summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/de/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/de/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--translations/de/LC_MESSAGES/messages.po57
1 files changed, 29 insertions, 28 deletions
diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
index a499434..fc25534 100644
--- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-01 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"demonstration-pages/de/>\n"
@@ -394,8 +394,9 @@ msgid ""
"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
"Taler."
msgstr ""
-"Diese Webseite demonstriert, welche Verfahrensschritte die Nutzer beim "
-"Spende-Prozess mit GNU Taler durchführen müssen."
+"Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von Coins "
+"in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als Alternative zu "
+"Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht."
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
@@ -432,12 +433,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die Option "
"der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der "
-"Spendeneintreiber versucht einen höheren Betrag als angezeigt überweisen zu "
-"lassen. In diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency}, die in der "
-"Auswahl angezeigt werden. Doch vor der Buchung der Transaktion im Wallet "
-"wird der Zahlbetrag noch einmal angezeigt, damit dieser geprüft werden kann. "
-"Die Zahlung kann man dann stornieren. So verhindert Taler, dass ein falscher "
-"Betrag überwiesen wird."
+"Spendeneintreiber versucht hier, einen höheren Betrag als angezeigt "
+"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} wie "
+"in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im Wallet "
+"wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit diese ihn "
+"überprüfen kann. Die Zahlung kann dann ggf. storniert werden. Dies "
+"verhindert, dass andere Beträge als vereinbart überwiesen werden."
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "GNU Taler Demo: Einführung"
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34
msgid "This is the GNU Taler demo."
-msgstr "Willkommen auf den Taler-Demo-Seiten!"
+msgstr "Willkommen auf den Demo-Seiten von GNU Taler!"
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
msgid "Installation only takes one click."
-msgstr "Die Installation erfolgt mit einem Mausklick."
+msgstr "Die Installation erfolgt so einfach wie ein Mausklick."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
msgid ""
@@ -509,7 +510,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nach der Installation werden neue Nutzer unter Umständen gefragt, ob und "
"welche erweiterten Berechtigungen das Wallet erhalten darf, um die "
-"Benutzerführung zu verbessern."
+"Benutzerführung zu verbessern. Dies betrifft das browserbasierte Wallet."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
msgid ""
@@ -558,9 +559,9 @@ msgid ""
"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
"{currency} for signing up."
msgstr ""
-"Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man einen Kredit "
-"von 100 {currency}, der zum Ausprobieren der Zahlfunktionen eingesetzt "
-"werden kann."
+"Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man ein "
+"Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen "
+"eingesetzt werden kann."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
msgid ""
@@ -576,7 +577,7 @@ msgid ""
"your browser to check your balance."
msgstr ""
"Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das Taler-"
-"Icon im Browser geprüft werden."
+"Symbol im Browser geprüft werden."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
@@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Schritt 3: Bezahlen mit digitalem Bargeld"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38
msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
msgstr ""
-"Unsere Demoseiten bieten zwei Beispiele für Zahlvorgänge, bei denen das "
+"Unsere Demo-Seiten bieten zwei Beispiele für Zahlvorgänge, bei denen das "
"digitale Bargeld wieder ausgegeben werden kann:"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44
@@ -610,12 +611,12 @@ msgid ""
"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
"them."
msgstr ""
-"Auf der <a href=\"{donations}\">Spenden-Webseite</a> kann man Software-"
+"Auf der <a href=\"{donations}\">Spenden-Seite</a> kann man Software-"
"Projekten Respekt zollen und ihnen {currency} spenden."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"
-msgstr "Schritt 4: Den Geldfluss prüfen"
+msgstr "Schritt 4: Den Geldfluss nachverfolgen"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59
msgid ""
@@ -643,19 +644,19 @@ msgstr "Schritt 5: Die Tipping-Funktion kennenlernen"
msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
msgstr ""
"Webseiten können ihre Besucher für Arbeiten belohnen, indem sie ihnen "
-"digitales Geld in die Wallets buchen. Die Demo-Seite veranschaulicht die "
-"Tipping-Funktion am Beispiel einer Umfrage, bei der die Teilnehmer für ihre "
-"Mühe eine kleine Entschädigung erhalten."
+"digitales Geld in ihre Wallets buchen. Wir veranschaulichen die Tipping-"
+"Funktion am Beispiel einer Umfrage, bei der die Teilnehmer für ihre Mühe "
+"eine kleine Belohnung erhalten."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
msgid ""
"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
"href=\"{url}\">survey</a>."
msgstr ""
-"Nimmt man an unserer <a href=\"{url}\">Umfrage</a> teil, bekommt man ein "
-"paar {currency} ins Wallet. Diese Funktion stellt den Vorteil des "
-"Bezahlsystems heraus, dass es auch an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne "
-"Kenntnis der Kontonummern der Empfänger überweisen lassen kann."
+"Wer an unserer <a href=\"{url}\">Umfrage</a> teilnimmt, bekommt ein paar "
+"{currency} ins Wallet gebucht. Dieses Beispiel soll auch verdeutlichen, dass "
+"das Bezahlsystem auch an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne Kenntnis der "
+"Kontonummern der Empfänger überweisen kann."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
msgid "Step 6: Reach out to us"
@@ -670,8 +671,8 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr ""
-"Wir würden gerne wissen, wie Sie GNU Taler finden, und stehen Ihnen für <a "
-"href=\"{link}\">Mitteilungen an uns</a> zur Verfügung."
+"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler <a href=\"{link}\""
+">mitteilen</a>. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns."
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
msgid ""