summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/ar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/ar')
-rw-r--r--translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po501
1 files changed, 260 insertions, 241 deletions
diff --git a/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 2fb637b..f0a33ec 100644
--- a/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,95 +7,71 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-11 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-26 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"demonstration-pages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
-"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
-"/demonstration-pages/ar/>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
-"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:139
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:93
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:100
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:109
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110
msgid "Internal error"
msgstr "خطأ داخلي"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "تعذر استرداد المقالة غير المدفوعة"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "المقال غير قابل للاسترداد بعد الآن"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "لم تقم بالدفع لهذا المقال (محاولة جيدة!)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "المقال غير قابل للاسترداد (بعد الآن)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "خطأ داخلي: ملفات المقال ({}) غير موجودة."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "الملف الإضافي ({}) للمقال ({}) غير موجود."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:343 talermerchantdemos/blog/blog.py:357
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "الدخول المباشر غير مسموح"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:413
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405
msgid "Internal server error"
msgstr "خطأ في الserver الداخلي"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:421
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:282
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:167
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:171
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171
msgid "Page not found"
msgstr "الصفحة غير موجودة"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
-msgid "parameter '{}' required"
-msgstr "المَعلَمة '{}' مطلوبة"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:48
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:84
-msgid "Could not establish connection to backend"
-msgstr "لم نتمكن من إنشاء اتصال مع الشبكة الخلفية"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:54
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:89
-msgid "Could not parse response from backend"
-msgstr "تعذر تحليل الاستجابة من الخلفية"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:59
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:92
-msgid "Backend returned error status"
-msgstr "عادت الخلفية لحالة الخطأ"
-
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:175
-msgid "HTTP method not allowed for this page"
-msgstr "طريقة HTTP غير مسموح بها لهذه الصفحة"
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
-#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9
msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
msgstr "يسمح نظام الدفع Taler للتجار بمنح المبالغ المستردة للعملاء."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10
msgid ""
"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
"after buying this article."
@@ -103,104 +79,122 @@ msgstr ""
"يمكنك<a href=\"{url}\">طلب استرداد المبلغ</a>خلال الساعة الأولى بعد شراء "
"هذا البند."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
-#, fuzzy
-msgid "This article can't be refunded anymore."
-msgstr "المقال غير قابل للاسترداد (بعد الآن)"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23
+msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+msgstr "العرض التجريبي لنظام الدفع الإلكتروني GNU Taler: متجر المقالات"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
+msgid "Taler Demo"
+msgstr "العرض التجريبي لنظام الدفع Taler"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35
msgid "Essay shop"
msgstr "متجر المقالات"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "يمكنك شراء المقالات من هذه الصفحة عبر استخدام العملة الافتراضية."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
msgstr ""
-"هذه المقالات عبارة عن فصول من كتاب ريتشارد ستولمان &quot;برمجيات حرة، "
-"مجتمع حر&quot;."
+"هذه المقالات عبارة عن فصول من كتاب ريتشارد ستولمان &quot;برمجيات حرة، مجتمع "
+"حر&quot;."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
-"هذا الكتاب هو <a href=\"{shop}\"> الذي أصدرته مؤسسة البرمجيات "
-"الحرة</a>ومتاح مجانًا على الموقع الإلكتروني<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+"هذا الكتاب هو <a href=\"{shop}\"> الذي أصدرته مؤسسة البرمجيات الحرة</a>ومتاح "
+"مجانًا على الموقع الإلكتروني<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
msgstr "تأكيد طلب استرداد مدفوعاتك للمقال"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
msgstr "هل تريد استرجاع مدفوعاتك لهذا المقال <em>{name}</em>؟"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
msgid ""
"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
"merchant."
msgstr "في هذا العرض التوضيحي، سيوافقُ التاجر على المبالغ المستردة تلقائيًا."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
msgid ""
"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
"article anymore."
msgstr "عند استرجاع مدفوعاتك لن تتمكن من قراءة هذا المقال."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
msgid ""
"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
"have used to pay for this article originally."
msgstr "ستتمكن من استرجاع مدفوعاتك عن طريق المحفظة التي استخدمتها سابقًا للدفع."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
msgid "Request refund"
msgstr "طلب استرجاع"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3
msgid "Error encountered"
msgstr "وجود خطأ"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9
msgid "The backend returned status code {code}."
msgstr "رمز الحالة للمبالغ المستردة {code}."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14
msgid "Backend response:"
msgstr "استجابة الخلفية:"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
-#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19
msgid "Stack trace:"
msgstr "إشارة تراكمية:"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/landing/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+"يمكن التعرف اكثر على GNU Taler من خلال <a href=\"{site}\">موقعنا الرئيسي "
+"</a>."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
msgstr "متجر المقالات: برمجيات حرة، مجتمع حر"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5
msgid ""
"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
msgstr ""
-"هذه هي النسخة الاحدث من <cite> برمجيات حرة، مجتمع حر; مقالات مختارة "
-"لريتشارد م. ستالمان.</cite>"
+"هذه هي النسخة الاحدث من <cite> برمجيات حرة، مجتمع حر; مقالات مختارة لريتشارد "
+"م. ستالمان.</cite>"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
@@ -209,192 +203,211 @@ msgid ""
"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
-"النسخ الحرفي والتوزيع لهذا الكتاب بالكامل متاح عالميًا بدون هامش ربح. "
-"يسمح بنسخ وتوزيع ترجمات هذا الكتاب من اللغة الانجليزية للغة اخرى، عند "
-"التصديق على الترجمة من قبل منظمة البرمجيات الحرة وحقوق النشر وهذا الحق "
-"محفوظ لجميع النسخ."
+"النسخ الحرفي والتوزيع لهذا الكتاب بالكامل متاح عالميًا بدون هامش ربح. يسمح "
+"بنسخ وتوزيع ترجمات هذا الكتاب من اللغة الانجليزية للغة اخرى، عند التصديق على "
+"الترجمة من قبل منظمة البرمجيات الحرة وحقوق النشر وهذا الحق محفوظ لجميع النسخ."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
msgid "Chapters"
msgstr "فصول"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21
msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
msgstr "اضغط على الفصل لشراءه مع GNU Taler."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
-#, fuzzy
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22
msgid ""
"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
-"href=\"{}\")\">bank</a>."
+"href=\"{}\")\">bank</a>"
msgstr ""
"يمكنك الحصول على أموال إلكترونية مجانية لشراء مقالات من هذه الصفحة في <a "
"href=\"{}\")\"> المصرف </a>"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30
msgid "Pay to read more..."
msgstr "ادفع لقراءة المزيد..."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33
msgid "No articles available in this language."
msgstr "لا يوجد مقالات متوفرة بهذه اللغة."
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
-#, fuzzy
-msgid "GNU Taler Demo"
-msgstr "العرض التجريبي لنظام الدفع Taler"
-
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
-#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6
msgid "Introduction"
msgstr "مقدمة"
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9
msgid "Bank"
msgstr "بنك"
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12
msgid "Essay Shop"
msgstr "متجر المقالات"
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15
msgid "Donations"
msgstr "تبرعات"
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18
msgid "Tipping/Survey"
msgstr "استطلاع الآراء"
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
-msgid ""
-"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
-"href=\"{site}\">website</a>."
-msgstr ""
-"يمكن التعرف اكثر على GNU Taler من خلال <a href=\"{site}\">موقعنا الرئيسي "
-"</a>."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21
+msgid "Back-office"
+msgstr "مكتب الدعم"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "المَعلَمة '{}' مطلوبة"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+msgstr "نظام GNU Taler التجريبي: التبرعات"
+
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34
msgid "This is the donation page."
msgstr "هذه هي صفحة التبرعات."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
-msgstr "من خلال هذه الصفحة يمكنك التبرع بمبلغ {currency} لمشروعات البرمجات الحرة."
+msgstr ""
+"من خلال هذه الصفحة يمكنك التبرع بمبلغ {currency} لمشروعات البرمجات الحرة."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
msgid "Select your payment method"
msgstr "اختر طريقة للدفع"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9
msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
msgstr "هذا مثال لصفحة \"الخروج\" للمتجر الإلكتروني."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10
msgid ""
"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
msgstr ""
-"في الصفحة السابقة، لقد أنشأت عربة التسوق وقررت المنتج الذي تريد شراءه (أي"
-" المشروع الذي سيتبرع به نظام KUDOS إلى)."
+"في الصفحة السابقة، لقد أنشأت عربة التسوق وقررت المنتج الذي تريد شراءه (أي "
+"المشروع الذي سيتبرع به نظام KUDOS إلى)."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
msgid ""
"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
"various payment options."
msgstr ""
-"بما أنّ Taler لم يُستخدم عالميًا بعد، نتوقع أن يوفر التجار خيارات دفع "
-"متنوعة."
+"بما أنّ Taler لم يُستخدم عالميًا بعد، نتوقع أن يوفر التجار خيارات دفع متنوعة."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
msgstr "للاستمرار بالنسخة التجريبية، حدد &quot;نظام Taler&quot;خيار الدفع."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
msgid ""
"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
"other payment options are just placeholders and not really working in the"
" demonstration."
msgstr ""
"لاحظ أنه يجب عليك تحديد نظام Taler هنا لمواصلة النسخة التجريبية، حيث أن "
-"خيارات الدفع الأخرى هي مجرد عناصر نائبة ولا تعمل بالفعل في النسخة "
-"التجريبية."
+"خيارات الدفع الأخرى هي مجرد عناصر نائبة ولا تعمل بالفعل في النسخة التجريبية."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
msgid ""
"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
-"من المحتمل مطالبة المستخدم بإجراء هذا الاختيار بالفعل في الصفحة السابقة "
-"(في عربة التسوق)؛ لقد فصلنا المرحلتين فقط لإبقاء كل مرحلة بسيطة قدر "
-"الإمكان."
+"من المحتمل مطالبة المستخدم بإجراء هذا الاختيار بالفعل في الصفحة السابقة (في "
+"عربة التسوق)؛ لقد فصلنا المرحلتين فقط لإبقاء كل مرحلة بسيطة قدر الإمكان."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
msgstr "تأكيد الاختيار"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4
msgid "Donation Receipt"
msgstr "إيصال التبرع"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7
msgid ""
"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
-"شكرًا، <strong>{donor}</strong>، لتبرعك بمبلغ <strong>{amount}</strong> "
-"إلى <strong>{receiver}</strong>."
+"شكرًا، <strong>{donor}</strong>، لتبرعك بمبلغ <strong>{amount}</strong> إلى "
+"<strong>{receiver}</strong>."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
msgid ""
"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
"your donation."
msgstr "يُرجى الاحتفاظ بمعرّف الطلب <strong>{id}</strong> كإيصال لتبرعك."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
msgid ""
"You can show other people that you donated by sharing <a "
"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr "يمكنك عرض تبرعك للآخرين بمشاركة <a href=\"{link}\">هذا الرابط</a> معهم."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
msgstr "بإمكانك دائمًا<a href=\"{link}\">التبرع مرة أخرى</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4
msgid "Donate to Free Software projects"
msgstr "تبرع لمشاريع البرمجيات الحرة"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8
msgid ""
"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
"Taler."
msgstr "يُظهر موقع التبرعات هذا تجربة المستخدم للتبرعات في نظام GNU Taler."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
msgstr "يمكنك التبرع بالعملات الإلكترونية ({currency})"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16
msgid ""
"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
msgstr ""
-"يُرجى تحديد مشروع، ومبلغ (*) ال {currency} الذي ترغب في التبرع به، وإدخال"
-" اسم المتبرع الذي سيظهر في إيصالك:"
+"يُرجى تحديد مشروع، ومبلغ (*) ال {currency} الذي ترغب في التبرع به، وإدخال "
+"اسم المتبرع الذي سيظهر في إيصالك:"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
msgstr "متبرع مجهول الاسم"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34
msgid "Donate!"
msgstr "تبرع!"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39
msgid ""
"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
@@ -403,45 +416,69 @@ msgid ""
" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"(*) لجعل النسخة التجريبية أكثر تشويقًا، فإنه نُفَذ خيار 5 {currency} "
-"عمدًا مع وجود خطأ: سيحاول التاجر أن يرغمك لتتبرع بمبلغ 6 {currency} بدل 5"
-" {currency} الموضحة في النموذج. لكن لا تقلق، ستتاح لك الفرصة لمراجعة "
-"العرض النهائي من التاجر في محفظة Taler. بهذه الطريقة، يحميك نظام Taler من"
-" ارتكاب مدفوعات خاطئة."
+"(*) لجعل النسخة التجريبية أكثر تشويقًا، فإنه نُفَذ خيار 5 {currency} عمدًا "
+"مع وجود خطأ: سيحاول التاجر أن يرغمك لتتبرع بمبلغ 6 {currency} بدل 5 "
+"{currency} الموضحة في النموذج. لكن لا تقلق، ستتاح لك الفرصة لمراجعة العرض "
+"النهائي من التاجر في محفظة Taler. بهذه الطريقة، يحميك نظام Taler من ارتكاب "
+"مدفوعات خاطئة."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
msgstr "مزود الدفع غير معتمد"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
msgstr "للأسف طريقة الدفع تلك غير معتمدة لهذه النسخة التجريبية."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
msgstr "من فضلك تراجع واختر &quot;Taler&quot;."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "لم نتمكن من إنشاء اتصال مع الشبكة الخلفية"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "تعذر تحليل الاستجابة من الخلفية"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "عادت الخلفية لحالة الخطأ"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:179
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "طريقة HTTP غير مسموح بها لهذه الصفحة"
+
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+msgstr "النسخة التجريبية لنظام GNU Taler: مقدمة"
+
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34
msgid "This is the GNU Taler demo."
msgstr "هذه النسخة التجريبية من نظام GNU Taler."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr "يمكنك هنا تجربة نظام الدفع GNU Taler باستخدام عملة غير حقيقية."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
msgstr "الخطوة الأولى: ثبّت محفظة Taler"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
msgstr "ثبّت المحفظة من خلال <a href=\"{link}\">صفحة التثبيت</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
msgid "Installation only takes one click."
msgstr "يتطلب التثبيت ضغطة واحدة."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
msgid ""
"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
@@ -450,73 +487,71 @@ msgstr ""
"بعد التثبيت، قد يُطلب منك إعطاء محفظة Taler القائمة على المتصفح أذونات "
"اختيارية إضافية تتيح لها تحسين تجربة المستخدم المتعلقة بك."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
msgid ""
"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
"asks for a Taler payment."
msgstr ""
-"ستتيحُ هذه الأذونات للمحفظة بالفتح تلقائيًا إذا طلبت إحدى الصفحات مدفوعات"
-" نظام Taler."
+"ستتيحُ هذه الأذونات للمحفظة بالفتح تلقائيًا إذا طلبت إحدى الصفحات مدفوعات "
+"نظام Taler."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
msgid ""
"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
"information about you or your browsing history to anyone."
msgstr ""
-"بغض النظر عن الأذونات التي تمنحها، لن تنقل المحفظة أبدًا معلومات عنك أو "
-"عن محفوظات متصفحك إلى أيّ شخص."
+"بغض النظر عن الأذونات التي تمنحها، لن تنقل المحفظة أبدًا معلومات عنك أو عن "
+"محفوظات متصفحك إلى أيّ شخص."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
msgid "Step 2: Withdraw coins"
msgstr "الخطوة الثانية: سحب النقود المعدنية"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22
msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
msgstr "في النسخة التجريبية هذه، تدفع بعملة {currency}، وهي عملة وهمية."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23
msgid ""
"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
-"لسحب النقود {currency} يجب عليك أولاً إنشاء حساب في <a "
-"href=\"{bank}\">مصرفنا</a>."
+"لسحب النقود {currency} يجب عليك أولاً إنشاء حساب في <a href=\"{bank}\""
+">مصرفنا</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
msgstr "يتطلب التسجيل فقط اختيار اسم مستخدم وكلمة مرور."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
msgid ""
"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
"{currency} for signing up."
msgstr "عندما تفتح حسابًا في مصرفنا، سيُضاف لك 100 {currency} للتسجيل."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"بعد ذلك، استخدم واجهة البنك الإلكترونية للسماح بتحويل {currency} إلى "
-"محفظتك."
+"بعد ذلك، استخدم واجهة البنك الإلكترونية للسماح بتحويل {currency} إلى محفظتك."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
msgid ""
"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
"your browser to check your balance."
msgstr ""
-"بمجرد الانتهاء من هذه الخطوة، يمكنك النقر فوق رمز Taler في متصفحك لفحص "
-"رصيدك."
+"بمجرد الانتهاء من هذه الخطوة، يمكنك النقر فوق رمز Taler في متصفحك لفحص رصيدك."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
msgstr "الخطوة الثالثة: ادفع"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38
msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
msgstr "لدينا نسختين تجاريتين تجريبيتي حيث يمكنك إنفاق عملاتك المعدنية:"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44
msgid ""
"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
@@ -525,101 +560,101 @@ msgstr ""
"في <a href=\"{blog}\">متجر المقالات</a> يمكنك الدفع ب {currency} للفصول "
"الفردية لكتاب ريتشارد ستالمان &quot;البرمجيات الحرة، المجتمع الحر&quot;."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
msgstr ""
"هذا الكتاب متوفر مجانًا أيضًا في موقع <a href=\"{fsf}\">مؤسسة البرمجيات "
"الحرة</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50
msgid ""
"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
"them."
msgstr ""
-"في مشروع <a href=\"{donations}\">موقع التبرع</a> يمكنك إظهار الاحترام "
-"لمشروع برمجي من اختيارك بالتبرع بقيمة {currency} لهم."
+"في مشروع <a href=\"{donations}\">موقع التبرع</a> يمكنك إظهار الاحترام لمشروع "
+"برمجي من اختيارك بالتبرع بقيمة {currency} لهم."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"
msgstr "الخطوة الرابعة: تحقق من تدفق الأموال"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
-#, fuzzy
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59
msgid ""
"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
-" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
-"bank."
+" the merchants on the <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts "
+"page</a> of the bank."
msgstr ""
-"يمكنك الاطلاع على الحوالات المصرفية من حساب شركة الصرافة المعلق بشرط "
-"للتجار في <a href=\"{bank}/public-accounts\">صفحة الحسابات العامة</a> "
-"للمصرف."
+"يمكنك الاطلاع على الحوالات المصرفية من حساب شركة الصرافة المعلق بشرط للتجار "
+"في <a href=\"{bank}/public-accounts\">صفحة الحسابات العامة</a> للمصرف."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60
msgid ""
"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
"that page."
msgstr ""
-"لاحظ أنّ الحسابات التي تمت تهيئتها لتكون قابلة للعرض العام فقط هي التي "
-"تظهر في تلك الصفحة."
+"لاحظ أنّ الحسابات التي تمت تهيئتها لتكون قابلة للعرض العام فقط هي التي تظهر "
+"في تلك الصفحة."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65
msgid "Step 5: Survey"
msgstr "الخطوة الخامسة: استطلاع الرأي"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68
msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
msgstr "يمكن أن تقدم المواقع الإلكترونية نصائح للزوار لإكمال المهام."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
msgid ""
"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
"href=\"{url}\">survey</a>."
msgstr ""
-"يمكنك كسب بعض عملات {currency} من خلال تعبئة <a "
-"href=\"{url}\">استطلاعنا</a>."
+"يمكنك كسب بعض عملات {currency} من خلال تعبئة <a href=\"{url}\">استطلاعنا</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
msgid "Step 6: Reach out to us"
msgstr "الخطوة السادسة: تواصل معنا"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84
msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
msgstr "نقدرُ رأيك المتعلق بنظام Taler وهذا العرض التوضيحي."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr "شاركنا رأيك عن طريق <a href=\"{link}\"> التواصل معنا</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+msgstr "النسخة التجريبية لنظام GNU Taler Demo: استطلاع الآراء"
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
msgid "Survey"
-msgstr "استطلاع رأي"
+msgstr "استطلاع الآراء"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
-msgstr ""
+msgstr "توضح هذه الصفحة كيفية إرشاد الزائرين لإكمال المهام الصغيرة."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
-msgstr ""
+msgstr "الاستطلاع هو طريقة لتقديم مكافآت نقدية تذهب مباشرة إلى محفظة المستخدم."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
"in return."
msgstr ""
-"من فضلك شارك في استطلاعنا للرأي عن طرق السداد و احصل على إكرامية في "
-"المقابل."
+"يرجى المشاركة في استطلاعنا حول أنظمة الدفع والحصول على معلومات في المقابل."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12
msgid "Which payment system do you prefer?"
-msgstr "اي طرق الدفع تفضل؟"
+msgstr "أي أنظمة الدفع تفضل؟"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
msgid "Submit Survey"
-msgstr "تقديم استطلاع الرأي"
+msgstr "إرسال استطلاع الآراء"
#~ msgid "English [en]"
#~ msgstr ""
@@ -632,19 +667,3 @@ msgstr "تقديم استطلاع الرأي"
#~ msgid "Swedish [sv]"
#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
-#~ msgstr "العرض التجريبي لنظام الدفع الإلكتروني GNU Taler: متجر المقالات"
-
-#~ msgid "Back-office"
-#~ msgstr "مكتب الدعم"
-
-#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
-#~ msgstr "نظام GNU Taler التجريبي: التبرعات"
-
-#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
-#~ msgstr "النسخة التجريبية لنظام GNU Taler: مقدمة"
-