summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--translations/es/LC_MESSAGES/messages.po231
1 files changed, 158 insertions, 73 deletions
diff --git a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 384e88f..d69a582 100644
--- a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translations template for PROJECT.
+# Spanish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
@@ -7,18 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-12 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-21 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/es/>\n"
"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/es/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
@@ -75,8 +74,8 @@ msgid ""
"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
"after buying this article."
msgstr ""
-"Puedes <a href=\"{url}\">solicitar un reembolso </a> durante la primera hora "
-"después de comprar este artículo."
+"Puedes <a href=\"{url}\">solicitar un reembolso </a> durante la primera "
+"hora después de comprar este artículo."
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23
msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
@@ -85,6 +84,7 @@ msgstr "GNU Taler Demo: Tienda de pruebas"
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
msgid "Taler Demo"
msgstr "Taler Demo"
@@ -112,6 +112,36 @@ msgstr ""
"Este libre está <a href=\"{shop}\">publicado por la FSF</a> y disponible "
"gratuitamente en <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3
@@ -147,8 +177,8 @@ msgid ""
"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr ""
-"Puedes aprender más sobre GNU Taler en nuestra <a href=\"{site}\">página </"
-"a> principal."
+"Puedes aprender más sobre GNU Taler en nuestra <a href=\"{site}\">página "
+"</a> principal."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
@@ -171,13 +201,13 @@ msgid ""
"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
-"La copia literal y distribución de este libro entero está permitida en todo "
-"el mundo, sin royaltis, en cualquier medio, siempre y cuando se preserve "
-"esta notificación. Se concede el permiso para copiar y distribuir "
-"traducciones de este libro desde el libro original en inglés en otro idioma "
-"siempre y cuando la traducción haya sido aprobada por la Free Software "
-"Foundation y el aviso de copyright y este aviso de permiso sean preservados "
-"en todas las copias."
+"La copia literal y distribución de este libro entero está permitida en "
+"todo el mundo, sin royaltis, en cualquier medio, siempre y cuando se "
+"preserve esta notificación. Se concede el permiso para copiar y "
+"distribuir traducciones de este libro desde el libro original en inglés "
+"en otro idioma siempre y cuando la traducción haya sido aprobada por la "
+"Free Software Foundation y el aviso de copyright y este aviso de permiso "
+"sean preservados en todas las copias."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
msgid "Chapters"
@@ -211,6 +241,30 @@ msgstr "No hay artículos disponibles en este idioma."
msgid "English [en]"
msgstr "Inglés [en]"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Spanish [es]"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "German [de]"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Swedish [sv]"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
@@ -278,8 +332,8 @@ msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
msgstr ""
-"Usando esta página puedes realizar donaciones en {currency} para proyectos "
-"de Software Libre."
+"Usando esta página puedes realizar donaciones en {currency} para "
+"proyectos de Software Libre."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
msgid "Select your payment method"
@@ -310,7 +364,8 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
msgstr ""
-"Para continuar con la demo, selecciona la opción de pago &quot;Taler&quot;."
+"Para continuar con la demo, selecciona la opción de pago "
+"&quot;Taler&quot;."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
msgid ""
@@ -319,8 +374,8 @@ msgid ""
" demonstration."
msgstr ""
"Ten en cuenta debes elegir Taler aquí para que la demo pueda continuar, "
-"porque las otras opciones de pago son solo marcadores de posición y no están "
-"realmente funcionando en la demostración."
+"porque las otras opciones de pago son solo marcadores de posición y no "
+"están realmente funcionando en la demostración."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
msgid ""
@@ -329,8 +384,8 @@ msgid ""
"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
"Sería posible preguntar al usuario que tomara esta decisión en la página "
-"anterior (con el carro de compra); nosotros solo hemos separado estos dos "
-"pasos para mantener cada paso lo más sencillo posible."
+"anterior (con el carro de compra); nosotros solo hemos separado estos dos"
+" pasos para mantener cada paso lo más sencillo posible."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
@@ -361,8 +416,8 @@ msgid ""
"You can show other people that you donated by sharing <a "
"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr ""
-"Puedes mostrar a otras personas que has donado compartiendo <a href=\"{link}"
-"\">este enlace</a> con ellos."
+"Puedes mostrar a otras personas que has donado compartiendo <a "
+"href=\"{link}\">este enlace</a> con ellos."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
@@ -377,8 +432,8 @@ msgid ""
"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
"Taler."
msgstr ""
-"Esta página de donaciones muestra al usuario experiencia de donaciones con "
-"GNU Taler."
+"Esta página de donaciones muestra al usuario experiencia de donaciones "
+"con GNU Taler."
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
@@ -389,8 +444,8 @@ msgid ""
"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
msgstr ""
-"Por favor selecciona un proyecto, la cantidad (*) de {currency} que deseas "
-"donar, e inserta el nombre del donante que aparecerá en tu recibo:"
+"Por favor selecciona un proyecto, la cantidad (*) de {currency} que "
+"deseas donar, e inserta el nombre del donante que aparecerá en tu recibo:"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
@@ -409,12 +464,12 @@ msgid ""
" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"(*) Para hacer la demo un poco más interesante, la opción 5 {currency} está "
-"deliberadamente implementada con un fallo: el comerciante tratará de donar 6 "
-"{currency} en vez de 5 {currency} mostrados en el formulario. Pero no te "
-"preocupes, se te dará la oportunidad de revisar la oferta final desde la "
-"cartera Taler de comerciante. De esta forma, Taler te protege de cometer "
-"pagos erróneos."
+"(*) Para hacer la demo un poco más interesante, la opción 5 {currency} "
+"está deliberadamente implementada con un fallo: el comerciante tratará de"
+" donar 6 {currency} en vez de 5 {currency} mostrados en el formulario. "
+"Pero no te preocupes, se te dará la oportunidad de revisar la oferta "
+"final desde la cartera Taler de comerciante. De esta forma, Taler te "
+"protege de cometer pagos erróneos."
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -423,8 +478,8 @@ msgstr "Proveedor de Pagos No Soportado"
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
msgstr ""
-"Desafortunadamente el proveedor de pagos seleccionado no está soportado en "
-"esta demo."
+"Desafortunadamente el proveedor de pagos seleccionado no está soportado "
+"en esta demo."
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
@@ -461,7 +516,8 @@ msgstr "Esta es la demo de GNU Taler."
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr ""
-"Aquí puedes probar el sistema de pago GNU Taler usando una moneda de juguete."
+"Aquí puedes probar el sistema de pago GNU Taler usando una moneda de "
+"juguete."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
@@ -469,8 +525,7 @@ msgstr "Paso 1: Instalar la cartera Taler"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
-msgstr ""
-"Instalar la cartera desde <a href=\"{link}\">la página de instalación</a>."
+msgstr "Instalar la cartera desde <a href=\"{link}\">la página de instalación</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
msgid "Installation only takes one click."
@@ -478,21 +533,18 @@ msgstr "La instalación solo requiere un clic."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
msgid ""
-"After installation, you may be asked to grant the brower-based Taler "
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
" experience."
msgstr ""
-"Después de la instalación, es posible que se le pida conceda a la cartera "
-"Taler basada-en-navegador permisos adicionales opcionales que le permitan "
-"mejorar la experiencia del usuario."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
msgid ""
"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
"asks for a Taler payment."
msgstr ""
-"Estos permisos permitirán a la cartera abrirse de forma automática si una "
-"página solicita un pago Taler."
+"Estos permisos permitirán a la cartera abrirse de forma automática si una"
+" página solicita un pago Taler."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
msgid ""
@@ -515,37 +567,38 @@ msgid ""
"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
-"Para retirar monedas {currency} primero debes crear una cuenta en nuestro <a "
-"href=\"{bank}\">banco</a>."
+"Para retirar monedas {currency} primero debes crear una cuenta en nuestro"
+" <a href=\"{bank}\">banco</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
msgstr ""
-"El registro solo requiere que elijas un nombre de usuario y una contraseña."
+"El registro solo requiere que elijas un nombre de usuario y una "
+"contraseña."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
msgid ""
"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
"{currency} for signing up."
msgstr ""
-"Cuando creas una cuenta en nuestro banco, se te acreditarán 100 {currency} "
-"por registrarte."
+"Cuando creas una cuenta en nuestro banco, se te acreditarán 100 "
+"{currency} por registrarte."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Después, usa el interfaz Web del banco para autorizar la transferencia de "
-"{currency} en tu cartera."
+"Después, usa el interfaz Web del banco para autorizar la transferencia de"
+" {currency} en tu cartera."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
msgid ""
"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
"your browser to check your balance."
msgstr ""
-"Una vez hayas completado este paso, puedes hacer clic en el icono Taler de "
-"tu navegador para comprobar tu saldo."
+"Una vez hayas completado este paso, puedes hacer clic en el icono Taler "
+"de tu navegador para comprobar tu saldo."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
@@ -561,15 +614,15 @@ msgid ""
"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
"Free Society&quot;."
msgstr ""
-"En la <a href=\"{blog}\">tienda de prueba</a> puedes pagar en {currency} "
-"por capítulos individuales del libreo de Richard Stallman&#39;s book &quot;"
-"Software libre, para una Sociedad Libre&quot;."
+"En la <a href=\"{blog}\">tienda de prueba</a> puedes pagar en {currency}"
+" por capítulos individuales del libreo de Richard Stallman&#39;s book "
+"&quot;Software libre, para una Sociedad Libre&quot;."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
msgstr ""
-"El libro también está disponible gratuitamente en la <a href=\"{fsf}\""
-">FSF</a>."
+"El libro también está disponible gratuitamente en la <a "
+"href=\"{fsf}\">FSF</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50
msgid ""
@@ -577,9 +630,9 @@ msgid ""
"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
"them."
msgstr ""
-"<a href=\"{donations}\">En la página de donación </a> del proyecto puedes "
-"mostrar respeto por un proyecto de software libre de tu elección, donando "
-"{currency} a ellos."
+"<a href=\"{donations}\">En la página de donación </a> del proyecto puedes"
+" mostrar respeto por un proyecto de software libre de tu elección, "
+"donando {currency} a ellos."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"
@@ -592,8 +645,8 @@ msgid ""
"page</a> of the bank."
msgstr ""
"Puedes ver las transferencias bancarias desde la cuenta de depósito del "
-"exchange hacia el comerciante en la <a href=\"{bank}/public-accounts\""
-">página de cuentas públicas</a> del banco."
+"exchange hacia el comerciante en la <a href=\"{bank}/public-"
+"accounts\">página de cuentas públicas</a> del banco."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60
msgid ""
@@ -609,16 +662,15 @@ msgstr "Paso 5: Encuesta"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68
msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
-msgstr ""
-"Las sitios Web pueden dar consejos a los visitantes para completar tareas."
+msgstr "Las sitios Web pueden dar consejos a los visitantes para completar tareas."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
msgid ""
"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
"href=\"{url}\">survey</a>."
msgstr ""
-"Puedes ganar algunas monedas {currency} cumplimentando nuestra <a href=\""
-"{url}\">encuesta</a>."
+"Puedes ganar algunas monedas {currency} cumplimentando nuestra <a "
+"href=\"{url}\">encuesta</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
msgid "Step 6: Reach out to us"
@@ -634,13 +686,31 @@ msgstr ""
"Déjamos saber que piensas poniéndote en <a href=\"{link}\">contacto con "
"nosotros</a>."
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
"in return."
msgstr ""
-"Por favor participa en nuestra encuesta sobrelos sistemas de pago y recibe "
-"un consejo a cambio."
+"Por favor participa en nuestra encuesta sobrelos sistemas de pago y "
+"recibe un consejo a cambio."
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12
msgid "Which payment system do you prefer?"
@@ -649,3 +719,18 @@ msgstr "¿Que sistema de pago prefieres?"
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
msgid "Submit Survey"
msgstr "Enviar Encuesta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After installation, you may be asked "
+#~ "to grant the brower-based Taler "
+#~ "wallet additional optional permissions that"
+#~ " allow it to improve your user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Después de la instalación, es posible"
+#~ " que se le pida conceda a la"
+#~ " cartera Taler basada-en-navegador "
+#~ "permisos adicionales opcionales que le "
+#~ "permitan mejorar la experiencia del "
+#~ "usuario."
+