/governments.html.j2:101 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14 msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit " +"information about you or your browsing history to anyone." msgstr "" -"Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago " -"basados en tecnología Blockchain, tales como Bitcoin, Taler no amenazará la " -"disponibilidad de redes eléctricas nacionales o (significativamente) no " -"contribuirá a la polución medioambiental." +"Independientemente de los permisos que concedas, la cartera nunca " +"transmitirá información sobre tu historial de navegación a nadie." -#: template/governments.html.j2:117 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "Taler y la regulación" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19 +msgid "Step 2: Withdraw coins" +msgstr "Paso 2: Retirar monedas" -#: template/governments.html.j2:119 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Anti-lavado de dinero (AML)" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22 +msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency." +msgstr "En esta demo estás pagando con {currency}, una moneda imaginaria." -#: template/governments.html.j2:120 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23 msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." +"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a " +"href=\"{bank}\">bank</a>." msgstr "" -"Con Taler, el ingreso es visible y este puede ser atado al contrato firmado " -"por ambas partes." - -#: template/governments.html.j2:121 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "Conocer tu cliente (KYC)" +"Para retirar monedas {currency} primero debes crear una cuenta en nuestro" +" <a href=\"{bank}\">banco</a>." -#: template/governments.html.j2:122 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24 +msgid "Signing up only requires you to pick a username and password." msgstr "" -"En Taler, pagador y beneficiario son conocidos por sus cuentas bancarias " -"cuando retiran o depositan dinero respectivamente" +"El registro solo requiere que elijas un nombre de usuario y una " +"contraseña." -#: template/governments.html.j2:123 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "Reglamento General de Protección de Datos (GDPR)" - -#: template/governments.html.j2:124 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25 msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." +"When you create an account at our bank, you will be credited 100 " +"{currency} for signing up." msgstr "" -"Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos, y por su " -"diseño implementa minimización de datos y privacidad por defecto." - -#: template/governments.html.j2:125 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "Directiva Servicios de pago (PSD2)" +"Cuando creas una cuenta en nuestro banco, se te acreditarán 100 " +"{currency} por registrarte." -#: template/governments.html.j2:126 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26 msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." +"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of " +"{currency} to your wallet." msgstr "" -"Taler proporciona un estándar abierto con APIs públicas que contribuye a un " -"sector bancario competitivo." - -#: template/governments.html.j2:134 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "Taler proporciona privacidad y responsabilidad" +"Después, usa el interfaz Web del banco para autorizar la transferencia de" +" {currency} en tu cartera." -#: template/governments.html.j2:137 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30 msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" +"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in " +"your browser to check your balance." msgstr "" -"Taler supone que los gobiernos pueden observar las transferencias " -"electrónicas tradicionales que entran y salen del sistema de pago Taler. " -"Empezando por las transferencias electrónicas, los gobiernos pueden obtener:" +"Una vez hayas completado este paso, puedes hacer clic en el icono Taler " +"de tu navegador para comprobar tu saldo." -#: template/governments.html.j2:145 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" -"La cantidad total de moneda digital retirada por el cliente. El gobierno " -"puede impone límites a la cantidad de dinero efectivo digital un cliente " -"puede retirar en un plazo determinado de tiempo." +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35 +msgid "Step 3: Pay" +msgstr "Paso 3: Pagar" -#: template/governments.html.j2:154 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "El ingreso recibido por cualquier comerciante vía el sistema Taler." +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38 +msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:" +msgstr "Nosotros tenemos dos comercios demo donde puedes gastar tus monedas:" -#: template/governments.html.j2:161 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44 msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." +"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for " +"individual chapters of Richard Stallman's book "Free Software, " +"Free Society"." msgstr "" -"Los detalles exactos del contrato subyacente que fue firmado entre el " -"cliente y el comerciante. De todas formas, esta información típicamente no " -"incluiría la identidad del cliente." +"En la <a href=\"{blog}\">tienda de prueba</a> puedes pagar en {currency}" +" por capítulos individuales del libreo de Richard Stallman's book " +""Software libre, para una Sociedad Libre"." -#: template/governments.html.j2:170 -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45 +msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>." msgstr "" -"Las cantidades de monedas digitales legítimamente retiradas por los clientes " -"desde el exchange, el valor las monedas digitales no canjeadas en las " -"carteras de los clientes, el valor y los detalles correspondientes de las " -"operaciones de depósito llevadas a cabo por los comerciantes con el " -"exchange, y el ingreso del exchange procedente de comisiones por transacción." +"El libro también está disponible gratuitamente en la <a " +"href=\"{fsf}\">FSF</a>." -#: template/index.html.j2:16 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50 msgid "" -"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" -"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." +"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show " +"respect to a software project of your choice by donating {currency} to " +"them." msgstr "" -"Nosotros proveemos de un sistema de pago que hace las transacciones online " -"<span class='tlr'>amigables-privadas</span>,<span class='tlr'>rápidas y " -"sencillas</span>." - -#: template/index.html.j2:21 -msgid "Payments without registration" -msgstr "Pagos sin necesidad de registrarse" - -#: template/index.html.j2:25 -msgid "Data protection by default" -msgstr "Protección de datos predefinida" - -#: template/index.html.j2:29 -msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "Diseño seguro contra el fraude" +"<a href=\"{donations}\">En la página de donación </a> del proyecto puedes" +" mostrar respeto por un proyecto de software libre de tu elección, " +"donando {currency} a ellos." -#: template/index.html.j2:33 -msgid "Not a new currency!" -msgstr "¡No es una nueva moneda!" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56 +msgid "Step 4: Check money flow" +msgstr "Paso 4: Comprobar el flujo del dinero" -#: template/index.html.j2:37 -msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "" -"Permite a las comunidades establecer su propia infraestructura de pagos" - -#: template/index.html.j2:41 -msgid "Free Software" -msgstr "Software Libre" - -#: template/index.html.j2:44 -msgid "Try Demo!" -msgstr "¡Prueba la Demo!" - -#: template/index.html.j2:45 -msgid "Read Docs" -msgstr "Leer documentos" - -#: template/pos.html.j2:43 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59 msgid "" -"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " -"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " -"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " -"restaurant when vending food from a menu." +"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to" +" the merchants on the <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts " +"page</a> of the bank." msgstr "" -"Esta es la página para la App Taler PoS. Esta permite al vendedor mantener " -"una lista de productos y rápidamente construir contratos Taler y procesar " -"pagos Taler para estos contratos. Su principal caso es para *mensa, " -"cafeterías o restaurantes cuando venden comida para un menú." - -#: template/press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "GNU Taler en la prensa" - -#: template/press.html.j2:6 -msgid "2018" -msgstr "2018" - -#: template/press.html.j2:15 -msgid "2017" -msgstr "2017" - -#: template/press.html.j2:25 -msgid "2016" -msgstr "2016" - -#: template/press.html.j2:43 -msgid "2015" -msgstr "2015" - -#: template/principles.html.j2:21 -msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "GNU Taler: Principios de Diseño" +"Puedes ver las transferencias bancarias desde la cuenta de depósito del " +"exchange hacia el comerciante en la <a href=\"{bank}/public-" +"accounts\">página de cuentas públicas</a> del banco." -#: template/principles.html.j2:25 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60 msgid "" -"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" +"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on " +"that page." msgstr "" -"Cuando diseñamos GNU Taler, tuvimos en cuenta los siguientes principio de " -"diseño en mente:" +"Tenga en cuenta que solo las cuentas configuradas para ser públicamente " +"visibles son mostradas en esa página." -#: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free/Libre Software" -msgstr "1. Software Libre" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65 +msgid "Step 5: Survey" +msgstr "Paso 5: Encuesta" -#: template/principles.html.j2:33 -msgid "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" -msgstr "" -"... en el área de la computación, la libertad significa no usar software " -"privativo" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68 +msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks." +msgstr "Las sitios Web pueden dar consejos a los visitantes para completar tareas." -#: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" -"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " -"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " -"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " -"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " -"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " -"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's " -"principle</a> and to establish public confidence." -msgstr "" -"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\"" -">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el " -"bloqueo en un proveedor, significando que los comerciantes pueden fácilmente " -"elegir otro proveedor de servicio para procesar sus pagos. Para los países, " -"el Software Libre significa que GNU Taler no puede comprometer la soberanía " -"imponiendo restricciones o requerimientos. Y para los operadores de cambio, " -"la transparencia es crucial para satisfacer <a href=\"https://en.wikipedia." -"org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">el principio de Kerckhoff</a> y establecer " -"la confianza pública." - -#: template/principles.html.j2:49 +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69 msgid "" -"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " -"the wallet software support additional platforms. The source code must be " -"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " -"tracking or telemetry are absent." +"You can earn some {currency} coins by filling in our <a " +"href=\"{url}\">survey</a>." msgstr "" -"Los clientes se benefician del Software Libre porque cualquier persona es " -"libre de modificar el software de la cartera para que soporte plataformas " -"adicionales. El código fuente debe estar disponible y hacer que sea fácil " -"verificar la ausencia de características hostiles para los usuarios como el " -"seguimiento o la telemetría." +"Puedes ganar algunas monedas {currency} cumplimentando nuestra <a " +"href=\"{url}\">encuesta</a>." -#: template/principles.html.j2:60 -msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "2. Proteger la privacidad de los compradores" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81 +msgid "Step 6: Reach out to us" +msgstr "Paso 6: Ponte en contacto con nosotros" -#: template/principles.html.j2:62 -msgid "You deserve some privacy" -msgstr "Tú mereces algo de privacidad" +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84 +msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator." +msgstr "Apreciamos tu opinión sobre Taler y esta demostración." -#: template/principles.html.j2:64 -msgid "" -"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " -"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" -"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " -"private data. This would be especially true when making micropayments for " -"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " -"avoid facilitating totalitarian control over the population." +#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85 +msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>." msgstr "" -"La privacidad es lo más significante cuando está garantizada a través de " -"medidas técnicas, de forma opuesta a meras políticas. Sin la capa técnica " -"proveyendo privacidad-por-defecto, las transacciones financieras revelarían " -"innecesarios niveles de datos personales o privados. Esto sería " -"especialmente verdadero a la hora de realizar micro-pagos para publicaciones " -"on-line. Así, GNU Taler debe proteger la privacidad para los compradores y " -"evitar facilitar el control totalitario sobre la población." - -#: template/principles.html.j2:72 -msgid "" -"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " -"may need to be collected according to business needs and protected according " -"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " -"soon as it is no longer required." -msgstr "" -"Datos privados limitados, como la dirección de entrega para un reparto " -"físico, pueden ser necesarios ser recogidos de acuerdo a las necesidades del " -"negocio y protegidos por las leyes locales. En este caso, GNU Taler debe " -"habilitar el borrado de esa información tan pronto como no sea necesaria." +"Déjamos saber que piensas poniéndote en <a href=\"{link}\">contacto con " +"nosotros</a>." -#: template/principles.html.j2:83 -msgid "" -"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " -"business activities" -msgstr "" -"3. Auditabilildad - permitir al estado gravar los ingresos y tomar medidas " -"drásticas en negocios con actividades ilegales" +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20 +msgid "GNU Taler Demo: Survey" +msgstr "GNU Taler Demo: Encuesta" -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "Money laundering" -msgstr "Lavado de dinero" +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32 +msgid "Survey" +msgstr "Encuesta" -#: template/principles.html.j2:87 -msgid "" -"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " -"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " -"provide an audit trail for investigators operating under the law. " -"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " -"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " -"authorities to track income." -msgstr "" -"Como sistema de pago debe cumplir con las leyes locales para poder operar " -"con legalidad, GNU Taler debe ser diseñado para cumplir con estos " -"requerimientos. GNU Taler debe proveer una pista para la auditoría de los " -"investigadores operando bajo la ley. Además, nosotros consideramos la " -"imposición de impuestos como beneficiosa para la sociedad, y una fiscalidad " -"justa requieroetransparencia en los ingresos. Así, GNU Taler debe permitir a " -"las autoridades rastrear los ingresos." - -#: template/principles.html.j2:102 -msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "4. Previene el fraude en el pago" - -#: template/principles.html.j2:104 -msgid "Phishing attack" -msgstr "Ataque de phishing" - -#: template/principles.html.j2:106 -msgid "" -"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " -"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " -"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " -"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " -"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " -"to precisely attribute bad behavior." -msgstr "" -"GNU Taler debe mitigar las fuentes más comunes de fraude. Nosotros debemos " -"seguir las mejores prácticas de diseño de software, guías de diseño por " -"terceros que prevengan la confusión y los interfaces engañosos, y debemos " -"hacer que otros inspecciones nuestro código público disponible. Además, GNU " -"Taler debe proveer prueba extensiva criptográfica para todos los procesos " -"clave, para permitir a todas las partes atribuir de forma precisa mala " -"conducta." - -#: template/principles.html.j2:120 -msgid "5. Collect the minimum information necessary" -msgstr "5. Recoger la mínima información necesaria" - -#: template/principles.html.j2:121 -msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -"(GDPR) compliant" +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34 +msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks." msgstr "" -"Privacidad por diseño, privacidad por defecto, cumple con la Regulación " -"General de Protección de Datos (GDPR)" +"Esta página demonstra cómo dejar propina a visitantes por haber completado " +"pequeñas tareas." -#: template/principles.html.j2:123 +#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35 msgid "" -"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " -"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " -"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data " -"that is not collected or is no longer stored can not be compromised." +"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's " +"wallet." msgstr "" -"La privacidad para los compradores es dada con un prioridad particular como " -"parte del principio (2). De todas formas, otras partes - como los " -"comerciantes - también deben tener protección de datos. Generalmente, GNU " -"Taler debe recoger la mínima información necesaria: los datos no recogidos o " -"no almacenados por más tiempo, no pueden ser comprometidos." +"Dejar propina es una manera de recompensar con dinero, que va directamente " +"en el monedero de un usuario." -#: template/principles.html.j2:137 -msgid "6. Be usable" -msgstr "6. Ser usable" - -#: template/principles.html.j2:138 -msgid "Buy with one click. Easy for children." -msgstr "Comprar con un solo clic. Sencillo para niños." - -#: template/principles.html.j2:140 +#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6 msgid "" -"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " -"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " -"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " -"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " -"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" -"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " -"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " -"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." +"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip " +"in return." msgstr "" -"GNU Taler debe ser usable por clientes no expertos incluyendo usuarios " -"finales de la cartera GNU Taler, los comerciantes que deseen aceptar pagos " -"usando GNU Taler, y terceros desarrolladores de aplicación para e-commerce y " -"otras plataformas. GNU Taler debe seguir las mejores practicas en guias de " -"usabilidad e incorporar retroalimentación de expertos y usuarios. El " -"Software Libre también requiere de documentación Libre para permitir " -"opciones informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación " -"Avanzada (APIs) bien documentada, para permitir integraciones sin roces " -"entra GNU Taler y otros proyectos." - -#: template/principles.html.j2:157 -msgid "7. Be efficient" -msgstr "7. Ser eficiente" - -#: template/principles.html.j2:158 -msgid "Energy efficiency" -msgstr "Eficiencia Energética" - -#: template/principles.html.j2:160 -msgid "" -"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " -"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers " -"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be " -"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as " -"proof-of-work, must not be used by GNU Taler." -msgstr "" -"GNU Taler debe ser diseñado para ser eficiente. Bastante simple, eficiencia " -"significa menos cosas que romper, y significa más transacciones por segundo " -"y baja el impacto medioambiental. La eficiencia es también crítica para GNU " -"Taler para ser usado en los micro-pagos. Por lo tanto ciertas primitivas " -"caras, como el proof-of-work no deben ser usadas por GNU Taler." - -#: template/principles.html.j2:173 -msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "8. Diseño tolerante a fallos" - -#: template/principles.html.j2:174 -msgid "Life Safers" -msgstr "Seguros de vida" - -#: template/principles.html.j2:176 -msgid "" -"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " -"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " -"components and systems. Where the system can continue running safely, it " -"will continue running safely. Where it must halt an operation, other " -"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " -"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " -"operators compromising core secrets." -msgstr "" -"Operadores maliciosos, dedos gordos, fallos de ordenador, gremlins. Las " -"cosas salen mal. GNU Taler debe estar diseñado para tolerar fallos de " -"componentes individuales y sistemas. Donde el sistema puede continuar " -"ejecutándose de forma segura, continurá ejecutándose de forma segura. Donde " -"deba detener una operación, otras operaciones no deben sin necesidad " -"desconectarse. Donde los sistemas fallan, deben fallar grácilmente. GNU " -"Taler debe tener un plan para recuperar los secretos principales " -"comprometidos por operadores maliciosos." - -#: template/principles.html.j2:194 -msgid "9. Foster competition" -msgstr "9. Fomentar la competencia" - -#: template/principles.html.j2:195 -msgid "A competitive market" -msgstr "Un mercado competitivo" - -#: template/principles.html.j2:197 -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " -"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " -"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " -"technical burden for new competitors to enter the market." -msgstr "" -"Debe ser relativamente sencillo para los competidores, desplegar " -"alternativas inter-operables. Las barreras para esto en sistemas financieros " -"tradicionales son bastante altos y fuera de nuestro control. De todas " -"formas, GNU Taler debe minimizar la carga técnica para los nuevos " -"competidores que entran en el mercado." - -#: template/principles.html.j2:204 -msgid "" -"GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " -"system where only a few global companies dominate the market." -msgstr "" -"GNU Taler debe habilitar un conjunto diverso de operadores, rompiendo el " -"sistema actual donde solo unas pocas empresas globales dominan el mercado." - -#: template/principles.html.j2:209 -msgid "" -"An example for a design choice that supports this is to split the whole " -"system into smaller components that can be operated, developed and improved " -"upon independently, instead of having one completely monolithic system." -msgstr "" -"Un ejemplo para elección de diseño que soporta esto, es dividir todo el " -"sistema en componentes más pequeños que pueden ser operados, desarrollados y " -"mejorados independientemente, en vez de tener un sistema completo monolítico." - -#: template/schemafuzz.html.j2:6 -msgid "SchemaFuzz" -msgstr "SchemaFuzz" - -#: template/wallet.html.j2:106 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "Enhorabuena, has instalado la cartera Taler. Comprueba la" - -#: template/wallet.html.j2:111 -msgid "demo" -msgstr "demo" - -#: template/wallet.html.j2:117 -msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "No tienes instalada la cartera todavía." - -#: template/wallet.html.j2:126 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "" -"Instala la cartera para tu navegador a continuación, luego comprueba la" - -#: template/wallet.html.j2:130 -msgid "demonstration" -msgstr "demostración" - -#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 -msgid "or" -msgstr "o" - -#: template/wallet.html.j2:147 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "es requerida, pero parece que no la tienes instalada." - -#: template/wallet.html.j2:157 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: template/wallet.html.j2:161 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "o nueva es requerida, pero parece que tienes una versión antigua." - -#: template/wallet.html.j2:168 -msgid "Install wallet" -msgstr "Instalar cartera" - -#: template/wallet.html.j2:175 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "JavasScript está deshabilitado, la instalación no funcionará." - -#: template/wallet.html.j2:214 -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "Instalar Descargar Extensión Chrome" - -#: template/wallet.html.j2:221 -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "Instalar GNU Taler" - -#: template/wallet.html.j2:225 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "desde la Tienda Web Chrome" - -#: template/wallet.html.j2:246 -msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." -msgstr "" -"Descarga la App para Android desde F-droid (evitando el registro en Google)." - -#: template/wallet.html.j2:259 -msgid "Other browsers" -msgstr "Otros navegadores" - -#: template/wallet.html.j2:261 -msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo." - -#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" -#~ msgstr "GSoC 2018: Pago sin código" - -#~ msgid "" -#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " -#~ "guidance of Florian Dold." -#~ msgstr "" -#~ "Implementado por Shivam Kohli como parte de GSoC 2018 bajo la tutela y " -#~ "guía de Florian Dold." - -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "Resumen" - -#~ msgid "" -#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller's " -#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web " -#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can " -#~ "manage their inventory and simultaneously create a 'Buy Now' " -#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on " -#~ "the seller's frontend and can be used for 'Pay with Taler'." -#~ msgstr "" -#~ "Pago sin-código es un componente que se encuentra entre el frontend del " -#~ "vendedor y el backend de GNU Taler del comerciante. Este componente tiene " -#~ "un interfaz web, donde los botones de pago están configurados. Los " -#~ "comerciantes registrados pueden manejar su inventario y simultáneamente " -#~ "crear un botón 'Comprar ahora' para un producto específico. Este " -#~ "código puede ser copiado y pegado directamente en el frontend del " -#~ "vendedor y puede ser usado para 'Pagar con Taler '." - -#~ msgid "Use Cases" -#~ msgstr "Casos de uso" - -#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" -#~ msgstr "" -#~ "Los diversos casos de uso y características del pago sin-código son:" - -#~ msgid "" -#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " -#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the " -#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well " -#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and " -#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant " -#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which " -#~ "helps in shipment tracking." -#~ msgstr "" -#~ "El caso de uso principal es el registro del comerciante. El panel de " -#~ "control del pago sin-código proporciona un inicio de sesión seguro " -#~ "programado con Django al comerciante. El comerciante registrado puede " -#~ "añadir inventario (tanto digital como físicamente) a sus existencias. " -#~ "Ellos pueden gestionar el inventario y simultáneamente crear un botón " -#~ "'Compra ahora' para el producto. El comerciante también puede monitorizar " -#~ "los pedidos realizados y actualizar el estado del pedido el cual ayuda al " -#~ "seguimiento del envío." - -#~ msgid "" -#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" -#~ msgstr "" -#~ "El comerciante tiene la flexibilidad de añadir dos tipos de inventarios " -#~ "de la siguiente forma:" - -#~ msgid "" -#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via " -#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view " -#~ "the version hosted by the codeless payment frontend." -#~ msgstr "" -#~ "El comerciante puede subir un inventario digital (como un PDF o una " -#~ "página HTML) via el panel de control frontend de pago sin-código y el " -#~ "usuario puede entonces comprarlo y ver la versión hospedada por el panel " -#~ "de control frontend del pago sin-código." - -#~ msgid "" -#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. " -#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum " -#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. " -#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified " -#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification " -#~ "would be added)." -#~ msgstr "" -#~ "El comerciante puede añadir cualquier inventario físico disponible en sus " -#~ "existencias.Mientras se agregan estos inventarios, se le pide al vendedor " -#~ "que añada la cantidad mínima de producto requerida para ser mantenida en " -#~ "las existencias. Cuando las existencias llegan por debajo de este límite " -#~ "el vendedor sería notificado (ahora mismo esta funcionalidad no ha sido " -#~ "añadida, pero pronto la notificación por correo electrónico sería " -#~ "añadida)." - -#~ msgid "" -#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " -#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are " -#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the " -#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their " -#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the " -#~ "codeless payment frontend." -#~ msgstr "" -#~ "Los compradores accederán al frontend del comprador donde el código para " -#~ "el 'Comprar ahora' está presente. Cuando esté botón es pulsado, ellos " -#~ "serán redirigidos al backend del pago sin-código y eventualmente " -#~ "redirigidos a la página de pago. Después de un pago exitoso, el comprador " -#~ "puede rastrear el envío para productos físicos o ver la versión digital " -#~ "hospedada en el frontend del pago sin-código." - -#~ msgid "" -#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " -#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To " -#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. " -#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." -#~ msgstr "" -#~ "El otro caso de uso del backend de pago sin-código es manejar el evento " -#~ "cuando el botón 'Comprar ahora' es pulsado en el frontend del vendedor. " -#~ "Para llevar a cabo el pago, el backend se comunica con la API del backend " -#~ "del comerciante. Después de un pago exitoso, los usuarios son redirigidos " -#~ "a la página de cumplimiento." - -#~ msgid "Dynamic Merchant Instance" -#~ msgstr "Instancia Dinámica de Comerciante" - -#~ msgid "" -#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can " -#~ "be found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-" -#~ "merchant-instance\">here</a>." -#~ msgstr "" -#~ "La documentación de la API para manejar dinámicamente la instancia de " -#~ "comerciante puede ser encontrada <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-" -#~ "merchant.html#dynamic-merchant-instance\">aquí</a>." - -#~ msgid "Use Case Diagram" -#~ msgstr "Diagrama de Caso de Uso" - -#~ msgid "Link to the contributions made" -#~ msgstr "Enlace a las contribuciones realizadas" - -#~ msgid "Codeless Payment Backend" -#~ msgstr "Backend Pago Sin-Código" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Enlace" - -#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -#~ msgstr "" -#~ "Documentación para manejar dinámicamente las instancias de Comerciante" - -#~ msgid "Future Work" -#~ msgstr "Trabajo Futuro" - -#~ msgid "" -#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended " -#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this " -#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there " -#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant " -#~ "Backend. The list of future work is as follows:" -#~ msgstr "" -#~ "El backend de pago sin-código es un muy robusto y puede ser fácilmente " -#~ "extendido según los requisitos. Es adaptativo añadir nuevas " -#~ "características a este framework. Pero para el ámbito de la discusión de " -#~ "este proyecto, hay varias características que serán pronto añadidas en el " -#~ "backend de comerciante de pago sin-código. La lista trabajo futuro es " -#~ "como sigue:" - -#~ msgid "" -#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a " -#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the " -#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but " -#~ "no such notification system is designed." -#~ msgstr "" -#~ "Para mandar una notificación por correo electrónico al comerciante cuando " -#~ "las existencias se encuentran por debajo de cierto límite. La cantidad " -#~ "mínima requerida para ser mantenida en las existencias es actualmente " -#~ "tomada del comerciante (específica para cada producto) pero no está " -#~ "designado tal sistema de notificaciones." - -#~ msgid "" -#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment " -#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple " -#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the " -#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API " -#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant " -#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would " -#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the " -#~ "seller, which is handled by the codeless payments service." -#~ msgstr "" -#~ "Para añadir acceso API al backend del comerciante a través del servicio " -#~ "de pago sin-código. Básicamente, sería usado como una plataforma de " -#~ "hosting para múltiples comerciantes. Habría igualmente una parte de " -#~ "interfaz de usuario adicional en el servicio de pago sin-código donde un " -#~ "comerciante con la sesión iniciada pueda generar una clave API. Esta " -#~ "clave API puede ser usada para acceder a la funcionalidad del backend del " -#~ "comerciante de una forma controlada. Después de solicitar la clave API, " -#~ "la página mostraría la clave generada y la URL base para la API para " -#~ "usarse por el comprador, la cual está manejada por el servicio de pago " -#~ "sin-codigo." - -#~ msgid "" -#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. " -#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as " -#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless " -#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants." -#~ msgstr "" -#~ "Mapear cada cuenta de comprador en una instancia de backend de " -#~ "comerciante separada. Esto no es requerido para versión simple de los " -#~ "pagos sin-código, pero tan pronto como los compradores tengan acceso a " -#~ "las API, esto es un característica útil. El servicio de pago sin-código " -#~ "entonces también puede servir como un servicio de hosting a los " -#~ "comerciantes." - -#~ msgid "" -#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " -#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " -#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently " -#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of " -#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and " -#~ "some more research have to be done before proceeding to the " -#~ "implementation." -#~ msgstr "" -#~ "Para añadir varias analíticas para el comerciante. En los pedidos " -#~ "realizados se pueden realizar varios análisis para cada respectivo " -#~ "comerciante. Algunos de los análisis que pueden ser llevados a cabo están " -#~ "mostrando el producto más frecuentemente comprado, algunas observaciones " -#~ "sobre el seguimiento del envío, análisis de productos basado en la " -#~ "ubicación del reparto, etc.. Para esta parte, discusiones y algo más de " -#~ "investigación ha sido realizada antes de proceder a la implementación." - -#~ msgid "Screenshots" -#~ msgstr "Capturas de pantalla" - -#~ msgid "Home page" -#~ msgstr "Página de inicio" - -#~ msgid "Product page" -#~ msgstr "Página de producto" - -#~ msgid "Shipment Tracking" -#~ msgstr "Seguimiento del envío" - -#~ msgid "Invest in Taler!" -#~ msgstr "¡Invierte en Taler!" - -#~ msgid "" -#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please " -#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler." -#~ msgstr "" -#~ "Nosotros hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburog." -#~ "<br>Porfavor contacta en <tt>invest@taler.net</tt> si quieres invertir en " -#~ "Taler." - -#~ msgid "The Team" -#~ msgstr "El equipo" - -#~ msgid "" -#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " -#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " -#~ "upon the world." -#~ msgstr "" -#~ "Nuestro equipo combina líderes de negocios de primer nivel, criptógrafos, " -#~ "ingenieros de software, activistas de derechos civiles y académicos. " -#~ "Nosotros estamos unidos por una visión de como los pagos deben funcionar " -#~ "y la meta de imponer esta visión en el mundo." - -#~ msgid "" -#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " -#~ "the French national institute for research in informatics and automation, " -#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " -#~ "Foundation</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Nosotros estamos actualmente apoyados por <a href=\"http://www.inria.fr/" -#~ "\">Inria</a>, el instituto nacional francés de investigación en " -#~ "informática y automatización, y la <a href=\"https://renewablefreedom." -#~ "org/\">Renewable Freedom Foundation</a>." - -#~ msgid "The Technology" -#~ msgstr "La Tecnología" - -#~ msgid "" -#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" -#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. " -#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " -#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " -#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " -#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " -#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " -#~ "cent." -#~ msgstr "" -#~ "Todas las transacciones de Taler están aseguradas usando <a href=" -#~ "\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza en todas " -#~ "las partes es minimizada. El daño financiero está limitado (para los " -#~ "clientes, comerciantes y para el exchange) incluso en el caso de que " -#~ "los sistemas fueran comprometidos y las claves privadas robadas. Las " -#~ "bases de datos pueden ser auditadas para comprobar la coherencia, " -#~ "resultando o bien en la detección de sistemas comprometidos o en la " -#~ "demostración de que los participantes fueron honestos. Los costes de " -#~ "transacción actuales son de fracciones de céntimo." - -#~ msgid "The Business" -#~ msgstr "El Negocio" - -#~ msgid "" -#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " -#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " -#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " -#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." -#~ msgstr "" -#~ "El modelo de negocio escalable para Taler es la de proveedor de servicio " -#~ "de la operación de pago, la cual convierte el dinero desde sistemas de " -#~ "pago tradicional (MasterCard, SEPA,UPI,Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT,etc..) a " -#~ "moneda electrónica anónima en la misma divisa. El cliente puede entonces " -#~ "canjear las monedas electrónicas con un comerciante, quien puede " -#~ "intercambiarlas por dinero representado, usando un sistema de pago " -#~ "tradicional en el exchange. El exchange cobra comisiones para facilitar " -#~ "las transacciones." - -#~ msgid "The Business Case" -#~ msgstr "El Caso del Negocio" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Descargar" - -#~ msgid "" -#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in " -#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment " -#~ "market." -#~ msgstr "" -#~ "Nuestra página de <a href=\"financial-news.html\">noticias financieras</" -#~ "a> explica en Inglés como Taler puede afectar los desarrollos actuales, " -#~ "en el mercado de pagos global." - -#~ msgid "Running a Taler payment service operator" -#~ msgstr "Dirigir un operador de servicios de pago Taler" - -#~ msgid "" -#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The " -#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its " -#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " -#~ "the operation of the computing infrastructure." -#~ msgstr "" -#~ "El operador de servicio de pagos ejecuta el <em>Taler exchange</em>. El " -#~ "exchange cobra <b>comisiones por transacción</b> a los clientes y " -#~ "comerciantes. Sus gastos operacionales son las transferencias bancarias " -#~ "con el sistema bancario y la operación de la infraestructura de " -#~ "computación." - -#~ msgid "" -#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -#~ "cent per transaction." -#~ msgstr "" -#~ "Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los gastos de " -#~ "almacenamiento son menores de 0.01 céntimos por transacción." - -#~ msgid "" -#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " -#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." -#~ msgstr "" -#~ "Múltiples transacciones Taler pueden ser agregadas en una transferencia " -#~ "bancaria mayor para los comerciantes, para minimizar los costes de la " -#~ "transferencia bancaria." - -#~ msgid "" -#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -#~ msgstr "" -#~ "El protocolo permite al exchange cobrar comisiones para cualquier " -#~ "operación cara(retirar, depositar, refrescar, devolver o transferencias " -#~ "bancarias agregadas)." - -#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -#~ msgstr "La asociación con los bancos establece la confianza del consumidor." - -#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -#~ msgstr "" -#~ "La asociación con la comunidad del software libre permite un despliegue " -#~ "rápido." - -#~ msgid "Advantages for Merchants" -#~ msgstr "Ventajas para los comerciantes" - -#~ msgid "" -#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " -#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " -#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " -#~ "convenience without risk of fraud." -#~ msgstr "" -#~ "Taler es un sistema de pago rentable el cual te provee con una prueba " -#~ "criptográfica de que el pago ha sido realizado correctamente en " -#~ "milisegundos.Tus clientes Web pagan con niveles de conveniencia " -#~ "desconocidos hasta ahora sin riesgo de fraude." - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rápido" - -#~ msgid "" -#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " -#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " -#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " -#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " -#~ "the mental overhead for customers." -#~ msgstr "" -#~ "Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiéndote confirmar la " -#~ "transacción con tu cliente virtualmente inmediatamente. Tus clientes " -#~ "apreciarán que ellos no tengan que proporcionar ningún tipo de " -#~ "información de tarjeta de crédito y jugar al juego \"verificado por\". " -#~ "Haciendo los pagos significativamente más convenientes para los cliente, " -#~ "quizás puedas usar Taler para transacciones más pequeñas que no serían " -#~ "posibles con pagos por tarjeta de crédito debido a la carga mental para " -#~ "los clientes." - -#~ msgid "" -#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " -#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " -#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " -#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " -#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " -#~ "case of disputes." -#~ msgstr "" -#~ "Tu tendrás prueba de pago criptográfica por parte del proveedor de " -#~ "servicio de pagos de Taler. Con Taler tu nunca manejas información " -#~ "sensible de la cuenta de cliente, y así no tienes que someterte a ninguna " -#~ "auditoría de seguridad particular (como PCI DSS). Tus sistemas tendrán " -#~ "contratos de cliente con firmas cualificadas de todas las transacciones, " -#~ "las cuales puedes usar en un tribunal en caso de disputas." - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Libre" - -#~ msgid "" -#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -#~ "development model will ensure that you can select from many competing " -#~ "integrators for support." -#~ msgstr "" -#~ "Taler es software libre, y tu puedes usar el código de referencia de " -#~ "licencia-libre como un punto de inicio para integrar Taler en tu " -#~ "servicios. Para usar Taler, tu no necesitas pagar cuotas de licencia, y " -#~ "el modelo de desarrollo del software libre asegurará que puedas elegir " -#~ "desde muchos integradores competidores para tu soporte." - -#~ msgid "Cheap" -#~ msgstr "Barato" - -#~ msgid "" -#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " -#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " -#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " -#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." -#~ msgstr "" -#~ "Taler usa construcciones criptográficas eficientes con un ancho de banda " -#~ "y requerimientos de espacio bajos. Combinado con la fuerte de seguridad " -#~ "de Taler, hace el fraude imposible, los proveedores de servicios de pago " -#~ "Taler pueden operar con una sobrecarga muy baja y así poder ofrecer " -#~ "comisiones por transacción bajas." - -#~ msgid "Flexible" -#~ msgstr "Flexible" - -#~ msgid "" -#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -#~ "denominations the payment service provider supports." -#~ msgstr "" -#~ "Taler puede ser usado con diferentes divisas (como Euros, Dólares o " -#~ "Bitcoin) y con cualquier cantidad, limitado solo por la regulación " -#~ "aplicable y que denominaciones de servicio de pago el proveedor soporta." - -#~ msgid "Ethical" -#~ msgstr "Ético" - -#~ msgid "" -#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " -#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " -#~ "reference implementations." -#~ msgstr "" -#~ "Taler previene la evasión de impuestos y el lavado de dinero. Los " -#~ "protocolos de Taler son eficientes y no usan los cálculos de proof-of-" -#~ "work derrochadores. Taler anima a la transparencia proveyendo de un " -#~ "estándar abierto e implementaciones de software libre." - -#~ msgid "Manuals for merchants" -#~ msgstr "Manuales para comerciantes" - -#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -#~ msgstr "GNU Taler - Manual de operador backend comerciante" - -#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -#~ msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración tienda virtual (PHP)" - -#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -#~ msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración de tienda virtual (Python)" - -#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -#~ msgstr "GNU Taler - Backend comerciante" - -#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -#~ msgstr "Procesamiento de pagos de comerciantes usando el backend de Taler:" - -#~ msgid "" -#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers " -#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " -#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." -#~ msgstr "" -#~ "El backend <b>firma</b> y <b>almacena</b> los términos completos de " -#~ "ofertas realizadas por comerciantes a clientes. Por esto, el frontend de " -#~ "comerciante necesita dar al backend, el pedido del cliente en formato " -#~ "JSON." - -#~ msgid "" -#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and " -#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the " -#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " -#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " -#~ "is returned." -#~ msgstr "" -#~ "El backend <b>valida</b> los pagos recibidos desde la cartera y los " -#~ "<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (el " -#~ "exchange). Por esto, el frontend de comerciante debe pasar la petición de " -#~ "pago al backend de Taler y comprobar el código de estado HTTP que le es " -#~ "devuelto." - -#~ msgid "" -#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire " -#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -#~ "each contract." -#~ msgstr "" -#~ "El backend puede <b>listar</b> las transacciones completadas y <b>mapear</" -#~ "b> las transferencias bancarias a conjuntos de transacciones comerciales, " -#~ "incluyendo los términos exactos de cada contrato." - -#~ msgid "customer perspective" -#~ msgstr "perspectiva del cliente" - -#~ msgid "" -#~ "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. " -#~ "Also available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-" -#~ "tutorial.pdf\">PDF</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Tutorial para procesar pagos con Taler usando la API de vendedor. También " -#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-" -#~ "tutorial.pdf\">PDF</a>." - -#~ msgid "" -#~ "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a " -#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Manual del operador para el exchange de GNU Taler. También disponible en " -#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>." - -#~ msgid "" -#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href=" -#~ "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Manual para ejecutar el panel de control de la aplicación Web. También " -#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual." -#~ "pdf\">PDF</a>." - -#~ msgid "" -#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as " -#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</" -#~ "a>." -#~ msgstr "" -#~ "Manual para configurar y usar la app de punto de venta. También " -#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-" -#~ "terminal.pdf\">PDF</a>." +"Por favor participa en nuestra encuesta sobrelos sistemas de pago y " +"recibe un consejo a cambio." -#, fuzzy -#~| msgid "News" -#~ msgid "News:" -#~ msgstr "Noticias" +#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12 +msgid "Which payment system do you prefer?" +msgstr "¿Que sistema de pago prefieres?" -#~ msgid "Taler Cashier" -#~ msgstr "Cajero Taler" +#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23 +msgid "Submit Survey" +msgstr "Enviar Encuesta" #~ msgid "" -#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and " -#~ "give out electronic cash." +#~ "After installation, you may be asked " +#~ "to grant the brower-based Taler " +#~ "wallet additional optional permissions that" +#~ " allow it to improve your user " +#~ "experience." #~ msgstr "" -#~ "El cajero Taler es una aplicación Android que te permite tomar efectivo y " -#~ "recibir efectivo electrónico." +#~ "Después de la instalación, es posible" +#~ " que se le pida conceda a la" +#~ " cartera Taler basada-en-navegador " +#~ "permisos adicionales opcionales que le " +#~ "permitan mejorar la experiencia del " +#~ "usuario." |