summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/translations')
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 18589 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po649
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 19170 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po953
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/en/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 441 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po1877
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 16291 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po699
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 16775 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po704
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 431 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po600
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 16048 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po677
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 17294 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po603
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 17084 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po608
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/messages.pot555
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 15875 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po681
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 433 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po600
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 21998 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po689
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 15711 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po677
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 424 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po600
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.mobin0 -> 12728 bytes
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po602
31 files changed, 11774 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..5eaa7d2
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..2e3db91
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,649 @@
+# Arabic translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-26 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n"
+"Language: ar\n"
+"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/ar/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
+"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr "خطأ داخلي"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr "تعذر استرداد المقالة غير المدفوعة"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "المقال غير قابل للاسترداد بعد الآن"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "لم تقم بالدفع لهذا المقال (محاولة جيدة!)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "المقال غير قابل للاسترداد (بعد الآن)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "خطأ داخلي: ملفات المقال ({}) غير موجودة."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "الملف الإضافي ({}) للمقال ({}) غير موجود."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "الدخول المباشر غير مسموح"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr "خطأ في الserver الداخلي"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr "الصفحة غير موجودة"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "المَعلَمة '{}' مطلوبة"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "لم نتمكن من إنشاء اتصال مع الشبكة الخلفية"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "تعذر تحليل الاستجابة من الخلفية"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "عادت الخلفية لحالة الخطأ"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "طريقة HTTP غير مسموح بها لهذه الصفحة"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr "يسمح نظام الدفع Taler للتجار بمنح المبالغ المستردة للعملاء."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr ""
+"يمكنك<a href=\"{url}\">طلب استرداد المبلغ</a>خلال الساعة الأولى بعد شراء "
+"هذا البند."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+#, fuzzy
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr "المقال غير قابل للاسترداد (بعد الآن)"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr "متجر المقالات"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr "يمكنك شراء المقالات من هذه الصفحة عبر استخدام العملة الافتراضية."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"هذه المقالات عبارة عن فصول من كتاب ريتشارد ستولمان &quot;برمجيات حرة، "
+"مجتمع حر&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"هذا الكتاب هو <a href=\"{shop}\"> الذي أصدرته مؤسسة البرمجيات "
+"الحرة</a>ومتاح مجانًا على الموقع الإلكتروني<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "تأكيد طلب استرداد مدفوعاتك للمقال"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "هل تريد استرجاع مدفوعاتك لهذا المقال <em>{name}</em>؟"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr "في هذا العرض التوضيحي، سيوافقُ التاجر على المبالغ المستردة تلقائيًا."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr "عند استرجاع مدفوعاتك لن تتمكن من قراءة هذا المقال."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr "ستتمكن من استرجاع مدفوعاتك عن طريق المحفظة التي استخدمتها سابقًا للدفع."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "طلب استرجاع"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "وجود خطأ"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr "رمز الحالة للمبالغ المستردة {code}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr "استجابة الخلفية:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "إشارة تراكمية:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr "متجر المقالات: برمجيات حرة، مجتمع حر"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+"هذه هي النسخة الاحدث من <cite> برمجيات حرة، مجتمع حر; مقالات مختارة "
+"لريتشارد م. ستالمان.</cite>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+"النسخ الحرفي والتوزيع لهذا الكتاب بالكامل متاح عالميًا بدون هامش ربح. "
+"يسمح بنسخ وتوزيع ترجمات هذا الكتاب من اللغة الانجليزية للغة اخرى، عند "
+"التصديق على الترجمة من قبل منظمة البرمجيات الحرة وحقوق النشر وهذا الحق "
+"محفوظ لجميع النسخ."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr "فصول"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr "اضغط على الفصل لشراءه مع GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr ""
+"يمكنك الحصول على أموال إلكترونية مجانية لشراء مقالات من هذه الصفحة في <a "
+"href=\"{}\")\"> المصرف </a>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr "ادفع لقراءة المزيد..."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr "لا يوجد مقالات متوفرة بهذه اللغة."
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+#, fuzzy
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr "العرض التجريبي لنظام الدفع Taler"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr "مقدمة"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr "بنك"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "متجر المقالات"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr "تبرعات"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "استطلاع الآراء"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+"يمكن التعرف اكثر على GNU Taler من خلال <a href=\"{site}\">موقعنا الرئيسي "
+"</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr "هذه هي صفحة التبرعات."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr "من خلال هذه الصفحة يمكنك التبرع بمبلغ {currency} لمشروعات البرمجات الحرة."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr "اختر طريقة للدفع"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr "هذا مثال لصفحة \"الخروج\" للمتجر الإلكتروني."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+"في الصفحة السابقة، لقد أنشأت عربة التسوق وقررت المنتج الذي تريد شراءه (أي"
+" المشروع الذي سيتبرع به نظام KUDOS إلى)."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+"بما أنّ Taler لم يُستخدم عالميًا بعد، نتوقع أن يوفر التجار خيارات دفع "
+"متنوعة."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr "للاستمرار بالنسخة التجريبية، حدد &quot;نظام Taler&quot;خيار الدفع."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+"لاحظ أنه يجب عليك تحديد نظام Taler هنا لمواصلة النسخة التجريبية، حيث أن "
+"خيارات الدفع الأخرى هي مجرد عناصر نائبة ولا تعمل بالفعل في النسخة "
+"التجريبية."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+"من المحتمل مطالبة المستخدم بإجراء هذا الاختيار بالفعل في الصفحة السابقة "
+"(في عربة التسوق)؛ لقد فصلنا المرحلتين فقط لإبقاء كل مرحلة بسيطة قدر "
+"الإمكان."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr "تأكيد الاختيار"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr "إيصال التبرع"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+"شكرًا، <strong>{donor}</strong>، لتبرعك بمبلغ <strong>{amount}</strong> "
+"إلى <strong>{receiver}</strong>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr "يُرجى الاحتفاظ بمعرّف الطلب <strong>{id}</strong> كإيصال لتبرعك."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr "يمكنك عرض تبرعك للآخرين بمشاركة <a href=\"{link}\">هذا الرابط</a> معهم."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr "بإمكانك دائمًا<a href=\"{link}\">التبرع مرة أخرى</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr "تبرع لمشاريع البرمجيات الحرة"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr "يُظهر موقع التبرعات هذا تجربة المستخدم للتبرعات في نظام GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr "يمكنك التبرع بالعملات الإلكترونية ({currency})"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+"يُرجى تحديد مشروع، ومبلغ (*) ال {currency} الذي ترغب في التبرع به، وإدخال"
+" اسم المتبرع الذي سيظهر في إيصالك:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr "متبرع مجهول الاسم"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr "تبرع!"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+"(*) لجعل النسخة التجريبية أكثر تشويقًا، فإنه نُفَذ خيار 5 {currency} "
+"عمدًا مع وجود خطأ: سيحاول التاجر أن يرغمك لتتبرع بمبلغ 6 {currency} بدل 5"
+" {currency} الموضحة في النموذج. لكن لا تقلق، ستتاح لك الفرصة لمراجعة "
+"العرض النهائي من التاجر في محفظة Taler. بهذه الطريقة، يحميك نظام Taler من"
+" ارتكاب مدفوعات خاطئة."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr "مزود الدفع غير معتمد"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr "للأسف طريقة الدفع تلك غير معتمدة لهذه النسخة التجريبية."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr "من فضلك تراجع واختر &quot;Taler&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr "هذه النسخة التجريبية من نظام GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr "يمكنك هنا تجربة نظام الدفع GNU Taler باستخدام عملة غير حقيقية."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr "الخطوة الأولى: ثبّت محفظة Taler"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr "ثبّت المحفظة من خلال <a href=\"{link}\">صفحة التثبيت</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr "يتطلب التثبيت ضغطة واحدة."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+"بعد التثبيت، قد يُطلب منك إعطاء محفظة Taler القائمة على المتصفح أذونات "
+"اختيارية إضافية تتيح لها تحسين تجربة المستخدم المتعلقة بك."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+"ستتيحُ هذه الأذونات للمحفظة بالفتح تلقائيًا إذا طلبت إحدى الصفحات مدفوعات"
+" نظام Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+"بغض النظر عن الأذونات التي تمنحها، لن تنقل المحفظة أبدًا معلومات عنك أو "
+"عن محفوظات متصفحك إلى أيّ شخص."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr "الخطوة الثانية: سحب النقود المعدنية"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr "في النسخة التجريبية هذه، تدفع بعملة {currency}، وهي عملة وهمية."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+"لسحب النقود {currency} يجب عليك أولاً إنشاء حساب في <a "
+"href=\"{bank}\">مصرفنا</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr "يتطلب التسجيل فقط اختيار اسم مستخدم وكلمة مرور."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr "عندما تفتح حسابًا في مصرفنا، سيُضاف لك 100 {currency} للتسجيل."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+"بعد ذلك، استخدم واجهة البنك الإلكترونية للسماح بتحويل {currency} إلى "
+"محفظتك."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+"بمجرد الانتهاء من هذه الخطوة، يمكنك النقر فوق رمز Taler في متصفحك لفحص "
+"رصيدك."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr "الخطوة الثالثة: ادفع"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr "لدينا نسختين تجاريتين تجريبيتي حيث يمكنك إنفاق عملاتك المعدنية:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"في <a href=\"{blog}\">متجر المقالات</a> يمكنك الدفع ب {currency} للفصول "
+"الفردية لكتاب ريتشارد ستالمان &quot;البرمجيات الحرة، المجتمع الحر&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr ""
+"هذا الكتاب متوفر مجانًا أيضًا في موقع <a href=\"{fsf}\">مؤسسة البرمجيات "
+"الحرة</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+"في مشروع <a href=\"{donations}\">موقع التبرع</a> يمكنك إظهار الاحترام "
+"لمشروع برمجي من اختيارك بالتبرع بقيمة {currency} لهم."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr "الخطوة الرابعة: تحقق من تدفق الأموال"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+"يمكنك الاطلاع على الحوالات المصرفية من حساب شركة الصرافة المعلق بشرط "
+"للتجار في <a href=\"{bank}/public-accounts\">صفحة الحسابات العامة</a> "
+"للمصرف."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+"لاحظ أنّ الحسابات التي تمت تهيئتها لتكون قابلة للعرض العام فقط هي التي "
+"تظهر في تلك الصفحة."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr "الخطوة الخامسة: استطلاع الرأي"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr "يمكن أن تقدم المواقع الإلكترونية نصائح للزوار لإكمال المهام."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+"يمكنك كسب بعض عملات {currency} من خلال تعبئة <a "
+"href=\"{url}\">استطلاعنا</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr "الخطوة السادسة: تواصل معنا"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr "نقدرُ رأيك المتعلق بنظام Taler وهذا العرض التوضيحي."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr "شاركنا رأيك عن طريق <a href=\"{link}\"> التواصل معنا</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr "استطلاع الآراء"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr "توضح هذه الصفحة كيفية إرشاد الزائرين لإكمال المهام الصغيرة."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr "الاستطلاع هو طريقة لتقديم مكافآت نقدية تذهب مباشرة إلى محفظة المستخدم."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr "يرجى المشاركة في استطلاعنا حول أنظمة الدفع والحصول على معلومات في المقابل."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "أي أنظمة الدفع تفضل؟"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "إرسال استطلاع الآراء"
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr "العرض التجريبي لنظام الدفع الإلكتروني GNU Taler: متجر المقالات"
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr "مكتب الدعم"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr "نظام GNU Taler التجريبي: التبرعات"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr "النسخة التجريبية لنظام GNU Taler: مقدمة"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr "النسخة التجريبية لنظام GNU Taler Demo: استطلاع الآراء"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..52ebfef
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..57510b1
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,953 @@
+# German translations for GNU Taler merchant demos.
+# Copyright (C) 2020 Taler Systems SA
+# This file is distributed under the same license as the GNU Taler project.
+# Christian Grothoff <cg@taler.net>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-13 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"Language: de\n"
+"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/de/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr ""
+"Den Kaufpreis eines Artikels, der nicht bezahlt wurde, können wir nicht "
+"erstatten"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "Den Kaufpreis für diesen Aufsatz können wir leider nicht mehr erstatten"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "Für diesen Aufsatz wurde noch kein Kaufpreis entrichtet"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "Interner Fehler: Die Datei für diesen Aufsatz ({}) wurden nicht gefunden."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "Die Zusatzdatei ({}) für den Artikel ({}) wurde nicht gefunden."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "Dieser Zugriff ist nicht erlaubt"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Interner Server-Fehler"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr "Seite nicht gefunden"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "Parameter '{}' erforderlich"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "Es war nicht möglich, eine Verbindung zum Backend aufzubauen"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Es war nicht möglich, die Rückmeldung des Backend zu parsen"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "Das Backend lieferte einen Fehlerstatus zurück"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "Die HTTP-Methode ist auf dieser Webseite nicht erlaubt"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr ""
+"Taler erlaubt Verkäufern schnelle und einfache Rückerstattungen an ihre "
+"Kunden."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr ""
+"Durch einen Klick auf <a href=\"{url}\">Erstattung</a> innerhalb einer "
+"Stunde nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis ggf. erstattet "
+"werden."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr "Aufsatzsammlung"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr ""
+"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung (KUDOS) mit "
+"GNU Taler bezahlen."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"Die Aufsätze stammen von Richard Stallman und befinden sich in seinem "
+"Buch &quot;Free Software&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Das Buch wurde von der <a href=\"{shop}\">Free Software Foundation</a> "
+"veröffentlicht und steht kostenlos zum Download bereit auf <a "
+"href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "Anfrage auf Erstattung für den Aufsatz bestätigen"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "Möchten Sie eine Erstattung für den Aufsatz <em>{name}</em>?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+"In dieser Demonstration werden die Erstattungen (‘refunds‘) automatisch "
+"vom Verkäufer bestätigt und ausgeführt."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+"Nachdem Sie eine Erstattung des Kaufpreises erhalten haben, werden Sie "
+"den Aufsatz nicht mehr lesen können."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+"Sie können eine Erstattung nur in das Wallet zurückgebucht bekommen, aus "
+"dem die Zahlung für den Aufsatz erfolgte."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "Erstattungsanfrage"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr "Das Backend meldet folgenden Statuscode zurück {code}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr "Backend-Rückmeldung:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Stack trace:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr ""
+"Die Aufsatzsammlung zu den Themen Freie Software und Freie Gesellschaft "
+"im GNU Taler Demo-Shop"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+"Hier befindet sich die jüngste Ausgabe von Aufsätzen aus <cite>Free "
+"Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+"Es ist erlaubt, aus dem gesamten Buch zu zitieren und alle Textstellen zu"
+" kopieren und zu verteilen. Dies ist weltweit ohne Lizenzgebühren und für"
+" jedes Medium gestattet, sofern dieser Hinweis auf den Kopien erhalten "
+"bleibt. Das Kopieren und Verbreiten von Übersetzungen dieses Buches aus "
+"dem Englischen in andere Sprachen ist erlaubt, falls die Übersetzung von "
+"der Free Software Foundation genehmigt wurde und dieser Copyright-Hinweis"
+" (genauer: Copyleft) und damit die vorliegende Erlaubnis auf allen "
+"weiteren Kopien des Werks erhalten bleibt."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr "Die Aufsätze"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr ""
+"Mit einem Klick auf einzelne Aufsätze kauft man diese in der "
+"Phantasiewährung KUDOS über das Bezahlsystem GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Durch den Besuch der <a href=\"{}\")\">Bank</a> kann man veranlassen, "
+"dass neue Coins ins Wallet abgehoben werden, falls man keine KUDOS mehr "
+"haben sollte."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr "Nach dem Zahlen kann man hier weiterlesen..."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr "Es sind keine Aufsätze in dieser Sprache verfügbar."
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr "GNU Taler Demo"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "Aufsatzsammlung"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr "Spenden"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "Tipping/Umfrage"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+"Alles Wissenswerte zu GNU Taler gibt es auf unseren <a "
+"href=\"{site}\">Webseiten</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr "Dies ist die Spendenseite."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr ""
+"Auf dieser Seite kann man in der Phantasiewährung {currency} für Projekte"
+" mit Freier Software spenden."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr "Bitte die Zahlungsmethode auswählen"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Beispiel für eine &quot;Kassiervorgangs&quot; -Seite eines "
+"Webshops."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+"Auf der vorhergehenden Seite wurde ein Warenkorb erstellt und "
+"entschieden, welches Produkt man kaufen möchte (hier: an welches Projekt "
+"KUDOS gespendet werden sollen)."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+"Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler"
+" verschiedene Zahlungsoptionen anbieten."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr ""
+"Um mit der Demo fortzufahren, wählen Sie die Zahlungsoption "
+"&quot;Taler&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass Sie hier Taler auswählen müssen, damit die Demo "
+"fortgesetzt werden kann, da die anderen Zahlungsoptionen nur Platzhalter "
+"sind und in der Demonstration nicht wirklich funktionieren."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+"Es wäre möglich, den Benutzer zu bitten, diese Auswahl bereits auf der "
+"vorherigen Seite (mit dem Warenkorb) zu treffen. Wir haben die beiden "
+"Schritte nur getrennt, um jeden Schritt so einfach wie möglich zu halten."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr "Auswahl bestätigen"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr "Spendenquittung"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+"Dankeschön, <strong>{donor}</strong>, die Spende über "
+"<strong>{amount}</strong> an <strong>{receiver}</strong> ist verbucht "
+"worden."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr ""
+"Bitte die Belegnummer <strong>{id}</strong> als Quittung für die Spende "
+"aufbewahren."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr ""
+"Es ist möglich, anderen Menschen mitzuteilen, dass eine Spende geleistet "
+"wurde, indem man den Empfängern <a href=\"{link\">diesen Link</a> "
+"zukommen lässt."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr "Man kann jederzeit <a href=\"{link}\">eine weitere Spende</a> auslösen."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr "Spenden für Projekte, die Freie Software verwenden"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr ""
+"Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von "
+"Coins in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als "
+"Alternative zu Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr ""
+"Die fiktiven Spenden werden hier in der Phantasiewährung {currency} "
+"ausgeführt"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+"Hier wählt man aus der Liste ein Projekt, gibt den Spendenbetrag (*) in "
+"{currency} an und trägt in das nächste Feld einen (hier natürlich nur "
+"fiktiven) Spendernamen ein, der auf der Quittung stehen soll. Zum "
+"Auslösen der Spendenbuchung klickt man auf den Button:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr "Anonymer Spender"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr "Spenden!"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die "
+"Option der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der "
+"Spendeneintreiber versucht hier, einen höheren Betrag als angezeigt "
+"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} "
+"wie in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im "
+"Wallet wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit "
+"diese ihn überprüfen kann. Die Zahlung kann dann ggf. storniert werden. "
+"Dies verhindert, dass andere Beträge als vereinbart überwiesen werden."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr "Dieser Zahlungsdienstleister wird nicht unterstützt"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr ""
+"Der gewählte Zahlungsdienst wird in dieser Demonstration nicht "
+"unterstützt."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr "Bitte einen Schritt zurückgehen und &quot;Taler&quot; auswählen."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr "Willkommen auf den Demo-Seiten von GNU Taler!"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr ""
+"Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems "
+"GNU Taler selbst auszuprobieren. „Bezahlt“ wird hier in der "
+"Phantasiewährung KUDOS."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr "Schritt 1: Taler-Wallet installieren"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr ""
+"Die elektronische Geldbörse (Wallet) installiert man auf der <a "
+"href=\"{link}\">Installationsseite</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr "Die Installation erfolgt so einfach wie ein Mausklick."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+"Nach der Installation können Sie gefragt werden, ob Sie dem Browser-"
+"basierten Wallet erweiterte Rechte gewähren wollen."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+"Diese Berechtigungen erlauben dem Wallet, sich automatisch für Zahlungen "
+"anzubieten, wenn eine Webseite nach einer Zahlungsauslösung mit GNU Taler"
+" fragt."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+"Das Wallet kann weder Daten über die Benutzer noch die Browserhistorie "
+"oder andere persönliche Daten übermitteln, selbst wenn ihm solche "
+"Berechtigungen erteilt wurden."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr "Schritt 2: Coins in das Wallet laden (Geld abheben)"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr ""
+"Zur Demonstration der Funktionsweise von GNU Taler wird die "
+"Phantasiewährung {currency} verwendet."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Um {currency} ins Wallet abheben zu können, muss man zuerst ein Konto bei"
+" unserer fiktiven <a href=\"{bank}\">Bank</a> haben."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr ""
+"Zur Registrierung bei dieser Bank braucht es nur einen Nutzernamen und "
+"ein Passwort."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr ""
+"Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man ein "
+"Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen"
+" eingesetzt werden kann."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+"Die Webschnittstelle der Bank erlaubt dann dem Wallet, die neuen "
+"{currency} abzuheben."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+"Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das "
+"Taler-Symbol im Browser geprüft werden."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr "Schritt 3: Bezahlen mit digitalem Bargeld"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr ""
+"Unsere Demo-Seiten bieten zwei Beispiele für Zahlvorgänge, bei denen das "
+"digitale Bargeld wieder ausgegeben werden kann:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"In der <a href=\"{blog}\">Aufsatzsammlung</a> können mit {currency} "
+"einzelne Kapitel aus dem Buch &quot;Free Software, Free Society&quot; von"
+" Richard Stallman bezahlt werden."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr ""
+"Das Buch ist aber auch kostenlos bei der <a href=\"{fsf}\">Free Software "
+"Foundation</a> verfügbar."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+"Auf der <a href=\"{donations}\">Spenden-Seite</a> kann man Software-"
+"Projekten Respekt zollen und ihnen {currency} spenden."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr "Schritt 4: Den Geldfluss nachverfolgen"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+"In den <a href=\"{bank}/public-accounts\">öffentlich sichtbaren "
+"Konten</a> der Bank sind die Überweisungen vom Treuhandkonto des Exchange"
+" an die Bankkonten der Zahlungsempfänger aufgelistet."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+"Die Liste enthält jedoch nur die Konten, die als öffentlich sichtbar "
+"konfiguriert wurden."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr "Schritt 5: Die Tipping-Funktion kennenlernen"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr ""
+"Webseiten können ihre Besucher für Arbeiten belohnen, indem sie ihnen "
+"digitales Geld in ihre Wallets buchen. Wir veranschaulichen die Tipping-"
+"Funktion am Beispiel einer Umfrage, bei der die Teilnehmer für ihre Mühe "
+"eine kleine Belohnung erhalten."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+"Wer an unserer <a href=\"{url}\">Umfrage</a> teilnimmt, bekommt ein paar "
+"{currency} ins Wallet gebucht. Dieses Beispiel soll auch verdeutlichen, "
+"dass das Bezahlsystem sogar an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne "
+"Kenntnis der Kontonummern der Empfänger überweisen kann."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr "Schritt 6: Mit uns in Kontakt treten"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr ""
+"Wir freuen uns auf Ihre Fragen zu GNU Taler, das Interesse an den "
+"Fähigkeiten des Systems und ebenso über Ihr Feedback zu diesen Demo-"
+"Seiten."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr ""
+"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler <a "
+"href=\"{link}\">mitteilen</a>. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr "Tipping/Umfrage"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+"Auf dieser Seite zeigen wir, wie Webseiten ihre Besucher für das Erfüllen"
+" kleiner Aufgaben belohnen können."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Tipping („Trinkgeld geben“) bucht digitales Bargeld direkt in das Wallet "
+"der Webseitenbesucher."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+"Bitte nehmen Sie zur Demonstration der Tipping-Funktion von GNU Taler an "
+"unserer Umfrage teil – Sie erhalten dafür digitales Geld als Belohnung."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "Welches Bezahlsystem bevorzugen Sie?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "Antwort abschicken"
+
+#~ msgid "You did not like this article?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can <a href=\"{url}\">request a "
+#~ "refund</a> within the first hour after"
+#~ " buying it."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler Essay Shop Demo"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Shop"
+#~ msgstr "Laden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can learn more about Taler on"
+#~ " our main <a href=\"{site}\">website</a>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler Donation Demo"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using this page you can make "
+#~ "donations (in an imaginary currency) to"
+#~ " Free Software projects."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is an example for a "
+#~ "\"checkout\" page of a Web shop. "
+#~ "On the previous page, you have "
+#~ "created the shopping cart and decided"
+#~ " which product to buy (i.e. which "
+#~ "project to donate KUDOS to). Now "
+#~ "in this page, you are asked to "
+#~ "select a payment option. As Taler "
+#~ "is not yet universally used, we "
+#~ "expect merchants will offer various "
+#~ "payment options."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that you MUST select Taler "
+#~ "here for the demo to continue, as"
+#~ " the other payment options are just"
+#~ " placeholders and not really working "
+#~ "in the demonstration. Also, it is "
+#~ "of course possible to ask the user"
+#~ " to make this choice already on "
+#~ "the previous page (with the shopping "
+#~ "cart), we just separated the two "
+#~ "steps to keep each step as simple"
+#~ " as possible."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler donation demonstrator"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This donations website shows the user"
+#~ " experience for donations with Taler."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a project, the amount "
+#~ "(*) of {currency} you wish to "
+#~ "donate, and enter the name that "
+#~ "will appear on your receipt:"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "(*) To make it a bit more "
+#~ "fun, the 5 {currency} option is "
+#~ "deliberately implemented with a fault: "
+#~ "the merchant will try to make you"
+#~ " donate 6 {currency} instead of the"
+#~ " 5 {currency} shown in the form. "
+#~ "But do not worry, you will be "
+#~ "given the opportunity to review the "
+#~ "final offer from the merchant in a"
+#~ " window secured by the Taler "
+#~ "extension. That way, you can spot "
+#~ "the error before committing to an "
+#~ "incorrect contract or amount."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Survey"
+#~ msgstr "Umfrage"
+
+#~ msgid "This is the Taler demo."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Here you can try out the Taler payment system using a toy currency."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Installation only takes one click."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Step 2: Withdraw coins"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next you can withdraw coins into "
+#~ "your wallet by going to our <a "
+#~ "href=\"{bank}\">bank</a>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you create an account at our"
+#~ " bank, you will receive 100 "
+#~ "{currency} for free."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once you have completed this step, "
+#~ "you can click on the Taler icon"
+#~ " in your browser to check your "
+#~ "balance."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Step 3: Pay"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> "
+#~ "you can pay in {currency} for "
+#~ "individual chapters of Richard Stallman&#39;s"
+#~ " book &quot;Free Software, Free "
+#~ "Society&quot;."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "At the <a href=\"{donations}\">project "
+#~ "donation website</a> you can show "
+#~ "respect to a software project of "
+#~ "your choice by donating {currency} to"
+#~ " them."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Step 4: Check money flow"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To check if people who received "
+#~ "your Taler payment got eventually paid"
+#~ " by the exchange via a wire "
+#~ "transfer visit the <a href=\"{bank}/public-"
+#~ "accounts\">public accounts page</a> at the "
+#~ "bank."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that only accounts set to be"
+#~ " publicly viewable are shown on that"
+#~ " page."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Step 5: Survey"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Go earn some coins by filling in our <a href=\"{url}\">survey</a>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Step 6: Reach out to us"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler Survey Demo"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "This is the Taler survey demonstration."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "It demonatrates how merchants can reward their users by granting tips."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tipping is a way for offer cash"
+#~ " rewards that go directly into a "
+#~ "user's wallet."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "On this page, you can participate "
+#~ "in our survey about payment systems "
+#~ "and receive a tip in return."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "After installation, you may be asked "
+#~ "to grant the brower-based Taler "
+#~ "wallet additional optional permissions that"
+#~ " allow it to improve your user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nach der Installation werden neue Nutzer"
+#~ " unter Umständen gefragt, ob und "
+#~ "welche erweiterten Berechtigungen das Wallet"
+#~ " erhalten darf, um die Benutzerführung "
+#~ "zu verbessern. Dies betrifft das "
+#~ "browserbasierte Wallet."
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr "Deutsch [de]"
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr "Spanisch [es]"
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr "Deutsch [de]"
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr "Schwedisch [sv]"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler Demo Essay Shop — Die"
+#~ " Aufsatzsammlung zum Bezahlen mit GNU "
+#~ "Taler"
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr "Backoffice"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: Die ‚Spenden‘-Funktion"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo-Seite: Tipping/Umfrage"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: Einführung"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/en/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/en/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..d2560cc
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/en/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..bdb394d
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,1877 @@
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language: en\n"
+"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Docs"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler is developed as part of"
+#~ " the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#~ "project</a> for the GNU operating "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are grateful for support and "
+#~ "free hosting of this site by <a"
+#~ " href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page was created using <a "
+#~ "href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> only."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "JavaScript license information"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Features"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Principles"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "News posts about changes related to "
+#~ "GNU Taler such as releases and "
+#~ "events"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "subscribe to our RSS feed"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "read more"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Bibliography"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the page for the Taler "
+#~ "cashier App. It allows the cashier "
+#~ "to grant Taler users the right to"
+#~ " withdraw a certain amount of e-cash"
+#~ " from the cashier's bank account. "
+#~ "Thus, it offers an equivalent "
+#~ "functionality to what you may find "
+#~ "on the bank Web site when "
+#~ "withdrawing from an account there."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Download App from F-Droid.org."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "The mailing list"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Contacting individuals"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Team members are generally reachable at"
+#~ " <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of us "
+#~ "support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find some team members in"
+#~ " the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
+#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Reporting bugs"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Bug tracker"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "which is shared with the GNUnet "
+#~ "project. You can also report bugs "
+#~ "or feature requests to the mailing "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "General inquiries"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can reach a group of team "
+#~ "members handling general inquiries at "
+#~ "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Executive team"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "For non-technical commercial requests, "
+#~ "please contact <tt>ceo AT taler.net</tt>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Copyright Assignment"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contributors to GNU Taler with Git "
+#~ "access must sign the <a "
+#~ "href=\"/pdf/copyright.pdf\">copyright assignment</a> to"
+#~ " ensure that the <a "
+#~ "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-"
+#~ "ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. ---"
+#~ " Taler Systems SA agreement on "
+#~ "licensing and collaborative development</a> of"
+#~ " the GNUnet and GNU Taler projects"
+#~ " is satisfied."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The agreements ensure that the code "
+#~ "will continue to be made available "
+#~ "under free software licenses, which "
+#~ "gives developers the freedom to move "
+#~ "code between GNUnet and GNU Taler "
+#~ "without worrying about licenses and the"
+#~ " company the ability to dual-license"
+#~ " (for example, so that we can "
+#~ "distribute via App-stores that are "
+#~ "hostile to free software)."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Minor contributions (basically, anyone without"
+#~ " Git access) do not require copyright"
+#~ " assignment. Pseudonymous contributions are "
+#~ "accepted, in this case simply sign "
+#~ "the agreement with your pseudonym. "
+#~ "Scanned copies are sufficient, but snail"
+#~ " mail is preferred."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is an overview of documentation "
+#~ "and other resources for GNU Taler. "
+#~ "The full documentation contents can be"
+#~ " found <a href=\"https://docs.taler.net/\">here</a>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Merchant Backend Administration"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tutorial and manual for operating a "
+#~ "merchant. Also available as <a "
+#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-"
+#~ "manual.pdf\">PDF</a>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Merchant API Tutorial"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Exchange"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Bank Integration"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Wallet"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Manual about the Taler wallets "
+#~ "(WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#~ "download pre-packaged binaries from <a"
+#~ " href=\"wallet.html\">the Taler wallet Web "
+#~ "site</a>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Back office"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Manual to run the back-office Web application."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Merchant POS Terminal"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Cashier"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Internals"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "HTTP API"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Onboarding"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Community"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Mailing List"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Bug Tracker"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Git repositories"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "lcov results"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Continuous integration"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler does not require any Blockchain"
+#~ " technology, and is also not based"
+#~ " on proof-of-work or any other"
+#~ " distributed consensus mechanism. Instead, "
+#~ "Taler is based on blind signatures. "
+#~ "However, it is theoretically possible to"
+#~ " combine Taler with peer-to-peer "
+#~ "crypto-currencies like Bitcoin."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "It would be possible, however, to "
+#~ "withdraw coins denominated in Bitcoin "
+#~ "into a Taler wallet (with an "
+#~ "appropriate exchange), which would give "
+#~ "some benefits over plain Bitcoin, such"
+#~ " as instant confirmation times."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet stores digital coins and "
+#~ "thus ultimately your computer holds your"
+#~ " balance. The exchange keeps funds "
+#~ "matching all unspent coins in an "
+#~ "escrow bank account."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "What if my wallet is lost?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the digital coins of value "
+#~ "in your wallet are anonymized, the "
+#~ "exchange can not assist you in "
+#~ "recovering a lost or stolen wallet. "
+#~ "Just like with a physical wallet "
+#~ "for cash, you are responsible for "
+#~ "keeping it safe."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The risk of losing a wallet can"
+#~ " be mitigated by making backups or"
+#~ " keeping the balance reasonably low."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "What if my computer is hacked?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "In case of a compromise of one "
+#~ "of your devices, an attacker can "
+#~ "spend coins from your wallet. Checking"
+#~ " your balance might reveal to you "
+#~ "that your device has been compromised."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your friend provides goods or "
+#~ "services for you in exchange for a"
+#~ " payment, they can easily set up "
+#~ "a Taler merchant and receive the "
+#~ "payment in their bank account."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Future versions of the Taler wallet "
+#~ "may allow exchanging coins among friends"
+#~ " directly as well."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler wallets can store digital coins"
+#~ " corresponding to multiple different "
+#~ "currencies such as the Euro, US "
+#~ "Dollars or Bitcoins."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "How does Taler protect my privacy?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet stores digital coins that"
+#~ " are <a "
+#~ "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly "
+#~ "signed</a> by an exchange. The use "
+#~ "of a blind signature protects your "
+#~ "privacy as it prevents the exchange "
+#~ "from knowing which coin it signed "
+#~ "for which customer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "How much does it cost?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Taler protocol allows any exchange"
+#~ " to set its own fee structure, "
+#~ "allowing operators to set fees for "
+#~ "withdrawing, depositing, refreshing or "
+#~ "refunding coins. Operators can also "
+#~ "charge fees for closing reserves and "
+#~ "for (aggregated) wire transfers to "
+#~ "merchants. Merchants may choose to cover"
+#~ " some of the fees customers incur."
+#~ " Actual transaction costs are estimated "
+#~ "around 0.001 cent/transaction (at high "
+#~ "transaction rates, amortized over billions "
+#~ "of transactions, excluding migration costs)."
+#~ " Note that this is an early "
+#~ "estimate, details may depend on hosting"
+#~ " and backup requirements from the "
+#~ "regulator and could thus easily be "
+#~ "10x higher."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Does Taler work with international payments?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler&#39;s wallet supports multiple "
+#~ "currencies, but the system currently "
+#~ "does not support conversion between "
+#~ "currencies. However, in principle an "
+#~ "entity that accepts deposits in one "
+#~ "currency and allows withdrawals in "
+#~ "another currency could be created. "
+#~ "Still, the regulatory hurdles in this"
+#~ " case tend to be particularly "
+#~ "complex. The focus for Taler is on"
+#~ " day-to-day payments, so we "
+#~ "have no plans to support currency "
+#~ "conversion in the near future."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "We believe the European Electronic Money"
+#~ " Directive provides part of the "
+#~ "regulatory framework a Taler exchange "
+#~ "with coins denominated in Euros would"
+#~ " have to follow."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "What bank would guarantee the conversion"
+#~ " between Taler coins and bank money"
+#~ " in regular bank accounts?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The exchange would be operated by "
+#~ "a bank or in cooperation with a"
+#~ " bank, and that bank would hold "
+#~ "the funds in escrow. Note that "
+#~ "this bank could be a regular bank"
+#~ " or a central bank for a "
+#~ "centrally banked electronic currency. "
+#~ "Regardless, the bank would fall under"
+#~ " the respective banking regulations "
+#~ "establishing a reason why consumers "
+#~ "would have faith in the conversion "
+#~ "from Taler coins into regular bank "
+#~ "money."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To whom would consumers complain to "
+#~ "in case of non-conversion or "
+#~ "non-compliance?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any exchange should be audited by "
+#~ "one or more independent auditors. "
+#~ "Merchants and consumer wallets will "
+#~ "report certain issues automatically to "
+#~ "the auditors, but auditors may also "
+#~ "provide a method for manual submission"
+#~ " of issues. The auditors are expected"
+#~ " to make their reports available to"
+#~ " the respective regulatory authorities, or"
+#~ " even the general public."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Are there any projects already using Taler?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are aware of several businesses "
+#~ "running exploratory projects or having "
+#~ "developed working prototypes. We are "
+#~ "also in discussions with several regular"
+#~ " banks as well as several central "
+#~ "banks about the project. That said, "
+#~ "there are currently no products in "
+#~ "the market yet, and we believe "
+#~ "this would be premature given the "
+#~ "state of the project (see also <a"
+#~ " href=\"https://gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> "
+#~ "for a list of open issues)."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Does Taler support recurring payments?"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Today, our wallet implementation does "
+#~ "not support recurring payments. Recurring "
+#~ "payments, where some fixed amount is "
+#~ "paid on a regular basis are in "
+#~ "theory possible with Taler, but they "
+#~ "come with a few caveats. Specifically,"
+#~ " recurring payments can only work if"
+#~ " the Taler wallet is running and "
+#~ "online around the desired time. "
+#~ "Furthermore, given their repetitive nature "
+#~ "they are linkable, and could thus "
+#~ "be used to deanonymize the user "
+#~ "making the recurring payment, for "
+#~ "example by forcing the user offline "
+#~ "at the time of the payment and "
+#~ "observing that it does then not "
+#~ "happen on time. Finally, the Taler "
+#~ "wallet does not work with credit "
+#~ "and thus the user would have to"
+#~ " make sure to carry a sufficient "
+#~ "balance for the recurring payment to "
+#~ "be made. Still, they can be "
+#~ "useful, and a future version of "
+#~ "the Taler wallet will likely support "
+#~ "them. But this is not a feature"
+#~ " that we are targeting for Taler "
+#~ "1.0. at this time."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler is a <span class=\"tlr"
+#~ "\">privacy-preserving</span> payment system. "
+#~ "Customers can stay anonymous, but "
+#~ "merchants can not hide their income "
+#~ "through payments with GNU Taler. This"
+#~ " helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
+#~ "evasion and money laundering</span>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The primary use case of GNU Taler"
+#~ " is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
+#~ "is <span class=\"tlr\">not meant as a"
+#~ " store</span> of value. Payments are "
+#~ "always backed by an existing currency."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Payments are made after <span "
+#~ "class=\"tlr\">exchanging existing money</span> into"
+#~ " <em>electronic money</em> with the help"
+#~ " of an Exchange service, that is, "
+#~ "a payment service provider for Taler."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When making a payment, customers only"
+#~ " need a charged wallet. A merchant"
+#~ " can accept payments <span "
+#~ "class=\"tlr\">without making their customers "
+#~ "register</span> on the merchant&#39;s Website."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune "
+#~ "against many types of fraud</span>, such"
+#~ " as phishing of credit card "
+#~ "information or chargeback fraud. In case"
+#~ " of loss or theft, only the "
+#~ "limited amount of money left in "
+#~ "the wallet might be gone."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Paying with Taler"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To pay with Taler, customers install "
+#~ "an electronic wallet on their device."
+#~ " Before the first payment, the "
+#~ "desired currency must be added to "
+#~ "the wallet&#39;s balance by some other"
+#~ " means of payment."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once the wallet is charged, payments "
+#~ "on websites take only one click, "
+#~ "are never falsely rejected by fraud "
+#~ "detection and do not pose any risk"
+#~ " of phishing or identity theft."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Receiving payments with Taler"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To receive Taler payments, a merchant"
+#~ " needs a bank account in the "
+#~ "desired currency. We provide supporting "
+#~ "software in various programming languages "
+#~ "to make the integration painless. The"
+#~ " merchant&#39;s backend for Taler "
+#~ "transaction processing can run on the"
+#~ " merchant&#39;s premises or be hosted "
+#~ "by a third party."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Merchant integration is simple, and "
+#~ "customers can pay for products without"
+#~ " even having to register an account."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Practical"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is easy to integrate with "
+#~ "existing Web applications. Payments are "
+#~ "cryptographically secured and are confirmed"
+#~ " within milliseconds with extremely low "
+#~ "transaction costs."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Stable"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler does not introduce a new "
+#~ "currency. Taler uses a digital wallet"
+#~ " storing coins and payment service "
+#~ "providers with escrow accounts in "
+#~ "existing currencies. Thus, Taler&#39;s "
+#~ "cryptographic coins correspond to existing "
+#~ "currencies, such as US Dollars, Euros"
+#~ " or even Bitcoins."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "By design Taler does not suffer "
+#~ "from many classes of security problems"
+#~ " such as phishing or counterfeit. "
+#~ "Thanks to its security features, Taler"
+#~ " never rejects a legitimate customer "
+#~ "due to a fraud-detection false "
+#~ "positive."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taxable"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using Taler, merchant&#39;s revenue "
+#~ "is transparent for tax collection "
+#~ "authorities. Unlike cash and most "
+#~ "digital currencies, Taler helps prevent "
+#~ "black markets. Taler is not suitable "
+#~ "for illegal activities."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you pay with Taler, your "
+#~ "identity does not have to be "
+#~ "revealed. Just like payments in cash,"
+#~ " nobody else can track how you "
+#~ "spent your electronic money. However, "
+#~ "you obtain a legally valid proof "
+#~ "of payment."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Libre"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides protocols and reference "
+#~ "implementations that in principle enables "
+#~ "anybody to run their own payment "
+#~ "infrastructure, be it individuals, "
+#~ "organizations or whole countries. Since "
+#~ "the reference implementation is a"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "package, it will always remain free software."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Financial News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page explains (only in English) "
+#~ "how Taler can change ongoing "
+#~ "developments in the financial industry."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Advantages for Governments"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides accountability to ensure "
+#~ "business operate legally, while also "
+#~ "respecting civil liberties of citizens. "
+#~ "Taler is a payment system based on"
+#~ " open standards and free software. "
+#~ "Taler needs governments as they set "
+#~ "a financial framework and act as "
+#~ "trusted regulators. Taler contributes to "
+#~ "digital sovereignty in the critical "
+#~ "financial infrastructure."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler was built with the goal of"
+#~ " fighting corruption and supporting "
+#~ "taxation. With Taler, the receiver of"
+#~ " any form of payment is easily "
+#~ "identified by the government, and the"
+#~ " merchant can be compelled to provide"
+#~ " the contract that was accepted by"
+#~ " the customer. Governments can use "
+#~ "this data to tax businesses and "
+#~ "individuals based on their income, "
+#~ "making tax evasion and black markets "
+#~ "less viable."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thus, despite offering anonymity for "
+#~ "citizens spending digital cash to buy"
+#~ " goods and services, Taler also "
+#~ "ensures that the state can observe "
+#~ "incoming funds. This can be used "
+#~ "to ensure businesses engage only in "
+#~ "legal activities, and do not evade "
+#~ "income tax, sales tax or value-"
+#~ "added tax. However, this observational "
+#~ "capability does not extend to the "
+#~ "immediate personal domain. In particular, "
+#~ "monitoring does not cover shared access"
+#~ " to funds with trusted friends and"
+#~ " family, or synchronizing wallets across"
+#~ " multiple devices."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler&#39;s payments are cryptographically "
+#~ "secured. Thus, customers, merchants and "
+#~ "the Taler payment service provider (the"
+#~ " exchange) can mathematically demonstrate "
+#~ "their lawful behavior in court in "
+#~ "case of disputes. Financial damages are"
+#~ " strictly limited, improving economic "
+#~ "security for individuals, merchants, the "
+#~ "exchange and the state."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a payment service provider, the "
+#~ "Taler exchange is subject to financial"
+#~ " regulation. Financial regulation and "
+#~ "regular audits are critical to establish"
+#~ " trust. In particular, the Taler "
+#~ "design mandates the existence of an "
+#~ "independent auditor who checks cryptographic"
+#~ " proofs that accumulate at the "
+#~ "exchange to ensure that the escrow "
+#~ "account is managed honestly. This "
+#~ "ensures that the exchange does not "
+#~ "threaten the economy due to fraud."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is free software implementing an"
+#~ " open protocol standard. Thus, Taler "
+#~ "will enable competition and avoid the"
+#~ " monopolization of payment systems that "
+#~ "threatens global political and financial "
+#~ "stability today."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Efficient"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler has an efficient design. Unlike"
+#~ " Blockchain-based payment systems, such "
+#~ "as Bitcoin, Taler will not threaten "
+#~ "the availability of national electric "
+#~ "grids or (significantly) contribute to "
+#~ "environmental pollution."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler and regulation"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Anti money laundering (AML)"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "With Taler, income is visible and "
+#~ "can be tied to the contract signed"
+#~ " by both parties."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Know your customer (KYC)"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "In Taler, payer and payee are "
+#~ "known by their bank accounts when "
+#~ "withdrawing or depositing coins respectively"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler cryptographically protects citizen's "
+#~ "privacy, and by design implements data"
+#~ " minimization and privacy by default."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides an open standard with "
+#~ "public APIs contributing to a "
+#~ "competitive banking sector."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler provides privacy and accountability"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler assumes governments can observe "
+#~ "traditional wire transfers entering and "
+#~ "leaving the Taler payment system. "
+#~ "Starting with the wire transfers, "
+#~ "governments can obtain:"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The total amount of digital currency "
+#~ "withdrawn by a customer. The government"
+#~ " can impose limits on how much "
+#~ "digital cash a customer can withdraw "
+#~ "within a given time frame."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The exact details of the underlying "
+#~ "contract that was signed between "
+#~ "customer and merchant. However, this "
+#~ "information would typically not include "
+#~ "the identity of the customer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amounts of digital coins "
+#~ "legitimately withdrawn by customers from "
+#~ "the exchange, the value of non-"
+#~ "redeemed digital coins in customer&#39;s "
+#~ "wallets, the value and corresponding "
+#~ "wire details of deposit operations "
+#~ "performed by merchants with the "
+#~ "exchange, and the income of the "
+#~ "exchange from transaction fees."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "We provide a payment system that "
+#~ "makes <span class='tlr'>privacy-friendly</span> "
+#~ "online transactions <span class='tlr'>fast and"
+#~ " easy</span>."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Payments without registration"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Data protection by default"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Fraud eliminated by design"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Not a new currency!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Free Software"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Try Demo!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Read Docs"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the page for the Taler "
+#~ "PoS App. It allows a vendor to "
+#~ "maintain a list of products and to"
+#~ " quickly build up Taler contracts and"
+#~ " process Taler payments for these "
+#~ "contracts. Its main use-case is "
+#~ "for a mensa, cafeteria or restaurant "
+#~ "when vending food from a menu."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "2021"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "2020"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "2019"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "2018"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "2017"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "2016"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "2015"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler: Design Principles"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When designing GNU Taler, we had "
+#~ "the following design principles in mind:"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "1. Free/Libre Software"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "... in the area of computing, "
+#~ "freedom means not using proprietary "
+#~ "software"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler must be <a "
+#~ "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free/Libre"
+#~ " Software</a>. For merchants, Free/Libre "
+#~ "Software prevents vendor lock-in meaning"
+#~ " merchants can easily choose another "
+#~ "service provider to process their "
+#~ "payments. For countries, Free/Libre software"
+#~ " means GNU Taler can not compromise"
+#~ " sovereignty by imposing restrictions or"
+#~ " requirements. And for exchange operators,"
+#~ " transparency is crucial to satisfy "
+#~ "<a "
+#~ "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's"
+#~ " principle</a> and to establish public "
+#~ "confidence."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Customers benefit from Free/Libre Software "
+#~ "because anyone is free to modify "
+#~ "the wallet software support additional "
+#~ "platforms. The source code must be "
+#~ "available and make it easy to "
+#~ "verify that user-hostile features such"
+#~ " as tracking or telemetry are absent."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "2. Protect the privacy of buyers"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "You deserve some privacy"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy is most meaningful when it "
+#~ "is guaranteed via technical measures, as"
+#~ " opposed to mere policies. Without a"
+#~ " technical layer providing privacy-by-"
+#~ "default, financial transactions reveal "
+#~ "unnecessary levels of personal or "
+#~ "private data. This would be especially"
+#~ " true when making micropayments for "
+#~ "online publications. Thus, GNU Taler "
+#~ "must protect the privacy of buyers "
+#~ "to avoid facilitating totalitarian control "
+#~ "over the population."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Limited private data, such as the "
+#~ "shipping address for a physical "
+#~ "delivery, may need to be collected "
+#~ "according to business needs and "
+#~ "protected according to local laws. In"
+#~ " this case, GNU Taler must enable "
+#~ "deletion of such data as soon as"
+#~ " it is no longer required."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "3. Auditability - enable the state "
+#~ "to tax income and crack down on"
+#~ " illegal business activities"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Money laundering"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a payment system must comply "
+#~ "with local laws in order to "
+#~ "operate legally, GNU Taler must be "
+#~ "designed to comply with these "
+#~ "requirements. GNU Taler must provide an"
+#~ " audit trail for investigators operating"
+#~ " under the law. Furthermore, we "
+#~ "consider levying of taxes as beneficial"
+#~ " to society, and fair taxation "
+#~ "requires income transparency. Thus, GNU "
+#~ "Taler must enable authorities to track"
+#~ " income."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "4. Prevent payment fraud"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Phishing attack"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler must mitigate the most "
+#~ "common sources of payment fraud. We "
+#~ "must follow best practices in software"
+#~ " design, 3rd party design guidelines "
+#~ "that prevent confusion and misleading "
+#~ "user interfaces, and must have others"
+#~ " inspect our publicly available code. "
+#~ "Furthermore, GNU Taler must provide "
+#~ "extensive cryptographic evidence for all "
+#~ "key processes to enable all parties "
+#~ "to precisely attribute bad behavior."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "5. Collect the minimum information necessary"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy by design, privacy by default,"
+#~ " General Data Protection Regulation (GDPR)"
+#~ " compliant"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The privacy of buyers is given "
+#~ "particular priority as part of principle"
+#~ " (2). However, other parties - such"
+#~ " as merchants - also must have "
+#~ "data protection. Generally, GNU Taler "
+#~ "must collect the minimum information "
+#~ "necessary: data that is not collected"
+#~ " or is no longer stored can not"
+#~ " be compromised."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "6. Be usable"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Buy with one click. Easy for children."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler must be usable for "
+#~ "non-expert customers including end-users"
+#~ " of a GNU Taler wallet, merchants "
+#~ "who wish to accept payments using "
+#~ "GNU Taler, and 3rd party application "
+#~ "developers for e-commerce and other "
+#~ "platforms. GNU Taler must follow "
+#~ "best-practices usability guidelines and "
+#~ "incorporate feedback from experts and "
+#~ "users. Free/Libre software also requires "
+#~ "Free/Libre documentation to allow for "
+#~ "informed choices. GNU Taler must provide"
+#~ " well-documented Application Programming "
+#~ "Interfaces (APIs) to allow frictionless "
+#~ "integrations between GNU Taler and other"
+#~ " projects."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "7. Be efficient"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Energy efficiency"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler must be designed to be"
+#~ " efficient. Quite simply, efficiency means"
+#~ " fewer things to break, and it "
+#~ "means more transactions per second and"
+#~ " lowers our environmental impact. "
+#~ "Efficiency is also critical for GNU "
+#~ "Taler to be used for micropayments. "
+#~ "Therefore certain expensive primitives, such"
+#~ " as proof-of-work, must not be"
+#~ " used by GNU Taler."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "8. Fault-tolerant design"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Life Safers"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Malicious operators, fat fingers, computer "
+#~ "glitches, gremlins. Things go wrong. GNU"
+#~ " Taler must be designed to tolerate"
+#~ " failure of individual components and "
+#~ "systems. Where the system can continue"
+#~ " running safely, it will continue "
+#~ "running safely. Where it must halt "
+#~ "an operation, other operations must not"
+#~ " be needlessly pulled offline. Where "
+#~ "systems fail, they must fail gracefully."
+#~ " GNU Taler must have a plan to"
+#~ " recover from malicious operators "
+#~ "compromising core secrets."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "9. Foster competition"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "A competitive market"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "It must be relatively easy for "
+#~ "competitors to deploy interoperable "
+#~ "alternatives. The barriers for this in"
+#~ " traditional financial systems are rather"
+#~ " high and outside of our control. "
+#~ "However, GNU Taler must minimize the "
+#~ "technical burden for new competitors to"
+#~ " enter the market. GNU Taler must "
+#~ "enable a diverse set of operators, "
+#~ "breaking up the current system where "
+#~ "only a few global companies dominate "
+#~ "the market. An example for a "
+#~ "design choice that supports this is "
+#~ "to split the whole system into "
+#~ "smaller components that can be operated,"
+#~ " developed and improved upon independently,"
+#~ " instead of having one completely "
+#~ "monolithic system."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "SchemaFuzz"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "demonstration"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "version"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Install wallet"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Install Download Chrome Extension"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Install GNU Taler"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "from the Chrome Web Store"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Other browsers"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler Demo"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get free, virtual money to"
+#~ " buy articles on this page at "
+#~ "the <a href=\"{}\")\">bank</a>"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can see the wire transfers "
+#~ "from the escrow account of the "
+#~ "exchange to the merchants on the "
+#~ "<a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts"
+#~ " page</a> of the bank."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..8850a98
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..d97fb83
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,699 @@
+# Spanish translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Paulina Teran <pau_teran@hotmail.com>\n"
+"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/es/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error interno"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr "No se puede realizar el reembolso de un artículo no pagado"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "El artículo ya no es reembolsable"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "No has pagado por este artículo (¡buen intento!)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "Artículo no reembolsable"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "Error interno: Archivos para el artículo ({}) no encontrados."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "Archivo complementario ({}) para el artículo ({}) no encontrado."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "Acceso directo prohibido"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Error interno de servidor"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr "Página no encontrada"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "parámetro '{}' requerido"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "No se puede establecer la conexión con el backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "No se puede analizar la respuesta del backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "El backend ha retornado un estado de error"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "El método HTTP no está permitido para esta página"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr "Taler permite a los comerciantes ofrecer reembolsos a sus clientes."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr ""
+"Puedes <a href=\"{url}\">solicitar un reembolso </a> durante la primera "
+"hora posterior a comprar este artículo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+#, fuzzy
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr "Artículo no reembolsable"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr "Tienda de Pruebas"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr "En esta página puedes comprar artículos usando un divisa imaginaria."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"Los artículos son capítulos del libro de Richard Stallman &quot;Software "
+"Libre, Sociedad Libre&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Este libro fue <a href=\"{shop}\">publicado por la FSF</a> y está "
+"disponible gratuitamente en <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "Confirmar la solicitud de reembolso del artículo"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "¿Quieres pedir el reembolso del artículo <em>{name}</em>?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr "En esta muestra, los reembolsos serán aprobados por los vendedores."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr "Después de conseguir el reembolso, ya no será posible leer el artículo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+"Solo será posible conseguir el reembolso en la misma cartera utilizada en"
+" principio para pagar."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "Solicitud de reembolso"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "Error encontrado"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr "El backend ha devuelto un código de estado {code}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr "Respuesta backend:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Seguimiento de Pila"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr "Tienda de pruebas : Software Libre para una Sociedad Libre"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+"Esta es la última edición <cite>Software Libre para una Sociedad Libre: "
+"Ensayos seleccionados de Richard M. Stallman.</cite>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+"La copia literal y distribución de todo este libro está permitida en todo"
+" el mundo, sin preferencias, en cualquier medio, siempre y cuando se "
+"preserve esta notificación. Se concede el permiso para copiar y "
+"distribuir traducciones de este libro desde el original en inglés a otro "
+"idioma siempre y cuando la traducción haya sido aprobada por la Free "
+"Software Foundation y el aviso de derechos de autor y este aviso de "
+"permiso sean preservados en todas las copias."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr "Capítulos"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr "Haz clic en cada capítulo para comprarlo con GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Puedes conseguir dinero virtual gratis, para comprar artículos en esta "
+"página del <a href=\"{}\")\">banco</a>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr "Pagar para leer más..."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr "No hay artículos disponibles en este idioma."
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+#, fuzzy
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr "Taler Demo"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "Tienda de pruebas"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr "Donaciones"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "Consejos/Encuestas"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+"Puedes entender más sobre GNU Taler en nuestra <a href=\"{site}\">página "
+"</a> principal."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr "Esta es la página de donaciones."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr ""
+"Usando esta página puedes realizar donaciones en {currency} para "
+"proyectos de Software Libre."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr "Seleccionar tu método de pago"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr ""
+"Este es un ejemplo de una página de \"finalizar compra\" de una tienda "
+"virtual."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+"En la página anterior, has creado un carrito de compra y decidido que "
+"producto comprar (por ejemplo a qué proyecto donar tus KUDOS)."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+"Como Taler aún no es utilizado universalmente, esperamos que los "
+"comerciantes ofrezcan varias opciones de pago."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr ""
+"Para continuar con la demo, selecciona la opción de pago "
+"&quot;Taler&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+"Ten en cuenta debes elegir Taler aquí para que la demo pueda continuar, "
+"porque las otras opciones de pago son solo marcadores de posición y no "
+"están realmente funcionando en la demostración."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+"Sería posible preguntar al usuario que tomara esta decisión en la página "
+"anterior (con el carro de compra); nosotros solo hemos separado estos dos"
+" pasos para mantener cada paso lo más sencillo posible."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr "Confirmar selección"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr "Recibo de la donación"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+"Gracias, <strong>{donor}</strong>, por donar <strong>{amount}</strong> a "
+"<strong>{receiver}</strong>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr ""
+"Por favor conserva el identificador de compra <strong>{id}</strong> como "
+"recibo de tu donación."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr ""
+"Puedes mostrar a otras personas que has donado compartiendo <a "
+"href=\"{link}\">este enlace</a> con ellos."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr "Siempre puedes realizar <a href=\"{link}\">otra donación</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr "Dona a proyectos de Software Libre"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr ""
+"Esta página de donaciones muestra al usuario experiencia de donaciones "
+"con GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr "Puedes realizar donaciones en una divisa de juguete ({currency})"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+"Por favor selecciona un proyecto, la cantidad (*) de {currency} que "
+"deseas donar, e inserta el nombre del donante que aparecerá en tu recibo:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr "Donante anónimo"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr "Donar!"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+"(*) Para hacer la demo un poco más interesante, la opción 5 {currency} "
+"está deliberadamente implementada con un fallo: el comerciante tratará de"
+" donar 6 {currency} en vez de 5 {currency} mostrados en el formulario. "
+"Pero no te preocupes, se te dará la oportunidad de revisar la oferta "
+"final desde la cartera Taler de comerciante. De esta forma, Taler te "
+"protege de cometer pagos erróneos."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr "Proveedor de Pagos No Soportado"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr ""
+"Desafortunadamente el proveedor de pagos seleccionado no está soportado "
+"en esta demo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr "Por favor vuelve atrás y selecciona &quot;Taler&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr "Esta es la demo de GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr ""
+"Aquí puedes probar el sistema de pago GNU Taler usando una moneda de "
+"juguete."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr "Paso 1: Instalar la cartera Taler"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr "Instalar la cartera desde <a href=\"{link}\">la página de instalación</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr "La instalación solo requiere un clic."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+"Después de la instalación, es posible que se le pida conceder a la "
+"cartera Taler basada-en-navegador permisos adicionales opcionales que le "
+"permitan mejorar la experiencia del usuario."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+"Estos permisos permitirán a la cartera abrirse de forma automática si una"
+" página solicita un pago Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+"Independientemente de los permisos que concedas, la cartera nunca "
+"transmitirá información sobre tu historial de navegación a nadie."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr "Paso 2: Retirar monedas"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr "En esta demo estás pagando con {currency}, una moneda imaginaria."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Para retirar monedas {currency} primero debes crear una cuenta en nuestro"
+" <a href=\"{bank}\">banco</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr ""
+"El registro solo requiere que elijas un nombre de usuario y una "
+"contraseña."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr ""
+"Cuando creas una cuenta en nuestro banco, se te acreditarán 100 "
+"{currency} por registrarte."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+"Después, usa el interfaz Web del banco para autorizar la transferencia de"
+" {currency} en tu cartera."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+"Una vez hayas completado este paso, puedes hacer clic en el icono Taler "
+"de tu navegador para comprobar tu saldo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr "Paso 3: Pagar"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr "Nosotros tenemos dos comercios demo donde puedes gastar tus monedas:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"En la <a href=\"{blog}\">tienda de prueba</a> puedes pagar en {currency}"
+" por capítulos individuales del libreo de Richard Stallman&#39;s book "
+"&quot;Software libre, para una Sociedad Libre&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr ""
+"El libro también está disponible gratuitamente en la <a "
+"href=\"{fsf}\">FSF</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+"<a href=\"{donations}\">En la página de donación </a> del proyecto puedes"
+" mostrar respeto por un proyecto de software libre de tu elección, "
+"donando {currency} a ellos."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr "Paso 4: Comprobar el flujo del dinero"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+"Puedes ver las transferencias bancarias desde la cuenta de depósito del "
+"exchange hacia el comerciante en la <a href=\"{bank}/public-"
+"accounts\">página de cuentas públicas</a> del banco."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que solo las cuentas configuradas para ser públicamente "
+"visibles son mostradas en esa página."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr "Paso 5: Encuesta"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr "Las sitios Web pueden dar consejos a los visitantes para completar tareas."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+"Puedes ganar algunas monedas {currency} cumplimentando nuestra <a "
+"href=\"{url}\">encuesta</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr "Paso 6: Ponte en contacto con nosotros"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr "Apreciamos tu opinión sobre Taler y esta demostración."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr ""
+"Déjamos saber que piensas poniéndote en <a href=\"{link}\">contacto con "
+"nosotros</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr "Encuesta"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+"Esta página demonstra cómo dejar propina a visitantes por haber "
+"completado pequeñas tareas."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Dejar propina es una manera de recompensar con dinero, que va "
+"directamente en el monedero de un usuario."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+"Por favor participa en nuestra encuesta sobrelos sistemas de pago y "
+"recibe un consejo a cambio."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "¿Que sistema de pago prefieres?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "Enviar Encuesta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After installation, you may be asked "
+#~ "to grant the brower-based Taler "
+#~ "wallet additional optional permissions that"
+#~ " allow it to improve your user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Después de la instalación, es posible"
+#~ " que se le pida conceda a la"
+#~ " cartera Taler basada-en-navegador "
+#~ "permisos adicionales opcionales que le "
+#~ "permitan mejorar la experiencia del "
+#~ "usuario."
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr "Inglés [en]"
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr "Español [es]"
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr "Alemán [de]"
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr "Sueco [sv]"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr "Demostración de GNU Taler : Tienda de Pruebas"
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr "Oficina-interna"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: Donaciones"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: Introducción"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: Encuesta"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..5e4b5c2
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..14e29cf
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,704 @@
+# French translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-21 11:58+0000\n"
+"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
+"Language: fr\n"
+"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/fr/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erreur interne"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr "Impossible de rembourser l'article non payé"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "L'article n'est plus remboursable"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "Vous n'avez pas payé pour cet article (bien essayé !)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "Article non remboursable (plus)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "Erreur interne : Fichiers pour l'article ({}) non trouvés."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "Fichier supplémentaire ({}) pour l'article ({}) non trouvé."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "Accès direct interdit"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Erreur interne du serveur"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr "Page non trouvée"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "paramètre '{}' obligatoire"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "Impossible d'établir une connexion avec le backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Impossible d'analyser la réponse du backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "Le backend a renvoyé un statut d'erreur"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "Méthode HTTP non autorisée pour cette page"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr "Taler permet aux vendeurs d'offrir des remboursements aux clients."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr ""
+"Vous pouvez <a href=\"{url}\">demander un remboursement</a> lors de la "
+"première heure suivant l'achat de cet article."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+#, fuzzy
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr "Article non remboursable (plus)"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr "Boutique d'essai"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr ""
+"Sur cette page vous pouvez acheter des articles avec une monnaie "
+"imaginaire."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"Les articles sont des chapitres du livre &quot;Free Software, Free "
+"Society&quot; de Richard Stallman."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Le livre est <a href=\"{shop}\">publié par la FSF</a>et disponible "
+"gratuitement sur<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "Confirmer la demande de remboursement de cet article"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "Désirez-vous obtenir un remboursement pour l'article <em>{name}</em> ?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+"Dans cette démonstration, les remboursements seront automatiquement "
+"approuvés par le vendeur."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr "Après avoir obtenu un remboursement, vous ne pourrez plus lire l'article."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+"Vous ne pourrez recevoir le remboursement que sur le même portefeuille "
+"que celui que vous avez utilisé pour payer cet article à l'origine."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "Demandez un remboursement"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "Erreur constatée"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr "Le backend a renvoyé le code du statut {code}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr "Réponse du backend :"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Trace de la pile :"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr "Essay Shop : Logiciel libre, société libre"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+"Il s'agit de la dernière édition de <cite>Free Software, Free Society : "
+"Essais choisis de Richard M. Stallman.</cite>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+"La copie exacte et la distribution de l'intégralité de ce livre sont "
+"autorisées dans le monde entier, sans redevance, sur n'importe quel "
+"support, à condition que cette notice soit préservée. Il est permis de "
+"copier et de distribuer des traductions de ce livre de l'anglais original"
+" vers une autre langue à condition que la traduction ait été approuvée "
+"par la Free Software Foundation et que la notice de copyright et cette "
+"notice d'autorisation soient préservées sur toutes les copies."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr "Chapitres"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr "Cliquez sur un des chapitres pour l'acheter avec GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez obtenir gratuitement de l'argent virtuel pour acheter des "
+"articles sur cette page à la <a href=\"{}\")\">banque</a>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr "Payer pour en savoir plus..."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr "Aucun article disponible dans cette langue."
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+#, fuzzy
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr "Demo de Taler"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr "Banque"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "Boutique de test"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr "Dons"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "Conseils/Sondage"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez en savoir plus sur GNU Taler sur notre principal <a "
+"href=\"{site}\">site web</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr "Voici la page des dons."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr ""
+"Cette page vous permet de faire des dons en {devise} à des projets de "
+"logiciels libres."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr "Sélectionnez votre mode de paiement"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr "Voici un exemple de page de \"paiement\" d'une boutique en ligne."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+"A la page précédente, vous avez créé le panier d'achat et décidé quel "
+"produit acheter (c'est-à-dire à quel projet donner des KUDOS)."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+"Comme Taler n'est pas encore universellement utilisé, nous nous attendons"
+" à ce que les commerçants offrent diverses options de paiement."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr ""
+"Pour poursuivre avec la démo, sélectionnez &quot;Taler&quot; option de "
+"paiement."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+"Notez que vous devez sélectionner Taler ici pour que la démo se "
+"poursuive, car les autres options de paiement ne sont que des espaces "
+"réservés et ne fonctionnent pas vraiment dans la démonstration."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+"Il serait possible de demander à l'utilisateur de faire ce choix dès la "
+"page précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons simplement séparé "
+"les deux étapes pour qu'elles soient aussi simples que possible."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr "Confirmez la sélection"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr "Le reçu du don"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+"Merci, <strong>{donateur}</strong>, d'avoir fait don de "
+"<strong>{montant}</strong> à <strong>{récepteur}</strong>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr ""
+"Veuillez conserver l'identifiant de la commande <strong>{id}</strong> "
+"comme reçu de votre don."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr ""
+"Vous pouvez montrer aux autres personnes que vous avez fait un don en "
+"partageant <a href=\"{lien}\">ce lien</a> avec elles."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr "Vous pouvez toujours faire <a href=\"{link}\">un autre don</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr "Faites un don aux projets de logiciels libres"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr ""
+"Ce site Web de dons montre l'expérience de l'utilisateur pour les dons "
+"avec GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr "Vous pouvez faire des dons dans une devise-jouet ({devise})"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner un projet, le montant (*) de {currency} que vous "
+"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre "
+"reçu :"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr "Donateur anonyme"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr "Faites un don !"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {currency} "
+"est délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de "
+"vous faire donner 6 {currency} au lieu des 5 {currency} indiquées dans le"
+" formulaire. Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité "
+"d'examiner l'offre finale du commerçant dans le portefeuille Taler. De "
+"cette façon, Taler vous protège contre l'engagement de paiements erronés."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr "Le fournisseur de paiement n'est pas pris en charge"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr ""
+"Malheureusement, le fournisseur de paiement sélectionné n'est pas pris en"
+" charge dans cette démo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr "Veuillez revenir en arrière et sélectionner &quot;Taler&quot ;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr "C'est la démo de GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr ""
+"Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant "
+"une monnaie-jouet."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr "Étape 1 : Installez le porte-monnaie Taler"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr ""
+"Installez le portefeuille à partir de la <a href=\"{link}\">page "
+"d'installation</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr "L'installation se fait en un seul clic."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+"Après l'installation, il peut vous être demandé d'accorder au "
+"portefeuille Taler basé sur le navigateur des autorisations facultatives "
+"supplémentaires qui lui permettent d'améliorer votre expérience "
+"utilisateur."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+"Ces autorisations permettront au portefeuille de s'ouvrir automatiquement"
+" si une page demande un paiement Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+"Quelles que soient les autorisations que vous accordez, le portefeuille "
+"ne transmettra jamais à quiconque des informations vous concernant ou "
+"votre historique de navigation."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr "Étape 2 : Retirer les pièces"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr "Dans cette démo, vous payez avec {devise}, une monnaie imaginaire."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Pour retirer des pièces de {currency}, vous devez d'abord créer un compte"
+" dans notre <a href=\"{bank}\">banque</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr ""
+"Pour vous inscrire, il vous suffit de choisir un nom d'utilisateur et un "
+"mot de passe."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr ""
+"Lorsque vous créerez un compte dans notre banque, vous serez crédité de "
+"100 {currency} pour votre inscription."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le "
+"transfert de {currency} vers votre portefeuille."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+"Une fois cette étape terminée, vous pouvez cliquer sur l'icône Taler dans"
+" votre navigateur pour vérifier votre solde."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr "Étape 3 : Payer"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr ""
+"Nous avons deux marchands de démonstration où vous pouvez dépenser vos "
+"pièces :"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"Sur le site <a href=\"{blog}\">essay store</a>, vous pouvez payer en "
+"{devise} des chapitres individuels du livre de Richard Stallman "
+"&quot;Free Software, Free Society&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr ""
+"Le livre est également disponible gratuitement sur <a href=\"{fsf}\">la "
+"FSF</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+"Sur le site <a href=\"{donations}\">site web de donation</a> du projet, "
+"vous pouvez témoigner votre respect à un projet logiciel de votre choix "
+"en lui faisant un don de {currency}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr "Étape 4 : Vérifiez les flux financiers"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+"Vous pouvez voir les virements du compte séquestre de la bourse aux "
+"commerçants sur la page <a href=\"{bank}/public-accounts\">public "
+"accounts</a> de la banque."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+"Notez que seuls les comptes configurés pour être accessibles au public "
+"sont affichés sur cette page."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr "Étape 5 : Enquête"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr ""
+"Les sites web peuvent donner des conseils aux visiteurs pour accomplir "
+"des tâches."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez gagner quelques pièces de {monnaie} en remplissant notre <a "
+"href=\"{url}\">enquête</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr "Étape 6 : contactez-nous"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr "Nous apprécions les commentaires sur Taler et ce démonstrateur."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr ""
+"Faites-nous savoir ce que vous pensez en <a href=\"{link}\">nous "
+"contactant</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr "Sondage"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+"Cette page montre comment donner des pourboires aux visiteurs qui "
+"accomplissent de petites tâches."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Le pourboire est un moyen d'offrir des récompenses en espèces qui vont "
+"directement dans le portefeuille de l'utilisateur."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+"Participez à notre enquête sur les systèmes de paiement et recevez un "
+"pourboire en retour."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "Quel système de paiement préférez-vous ?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "Soumettre une enquête"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After installation, you may be asked "
+#~ "to grant the brower-based Taler "
+#~ "wallet additional optional permissions that"
+#~ " allow it to improve your user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr "Démo GNU Taler : boutique d'essai"
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr "Le back-office"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr "Démo de GNU Taler : Dons"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr "Demo de GNU Taler : Introduction"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr "Démo de GNU Taler : Enquête"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..44d5a6a
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..279ebc8
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,600 @@
+# Hindi translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language: hi\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler Demo"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get free, virtual money to"
+#~ " buy articles on this page at "
+#~ "the <a href=\"{}\")\">bank</a>"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can see the wire transfers "
+#~ "from the escrow account of the "
+#~ "exchange to the merchants on the "
+#~ "<a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts"
+#~ " page</a> of the bank."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..c292bc8
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..d58cd9a
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,677 @@
+# Italian translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-13 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"Language: it\n"
+"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/it/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr "Errore interno"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr "Impossibile rimborsare un articolo non pagato"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "L'articolo non è più rimborsabile"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "Non hai pagato questo articolo (bel tentativo!)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "Articolo non (più) rimborsabile"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "Errore interno: File per l'articolo ({}) non trovati."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "File supplementare ({}) per l'articolo ({}) non trovato."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "Accesso diretto vietato"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Errore del server"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr "Pagina non trovata"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "parametro '{}' richiesto"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "Impossibile stabilire la connessione al backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Impossibile analizzare la risposta del backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "Il backend ha segnalato uno stato di errore"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "Il metodo HTTP non è permesso in questa pagina"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr "Taler permette ai venditori di offrire rimborsi ai clienti."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr ""
+"Puoi <a href=\"{url}\">richiedere un rimborso</a>entro un'ora "
+"dall'acquisto dell'articolo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+#, fuzzy
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr "Articolo non (più) rimborsabile"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr "Negozio di saggistica"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr "Su questa pagina puoi comprare articoli usando una valuta immaginaria."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"Gli articoli sono capitoli tratti dal libro di Richard Stallman "
+"&quot;Software libero, Società libera&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Il libro è <a href=\"{shop}\">pubblicato da FSF</a> e disponibile "
+"gratuitamente su<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "Confermare la richiesta di rimborso dell'articolo"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "Vuoi avere un rimborso per l'articolo <em>{name}</em>?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+"In questa dimostrazione, i rimborsi saranno automaticamente approvati dai"
+" venditori."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+"Dopo aver ottenuto un rimborso, non sarà più possibile leggere questo "
+"articolo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+"Sarà possibile avere il rimborso solo nello stesso portafoglio utilizzato"
+" originariamente per pagare."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "Richiesta di rimborso"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "Errore riscontrato"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr "Il backend ha restituito il codice di stato {code}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr "Risposta del backend:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Traccia dello stack:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr "Negozio di saggistica: Software libero, società libera"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+"Questa è l'ultima edizione di <cite>Software libero, società libera: "
+"Saggi selezionati di Richard M. Stallman.</cite>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+"La copia e la distribuzione di questo libro è permessa in tutto il mondo,"
+" senza licenza, con ogni mezzo, solo se rimane valido questo permesso. "
+"Sono concesse la copia e la distribuzione di traduzioni di questo libro "
+"dalla versione originale in inglese a qualsiasi altra lingua, purché la "
+"traduzione venga approvata dalla Free Software Foundation e il rispetto "
+"del copyright e di questo permesso siano preservati in tutte le copie."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr "Capitoli"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr "Clicca su un capitolo per comprarlo con GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Puoi avere denaro virtuale per comprare articoli in questa pagina <a "
+"href=\"{}\")\">banca</a>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr "Paga per leggere di più..."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr "Nessun articolo disponibile in questa lingua."
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+#, fuzzy
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr "Taler Demo"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr "Banca"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "Negozio di saggistica"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr "Donazioni"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "Dare la mancia/Sondaggio"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr "Puoi saperne di più su GNU Taler sul nostro <a href=\"{site}\">sito</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr "Questa è la pagina delle donazioni."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr "Usando questa pagina puoi donare in {currency} ai progetti Free Software."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr "Seleziona il tuo metodo di pagamento"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr "Questo pagina è un esempio di \"Cassa\" di un negozio virtuale."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+"Nella pagina precedente, hai creato il tuo carrello e deciso che prodotto"
+" comprare (per esempio a che progetto donare i tuoi KUDOS)."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+"Dal momento che Taler non è universalmente usato, ci aspettiamo che i "
+"venditori offrano diverse opzioni di pagamento."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr ""
+"Per continuare con la demo, seleziona l'opzione di pagamento "
+"&quot;Taler&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+"Tieni a mente che devi selezionare Taler qui per continuare con la demo, "
+"perché le altre opzioni di pagamento non funzionano davvero nella "
+"dimostrazione."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+"Sarebbe possibile chiedere all'utente di prendere questa decisione nella "
+"pagina anteriore (carrello); noi abbiamo separato questi due passi per "
+"renderlo il più semplice possibile."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr "Confermare la scelta"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr "Ricevuta della donazione"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+"Grazie, <strong>{donor}</strong>, per aver donato "
+"<strong>{amount}</strong> a <strong>{receiver}</strong>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr ""
+"Per favore mantieni il numero di ordine <strong>{id}</strong> come "
+"ricevuta della tua donazione."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr ""
+"Puoi mostrare ad altre persone che hai donato condividendo<a "
+"href=\"{link}\">questo link</a> con loro."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr "Puoi sempre fare <a href=\"{link}\">altre donazioni</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr "Dona al progetto Free Software"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr ""
+"Questo sito di donazioni mostra l'esperienza dell'utente per donazioni "
+"con GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr "Puoi donare in una valuta immaginaria ({currency})"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+"Per favore seleziona un progetto, quanti (*) {currency} desideri donare, "
+"e inserisci il nome del donatore che apparirà sulla tua ricevuta:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr "Donatore anonimo"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr "Dona!"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+"(*) Per rendere la demo un po' più interessante, l'opzione 5 {currency} è"
+" volontariamente implementata con un errore: il venditore cercherà di "
+"farti donare 6 {currency} invece dei 5 {currency} mostrati nel "
+"formulario. Ma non preoccuparti, avrai l'opportunità di ricontrollare "
+"l'offerta finale del venditore nel wallet Taler. In questo modo, Taler ti"
+" protegge dal portare a termine pagamenti erronei."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr "Provider di Pagamento Non Supportato"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr ""
+"Purtroppo il provider di pagamento selezionato non è supportato in questa"
+" demo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr "Si prega di tornare indietro e selezionare &quot;Taler&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr "Questa è la demo di GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr ""
+"Qui puoi provare il sistema di pagamento GNU Taler utilizzando una moneta"
+" fittizia."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr "Passo 1: Installa il portafoglio Taler"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr ""
+"Installa il portafoglio dalla <a href=\"{link}\">pagina di "
+"installazione</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr "L'installazione richiede solo un click."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+"Dopo l'installazione del Taler wallet nel browser, potrebbe esserti "
+"richiesto di accordare permessi opzionali che possono migliorare la tua "
+"esperienza utente."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+"Questi permessi permetteranno al portafoglio di aprirsi automaticamente "
+"se una pagina richiede un pagamento Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+"Indipendentemente dai permessi che accordi, il portafoglio non "
+"trasmetterà mai informazioni riguardo te o la tua cronologia a nessuno."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr "Step 2: Ritiro monete"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr "In questa demo stai pagando con {currency}, una valuta immaginaria."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Per ritirare monete in {currency} devi prima creare un conto nella nostra"
+" <a href=\"{bank}\">banca</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr "Registrarsi richiede solo la scelta di un nome utente e di una password."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr ""
+"Quando crei un conto nella nostra banca, ti verranno accreditati 100 "
+"{currency} per la registrazione."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+"Dopodiché, usa l'interfaccia web bancaria per autorizzare il "
+"trasferimento di {currency} al tuo portafoglio."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+"Una volta che avrai completato questo passaggio, puoi cliccare sull'icona"
+" Taler sul tuo browser per controllare il tuo saldo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr "Passo 3: Pagare"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr "Abbiamo due negozi dimostrativi dove puoi spendere le tue monete:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"Al <a href=\"{blog}\">negozio di saggistica</a> puoi pagare in {currency}"
+" per capitoli singoli del &#39;libro &quot;Free Software, Free "
+"Society&quot; di Richard Stallman."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr "Il libro è anche disponibile gratuitamente alla <a href=\"{fsf}\">FSF</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+"Nella <a href=\"{donations}\">pagina di donazioni</a> puoi mostrare "
+"rispetto per un progetto di software a tua scelta donandogli {currency}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr "Passo 4: Controllare il flusso di denaro"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+"Puoi vedere i bonifici bancari dal conto fiduciario dell'exchange ai "
+"venditori sulla <a href=\"{bank}/public-accounts\">pagina dei conti "
+"pubblici</a> della banca."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+"Tieni presente che solo i conti configurati per essere pubblicamente "
+"visibili sono mostrati in questa pagina."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr "Passo 5: Questionario"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr "I siti Web possono premiare in denaro gli utenti che risolvano un compito."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+"Puoi guadagnare un po' di {currency} compilando il nostro <a "
+"href=\"{url}\">questionario</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr "Passo 6: Mettiti in contatto con noi"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr "Apprezziamo la tua opinione su Taler e questa dimostrazione."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr "Facci sapere cosa pensi <a href=\"{link}\">contattandoci</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr "Sondaggio"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+"Questa pagina dimostra come lasciare la mancia ai visitatori per aver "
+"completato dei piccoli compiti."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Lasciare la mancia è un modo di offrire ricompense in denaro che vanno "
+"direttamente nel portafoglio dell'utente."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+"Per favore partecipa al nostro sondaggio sul sistema di pagamenti e "
+"ricevi una mancia in cambio."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "Che sistema di pagamento preferisci?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "Invia sondaggio"
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr "Inglese [en]"
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr "Spagnolo [es]"
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr "Tedesco [de]"
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr "Svedese [sv]"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: Negozio di saggistica"
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr "Back Office"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: Donazioni"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: Introduzione"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: Sondaggio"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..853acf0
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..7dfb7c3
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,603 @@
+# Japanese translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-17 06:54+0000\n"
+"Last-Translator: Naoko Tsukuda <mxi01460@nifty.com>\n"
+"Language: ja\n"
+"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/ja/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr "内部エラー"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr "未払いの記事の返金はできません"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "記事はもはや払い戻し可能ではありません"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "この記事のためにお金を払っていない (頑張った)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "払い戻し不可の商品(これ以上)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#, fuzzy
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "内部エラー: アーティクル ({}) のファイルが見つかりません。"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "記事 ({}) の補足ファイル ({}) が見つかりません。"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "直接アクセスは禁止されています"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr "サーバー 内部エラー"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr "ページが見つかりません!"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "パラメータ「{}」が必要"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "backendへのコネクションを確立することができませんでした"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "backendからの応答を解析することができませんでした"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "Backend は、エラー・ステータスを返してきました"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "HTTP方式は、このページでは許可されていません"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+#, fuzzy
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr "タラーは、商人が顧客に払い戻しを提供することを可能にします。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr "この記事を購入してから最初の1時間以内に<a href=\"{url}\">払い戻し</a>をリクエストできます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+#, fuzzy
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr "払い戻し不可の商品(これ以上)"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr "エッセイショップ"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr "このページでは、架空の通貨を使用して記事を購入できます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr "この記事は、リチャード・ストールマンの&quot;Free Software, Free Society&quot;という本の各章からの引用です。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"この本は<a href=\"{店}\">FSFによって発行されており</a><a "
+"href=\"{gnu}\">、gnu.orgで</a>無料で入手できます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "記事の払い戻しリクエストを確認する"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "<em>記事{name}の</em>払い戻しを希望しますか?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr "このデモンストレーションでは、払い戻しは販売者によって自動的に承認されます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr "払い戻しを受け取った後は、記事を読むことができなくなります。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr "払い戻しは、この記事の最初の支払いに使用したのと同じウォレットでのみ受け取ることができます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "払い戻しをリクエストする"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "エラーが発生しました"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr "バックエンドがステータスコード{code}を返しました。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr "バックエンドの応答:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "スタックトレース:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr "エッセイショップ:自由ソフトウェア、自由社会"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr "これは、フリーソフトウェア、フリーソサエティの最新版です<cite>:リチャードMの選択されたエッセイ</cite>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr "この通知が保存されていることを条件に、この本全体のコピーと配布は、どのような媒体でも、ロイヤリティーなしで、世界中で許可されています。翻訳がフリーソフトウェア財団によって承認され、著作権表示とこの許可表示がすべてのコピーに保存されていることを条件に、原文の英語から他の言語への本書の翻訳をコピーして配布することが許可されています。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr "チャプター"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr "個々の章をクリックして、GNUTalerで購入してください。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr "<a href=\"{}\")\">あなたは銀行</a>でこのページの記事を購入するために無料の仮想通貨を得ることができます"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr "続きを読むために支払う..."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr "この言語で利用できる記事はありません。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+#, fuzzy
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr "ターラーデモ"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr "序章"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr "銀行"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "エッセイショップ"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr "寄付"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "チップ/調査"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr "GNU Talerの詳細については、メインの<a href=\"{site}\">Webサイトをご覧ください</a>。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr "こちらは寄付ページです。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr "このページを使用すると、{currency}でフリーソフトウェアプロジェクトに寄付を行うことができます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr "お支払い方法を選択してください"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr "これは、Webショップの「チェックアウト」ページの例です。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr "前のページでは、ショッピングカートを作成し、どの商品を購入するか(つまり、どのプロジェクトにKUDOSを寄付するか)を決定しました。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr "Talerはまだ、広く使われている状態ではないため、我々は、売買業者が様々な支払オプションを提供するだろうと考えている。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr "デモ版を継続するには、 &quot;Taler&quot; 支払オプションを選んでください。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr "デモ版を継続するには、ここでTalerを選ばなければなりません。ほかの支払オプションは単なるプレースホルダーで、デモ版において何らかの機能をもつわけではないからです。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr "(ショッピングカートのある)前のページに既にある選択を、ユーザーに求めることはできます。各ステップができるだけ単純となるように、ふたつのステップを別々にしました。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr "選択を確認してください"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr "寄付の領収書"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr "<strong>{donor}</strong>様、<strong>{receiver}</strong>に対し<strong>{amount}</strong>を寄付して頂き、ありがとうございました。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr "寄付の領収書として、注文ID<strong>{id}</strong>を保存しておいてください。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr "あなたが寄付したことは、 <a href=\"{link}\">このリンク先</a>を共有することで、他の人に知らせることができます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr "いつでも、<a href=\"{link}\">もう一度寄付する</a>ことができます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr "自由ソフトウェアプロジェクトに寄付しましょう"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr "この寄付ウェブサイトは、GNU Talerへの寄付におけるユーザー・エクスペリエンスを示しています。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr "おもちゃの通貨 ({currency})で寄付することもできます"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr "寄付したいプロジェクトおよび{currency}の金額(*)を選択し、領収書に記載される寄付者名を入力してください。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr "匿名の寄付者"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr "寄付しましょう!"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+"(*)デモをもう少し面白くするために、 5 {currency} "
+"のオプションは、欠陥を伴ってわざと入れられています。売買業者は、フォームに示された 5 {currency} の代わりに6 {currency} "
+"で寄付させようとするでしょう。でも心配はいりません。あなたには、Talerウォレットの売買業者からの最終的な提案事項をレビューする機会が与えられます。こうして、Talerは、あなたが誤って支払いを行うことからあなたを守ります。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr "サポートされていない支払プロバイダ"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr "残念ながら、選択された支払プロバイダは、このデモではサポートされていません。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr "戻って &quot;Taler&quot;を選択してください。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr "これはGNU Talerデモです。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr "<a href=\"{link}\">インストールのページ</a>からウォレットをインストールしてください。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr "インストールはワンクリックでできます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr "インストール後、あなたのユーザー・エクスペリエンスを改善させる、オプショナルな追加的許可事項を、ブラウザ・ベースのTalerウォレットに与えるよう求められることがあります。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr "これらの事項を許可することにより、あるページがTalerによる支払いを求めた場合、ウォレットが自動的に開きます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr "与えた許可に関係なく、ウォレットは、あなたやあなたの閲覧履歴に関する情報を、ほかの誰にも伝送しません。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr "ステップ2:コインの引き出し"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr "このデモでは、架空の通貨である{currency}で支払いを行います。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr "ユーザーネームとパスワードを選ぶだけで、サインアップできます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr "当行で口座を作るとき、サインアップすることで100 {currency} が与えられます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr "その後は、当行のウェブのインターフェースを使い、あなたのウォレットへ{currency} を送金する権限を与えてください。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr "このステップを完了したら、ブラウザのTalerアイコンをクリックし、残高を確認することができます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr "ステップ3:支払い"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr "コインを使える、2つのデモ売買業者があります。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"<a href=\"{blog}\">エッセイ・ストア</a> で、 {currency} を使い、リチャード・ストールマン&#39;の本 "
+"&quot;Free Software, Free Society&quot;の各章に対し、支払いを行うことができます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr "<a href=\"{fsf}\">the FSF</a>では、この本を無料で入手することができます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+"<a href=\"{donations}\">寄付サイト</a> プロジェクトでは、{currency} "
+"を寄付することにより、お選びのソフトウェア・プロジェクトに対する敬意を示すことができます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr "ステップ4:資金の流れを確認する"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+"当該取引のエスクロー口座から売買業者への電信送金を、当行の<a href=\"{bank}/public-"
+"accounts\">公開口座ページ</a> で確認することができます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr "公に見ることができると設定された口座のみがそのページに示されることに注意してください。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr "ステップ5:アンケート"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr "ウェブサイトは、訪問者に対し、タスクを完了するためのヒントを与えることができます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr "<a href=\"{url}\">アンケート</a>に記入することで、いくらかの {currency} コインを得ることができます。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr "ステップ6:私たちに、手を差し伸べてください"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr "Talerとこのデモについてのフィードバックを歓迎します。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr "<a href=\"{link}\">私たちにコンタクトする</a>ことにより、あなたの感想を聞かせてください。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr "アンケート"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr "このページでは、小さいタスクの完了に対して訪問者にチップを与える方法を紹介します。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr "チップは、ユーザーのウォレットに直接入金される現金により報酬を与えるひとつの方法です。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr "支払システムについてのアンケートに参加し、その代わりにチップをお受け取りください。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "どの支払システムがよいですか?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "アンケートを提出する"
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr "英語 [en]"
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr "スペイン語[es]"
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr "ドイツ語 - de"
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr "スウェーデン語 (sv)"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr "GNU Talerデモ:エッセイショップ"
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr "事務管理部門"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr "GNU Talerデモ:寄付"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr "GNU Talerデモ:はじめに"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr "GNU Talerデモ:アンケート"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..a2ad587
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..cae260e
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,608 @@
+# Korean translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-08 03:05+0000\n"
+"Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/ko/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr "내부 오류"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr "미결제 기사는 환불할 수 없습니다"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "이 기사는 더이상 환불할 수 없습니다"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "이 기사를 구매하지 않았습니다(다시 시도하세요!)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "환불 불가 상품(기간 만료)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "내부 오류: 기사 ({}) 관련 파일들을 찾을 수 없습니다."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "기사 관련 ({}) 추가 파일을 ({}) 찾을 수 없습니다."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "직접 접속 불가능"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr "내부 서버 오류"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr "이 페이지를 찾을 수 없습니다"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "파라메터 '{}' 필요"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "백엔드와 연결을 하지 못하고 있습니다"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "백엔드의 응답을 분석할 수 없습니다"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "백엔드에 대한 오류 수신"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "이 페이지에서는 HTTP가 유효하지 않습니다"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr "Taler(탈러)에서 판매자는 고객에게 환불 요청을 할 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr "이 상품을 구매한 후 한시간 이내에 <a href=\"{url}\"> 환불 요청을 </a> 하셔야 정상 처리됩니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+#, fuzzy
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr "환불 불가 상품(기간 만료)"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr "에세이 샵"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr "이 페이지에서는 가상 화폐로 기사를 구매하실 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr "이 기사들은 리차드 스톨만의 저서 &quot; 자유 소프트웨어, 자유 사회 &quot;의 내용들을 가져왔습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"이 책은 <a href=\"{shop}\"> 자유 소프트웨어 재단(FSF)에서 출판되었으며 </a> 무료로 <a "
+"href=\"{gnu}\"> gnu.org </a> 에서 볼 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "기사 환불 요청 확인 완료"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "<em> {name} </em> 기사를 환불하시겠습니까?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr "이 데모 버전에서는 판매자가 승인한 환불은 자동적으로 처리됩니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr "환불이 완료되면 기사를 더이상 읽으실 수 없습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr "환불은 기사 결제 시 사용됐던 계좌로만 받을 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "환불 요청"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "오류가 발생했습니다"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr "백엔드에서 상태 코드 {code}를 반환했습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr "백엔드 응답:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "스택 추적:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr "에세이 샵: 자유 소프트웨어, 자유 사회"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr "이 글은 <cite> 자유 소프트웨어, 자유 사회: 리차드 스톨만의 선정된 수필. </cite> 최신판입니다"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+"이 고지가 제공되는 한, 이 책은 로열티 없이 전세계적으로 복사 및 배포가 가능합니다. 한영 번역본 역시무료 소트웨어 재단에 허락 "
+"하에 제공된다는 고지와 저작권 표시만 있다면 복사 및 배포가 가능합니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr "챕터들"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr "각각의 챕터들을 클릭을 함과 동시에 GNU Taler 통해 구매하세요."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr "기사들을 구매할 수 있는 무료 가상 화폐를 이 페이지에서 <a href=\"{}\")\">bank</a> 드립니다"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr "밑의 내용이 알고싶으시다면 구매하세요."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr "해당 언어로 제공되는 기사들은 없습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+#, fuzzy
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr "Taler 데모"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr "은행"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "에세이 샵"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr "기부"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "팁 / 설문조사"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr "GNU Taler에 대한 더 많은 정보는 메인 <a href=\"{site}\"> 사이트 </a> 에서 확인하실 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr "후원 페이지입니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr "이 페이지에서 {통화} 를 통해 무료 소프트웨어 프로젝트들을 후원할 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr "결제 방법 선택"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr "이는 웹샵의 \"체크아웃\" 페이지 예시입니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr "이전 페이지에서는 장바구니를 생성하고 구매할 제품을 결정하는 과정이었습니다(예: KUDOS로 후원할 프로젝트 선택)."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr "현재 탈러는 보편적으로 사용되지 않기 때문에, 자사는 판매자들이 다양한 결제 옵션들을 제공해주기를 기대하고 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr "데모 버전을 계속 이어할려면 &quot; Taler &quot; 결제 옵션을 선택하세요."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+"데모를 계속하려면 여기에서 Taler를 선택해야합니다. 다른 결제 옵션은 빈자리를 채우는 것일 뿐, 실제로 작동하는 기능이 아니기 "
+"때문입니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+"사용자에게 이전 페이지(장바구니)에서 이 선택을 하도록 요청할 수 있습니다. 각 단계를 최대한 간단하게 유지하기 위해 이같이 두 "
+"단계로 과정을 나누었습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr "선택 확인"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr "후원 영수증"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+"<strong> {후원자} </strong> 님 <strong> {후원 금액}</strong>을 <strong> {후원 대상} "
+"</strong>에게 후원해주셔서 감사합니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr "주문 식별자 <strong> {아이디} </strong> 를 후원 증명을 위한 영수증으로 보관해주세요."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr "<a href=\"{link}\"> 이 링크 </a> 를 공유해 다른 사람들에게 후원 내역을 보여줄 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr "당신은 <a href=\"{link}\"> 를 통해 언제든 다른 후원 역시 할 수 있습니다</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr "무료 소프트웨어 프로젝트에 후원하기"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr "여기 후원 홈페이지에서 GNU Taler를 통해 후원 경험을 해보세요."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr "장난감 통화 ({통화})로 후원할 수 있습니다"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr "기부하고 싶은 프로젝트, 기부 {통화} 액수, 그리고 영수증에 입력될 기부자 이름을 입력하세요:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr "익명의 후원자"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr "후원하세요!"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+"더 흥미로운 데모 버전을 만들기 위해 결함 있는 5 {화폐 단위} 옵션을 만들었습니다: 판매자는 사용자로 하여금 양식에 기재된 5 "
+"{화폐 단위가 아닌 6 {화폐 단위}를 후원하게하려 노력할 겁니다. 하지만 사용자 분들께서는 판매자의 제안을 Tabler "
+"wallet을 통해 다시 검토하실 수 있습니다. 이 방식을 통해 Taler에서는 사용자 분들이 잘못된 정보로 결제하시는 일이 없도록"
+" 보호할 겁니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr "지원되지 않는 결제 제공 업체입니다"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr "선택하신 결제 업체는 이 데모 버전에서는 지원할 수 없습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr "되돌아 가서 &quot; Taler &quot; 를 선택해주세요."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr "GNU Taler 데모를 찾아주셔서 감사합니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr "저희 사이트에서 장난감 화폐를 통해 GNU Taler 결제 시스템을 사용해 보실 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr "1단계: Taler wallet 설치하기"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr "<a href=\"{link}\">설치 페이지</a>에서 wallet을 설치하실 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr "한 번의 클릭으로 설치가 가능합니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr "설치 후 사용자 경험 향상을 위해 브라우저 기반 Taler wallet에 추가로 선택적 권한을 부여하라는 요청을 받을 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr "이 권한 요청을 수락하시면 Taler 결제가 요청 됐을 때 wallet이 자동적으로 열리게 됩니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr "권한이 부여된 후에도 wallet은 사용자의 개인정보나 검색 기록에 대한 정보를 유출하지 않습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr "2단계: 코인 인출하기"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr "이 데모 버전에서는 가상 화폐 {통화}를 통해 결제가 이루어집니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr "{통화} 코인을 인출하려면 먼저 저희 <a href=\"{bank}\"> 은행 </a>에서 계좌를 만드셔야 합니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr "가입 시 사용자 이름과 비밀번호만 설정하시면 됩니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr "저희 은행에서 계좌를 만드실 때 100 {통화}가 적립됩니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr "이후 은행의 웹 인터페이스를 통해 {통화}를 wallet으로 전송하실 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr "이 단계를 완료하신 후 브라우저를 보시면 Taler 아이콘을 확인하실 수 있고, 클릭을 통해 통장 잔고를 확인하실 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr "3단계: 결제하기"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr "현 데모 버전에서는 2명의 판매자와 코인을 통해 거래하실 수 있습니다:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"<a href=\"{blog}\">에세이 샵</a> 에서는 {통화}로 리차드 스톨만의 &#39; 책&quot;자유 소프트웨어, 자유"
+" 사회&quot; 개별 챕터들을 구매하실 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr "책은 <a href=\"{fsf}\">FSF</a>에서 무료로 제공받으실 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+"프로젝트 <a href=\"{donations}\">후원 웹사이트</a>에서 사용자분들은 스스로 선택하신 소프트웨어 프로젝트를 "
+"{통화}로 후원함을 통해 지지를 표명하실 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr "4단계: 자금 흐름 확인하기"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+"거래소의 에스크로 계좌에서 은행의 <a href=\"{bank}/public-accounts\">공용 계좌 페이지에서</a> "
+"판매자에게 송금되는 것을 확인하실 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr "공개적으로 볼 수 있도록 설정된 계정만 이 페이지에서 확인 가능합니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr "5단계: 설문조사하기"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr "웹사이트에서는 특정 단계를 마무리한 방문자들이 한해서 팁을 제공하고 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr "사용자분들은 <a href=\"{url}\">설문조사</a>를 완료하시면 소정의 {통화}를 지급받으실 수 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr "6단계: 관리자에게 연락하는 방법"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr "저희 Taler에서는 자사와 웹사이트 관리에 대한 피드백을 적극 수용하고 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr "저희에게 <a href=\"{link}\">관리자에게 연락하기</a>를 통해 여러분의 의견을 들려주세요."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr "설문조사"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr "해당 페이지에서는 방문자가 작은 단계를 마무리할 때마다 어떤 식으로 팀을 받는지 설명하고 있습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr "여기서 팁을 준다는 의미는 사용자분들은 walllet에 현금 보상이 곧바로 지급되는 과정을 말합니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr "저희 결제 시스템에 대한 설문조사에 참여하시고 팁을 받아가세요."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "어떤 결제 시스템을 선호하시나요?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "설문조사 제출하기"
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr "영어[en]"
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr "스페인어[es]"
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr "독일어[de]"
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr "스웨덴어[sv]"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr "GNU Taler 데모: 에세이 샵"
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr "관리자 페이지"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr "GNU Taler 데모: 후원"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr "GNU Taler 데모: 소개"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr "GNU Taler 데모: 설문조사"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/messages.pot b/talermerchantdemos/translations/messages.pot
new file mode 100644
index 0000000..8d2fd71
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/messages.pot
@@ -0,0 +1,555 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr ""
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..b7f237d
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..650b487
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,681 @@
+# Portuguese translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 11:17+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"Language: pt\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/pt/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr "Não é possível reembolsar artigo por pagar"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "Já não é possível reembolsar artigo"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "Não pagou este artigo (boa tentativa!)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "Artigo (já) não é reembolsável"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "Erro interno: Não foram encontrados os ficheiros para o artigo ({})."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "Não foi encontrado o ficheiro suplementar ({}) do artigo ({})."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "Acesso direto proibido"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Erro interno do servidor"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr "Página não encontrada"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "necessário parâmetro '{}'"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma ligação ao backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Não foi possível analisar a resposta do backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "Backend apresentou um erro"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "Método HTTP não permitido para esta página"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr "O Taler permite que comerciantes reembolsem os seus clientes."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr ""
+"Pode <a href=\"{url}\">pedir um reembolso</a> até uma hora após a compra "
+"deste artigo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+#, fuzzy
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr "Artigo (já) não é reembolsável"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr "Loja de ensaios"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr "Nesta página, pode comprar artigos usando uma moeda imaginária."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"Os artigos são capítulos do livro &quot;Free Software, Free "
+"Society&quot;, de Richard Stallman."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Este livro é <a href=\"{shop}\">publicado pela FSF</a> e está disponível "
+"gratuitamente no site <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "Confirmar pedido de reembolso pelo artigo"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "Deseja obter um reembolso pelo artigo <em>{name}</em>?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+"Nesta demonstração, reembolsos serão aprovados automaticamente pelo "
+"comerciante."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr "Depois de obter um reembolso, deixará de poder ler este artigo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+"Apenas poderá receber o reembolso com a mesma carteira que usou para "
+"pagar pelo artigo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "Pedir reembolso"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "Ocorreu um erro"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr "Loja de Ensaios: Free Software, Free Society"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+"Esta é a edição mais recente de <cite>Free Software, Free Society: "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+"Cópias completas e distribuição deste livro na sua totalidade são "
+"permitidas a nível mundial, sem royalties e em qualquer suporte, desde "
+"que esta nota seja preservada. É dada permissão para copiar e distribuir "
+"traduções deste livro, a partir do original em inglês para qualquer outra"
+" língua, desde que a tradução seja aprovada pela Free Software Foundation"
+" e a notificação de direitos de autor e esta nota de permissão sejam "
+"preservadas em todas as cópias."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr "Capítulos"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr "Clique num capítulo individual para o comprar com o GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Para comprar artigos nesta página, pode obter dinheiro virtual de forma "
+"gratuita no <a href=\"{}\")\">banco</a>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr "Pagar para ler mais..."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr "Não há artigos disponíveis nesta língua."
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+#, fuzzy
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr "Demonstração do Taler"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "Loja de Ensaios"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr "Doações"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "Gorjeta/Inquérito"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+"Pode aprender mais acerca do GNU Taler no nosso <a "
+"href=\"{site}\">site</a> principal."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr "Esta é a página de doações."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr ""
+"Nesta página, pode fazer doações em {currency} a projetos de Softwares "
+"Livres."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr "Selecione o seu método de pagamento"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr "Isto é um exemplo de uma página de \"checkout\" de uma loja online."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+"Na página anterior, criou um carrinho de compras e decidiu qual produto "
+"vai comprar (ou seja, a que projeto vai doar KUDOS)."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+"Como o Taler ainda não é usado de forma universal, prevemos que os "
+"comerciantes lhe apresentem várias opções de pagamento."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr ""
+"Para continuar a demonstração, selecione a opção de pagamento "
+"&quot;Taler&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+"Tenha em atenção que, aqui, tem de selecionar o Taler para continuar, "
+"pois os outros métodos de pagamento são apenas para efeitos da "
+"demonstração e, na realidade, não funcionam."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+"Teria sido possível ao utilizador fazer esta escolha na página anterior "
+"(com o carrinho de compras), apenas separámos os dois passos para que "
+"cada passo seja o mais simples possível."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr "Confirmar seleção"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr "Recibo de Doação"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+"Obrigado, <strong>{donor}</strong>, por doar <strong>{amount}</strong> a "
+"<strong>{receiver}</strong>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr ""
+"Por favor guarde o identificador do pedido <strong>{id}</strong> como "
+"recibo da sua doação."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr ""
+"Partilhe <a href=\"{link}\"> este link</a> com outras pessoas para que "
+"estas fiquem a saber que fez uma doação."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr "Pode sempre fazer <a href=\"{link}\">outra doação</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr "Doe a projetos de Software Livre"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr ""
+"Este site de doações demonstra a experiência de utilizador na realização "
+"de doações usando o GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr "Pode fazer doações usando a moeda falsa ({currency})"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+"Por favor selecione um projeto, a quantidade (*) de {currency} que deseja"
+" doar e insira o nome do doador que irá aparecer no seu recibo:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr "Doador Anónimo"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr "Faça uma doação!"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+"(*) Para que a demonstração seja um pouco mais interessante, a opção 5 "
+"{currency} foi implementada com um erro de propósito: o comerciante vai "
+"tentar que faça uma doação de 6 {currency} em vez dos 5 {currency} "
+"indicados no formulário. No entanto, não se preocupe pois terá a "
+"oportunidade de rever a oferta final do comerciante na carteira do Taler."
+" Desta forma, o Taler evita que faça pagamentos incorretos."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr "Provedor de Pagamentos Não Suportado"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr ""
+"Infelizmente, o provedor de pagamentos selecionado não é suportado por "
+"esta demonstração."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr "Por favor volte atrás e selecione o &quot;Taler&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr "Esta é a demonstração do GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr "Aqui, pode testar o sistema de pagamento GNU Taler usando uma moeda falsa."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr "Passo 1: Instalar a carteira Taler"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr ""
+"Instalar a carteira a partir da <a href=\"{link}\">página de "
+"instalação</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr "Basta um clique para instalar."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+"Após a instalação, poderá ser-lhe pedido que conceda permissões opcionais"
+" à carteira Taler que permitam à aplicação de browser melhorar a sua "
+"experiência de utilizador."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+"Estas permissões permitirão que a carteira abra automaticamente se uma "
+"página pedir um pagamento pelo Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+"Independentemente das permissões que conceder, a carteira nunca "
+"transmitirá informação sobre si ou o seu histórico."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr "Passo 2: Sacar moedas"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr "Nesta demonstração, vai pagar com {currency}, uma moeda imaginária."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Para sacar moedas {currency}, primeiro tem de criar uma conta no nosso <a"
+" href=\"{bank}\">banco</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr "Criar uma conta exige apenas um nome de usuário e uma senha."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr ""
+"Quando criar uma conta no nosso banco, serão depositados 100 {currency} "
+"pela inscrição."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+"Depois, use a interface Web do banco para autorizar a transferência de "
+"{currency} para a sua carteira."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+"Assim que tiver completado este passo, pode clicar no ícone do Taler no "
+"seu browser para consultar o seu saldo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr "Passo 3: Pagar"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr ""
+"Temos aqui dois comerciantes de demonstração onde pode gastar as suas "
+"moedas:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"Na <a href=\"{blog}\">loja de ensaios</a> pode pagar em {currency} por "
+"capítulos individuais do livro &quot;Free Software, Free Society&quot;, "
+"de Richard Stallman."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr "O livro também está disponível gratuitamente na <a href=\"{fsf}\">FSF</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+"No <a href=\"{donations}\">website de doação</a> a projetos, pode "
+"expressar o seu respeito a um projeto de software à sua escolha doando-"
+"lhe {currency}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr "Passo 4: Consultar o fluxo de dinheiro"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+"Pode ver as transferências bancárias da conta de depósito da troca aos "
+"comerciantes na <a href=\"{bank}/public-accounts\">página de contas "
+"públicas</a> do banco."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+"Note que apenas as contas configuradas para serem visíveis publicamente "
+"são mostradas nessa página."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr "Passo 5: Inquérito"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr "Websites podem dar gorjetas aos visitantes que completarem tarefas."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+"Pode ganhar algumas moedas {currency} ao completar o nosso <a "
+"href=\"{url}\">inquérito</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr "Passo 6: Contacte-nos"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr "Valorizamos feedback acerca do Talor e desta demonstração."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr "<a href=\"{link}\">Contacte-nos</a> e diga-nos aquilo que pensa."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr "Inquérito"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+"Esta página demonstra como dar gorjetas a visitantes que completarem "
+"pequenas tarefas."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Dar gorjetas é uma forma de dar recompensas em dinheiro que vão "
+"diretamente para a carteira de um usuário."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+"Por favor participe no nosso inquérito sobre sistemas de pagamento e, em "
+"troca, receba uma gorjeta."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "Que sistema de pagamento prefere?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "Submeter Inquérito"
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr "Inglês [en]"
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr "Espanhol [es]"
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr "Alemão [de]"
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr "Sueco [sv]"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr "Demonstração do GNU Taler: Loja de Ensaios"
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr "Back-office"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr "Demonstração do GNU Taler: Doações"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr "Demonstração do GNU Taler: Introdução"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr "Demonstração do GNU Taler: Inquérito"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..8c7f683
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..33e0e18
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,600 @@
+# Portuguese (Brazil) translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler Demo"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get free, virtual money to"
+#~ " buy articles on this page at "
+#~ "the <a href=\"{}\")\">bank</a>"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can see the wire transfers "
+#~ "from the escrow account of the "
+#~ "exchange to the merchants on the "
+#~ "<a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts"
+#~ " page</a> of the bank."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..b51227f
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..72cfd80
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,689 @@
+# Russian translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-17 14:25+0000\n"
+"Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
+"Language: ru\n"
+"Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/ru/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr "Внутренняя ошибка"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr "Возврат средств за неоплаченный товар невозможен"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "Товар более не подлежит возврату"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "Вы не оплатили этот товар (Неплохая попытка!)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "Товар более не подлежит возврату"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "Внутренняя ошибка. Файлы для товара ({}) не найдены."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "Вспомогательный файл для товара не найден."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "Прямой доступ запрещён"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr "Страница не найдена"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "обязательный '{}'параметр"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "Не удалось подключиться к бэкэнду"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Не удалось проанализировать ответ бэкэнда"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "Бэкэнд вернул ошибку кода"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "HTTP-метод не разрешён для этой страницы"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr "Taler позволяет продавцам принимать возврат от покупатей."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr ""
+"Вы можете <a href=\"{url}\">запросить возврат средств за товар</a> в "
+"течение первого часа после его покупки."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+#, fuzzy
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr "Товар более не подлежит возврату"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr "Демо-магазин"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr "Здесь вы можете делать заказ и оплачивать его в вымышленной валюте."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"Товаром являются главы из книги Ричарда Мэттью Столлмана «Free Software, "
+"Free Society»."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Книга <a href=\"{shop}\">опубликована ФСПО (Фонд свободного программного "
+"обеспечения)</a>. Бесплатную версию книги можно найти на сайте <a "
+"href=\"{gnu}\">www.gnu.org</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "Подтвердите запрос на возврат"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "Вы хотите получить возврат за товар <em>{name}</em>?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr "В этой презентации возврат будет одобрен продавцом автоматически."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+"После получения средств за возврат товара, вы больше не сможете читать "
+"эту главу."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+"Вы сможете получить возврат на тот же кошелёк, посредством которого "
+"оплачивали товар изначально."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "Запросить возврат"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "Обнаружена ошибка"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr "Бэкэнд вернул код состояния {code}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr "Бэкэнд ответ:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Стек-трейс:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr "Демо-магазин «Cвободное ПО, свободное общество»"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+"Это новейшая версия сборника эссе Ричарда Мэттью Столлмана <cite>«Free "
+"Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman».</cite>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+"Копирование и распространение дословной копии данной книги в полном "
+"объёме разрешено во всех странах мира без выплаты роялти и на любом "
+"носителе при условии, что данное уведомление сохранено. Копирование и "
+"распространение переведённой копии книги с языка оригинала, английского, "
+"на другие языки разрешено при условии, что перевод был одобрен ФСПО, и "
+"данное уведомление о разрешении и авторском праве сохранено на всех "
+"копиях сборника."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr "Главы"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы приобрести интересующую вас главу через GNU Taler, "
+"нажмите на неё кнопкой «мыши»."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы получить виртуальные деньги для оплаты товара бесплатно, "
+"перейдите на страницу <a href=\"{}\")\">«Банк»bank</a>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr "Оплатить и читать далее"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr "Глав на этом языке не найдено."
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+#, fuzzy
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr "Демоверсия Taler"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr "Банк"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "Демо-магазин"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr "Поддержать проект"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "Опрос"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+"Подробнее о GNU Taler можно прочитать на нашем <a "
+"href=\"{site}\">сайте</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr "Страница для приёма добровольных средств."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr ""
+"Эта станица предназначена для приёма добровольных средств в {currency} на"
+" осуществления проектов с использованием свободного программного "
+"обеспечения."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr "Выберите способ оплаты"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr "Это пример страницы интернет-магазина «Оформить заказ»."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+"Вы создали корзину для интернет-магазина на предыдущей странице и "
+"добавили в неё товар, который хотите купить, то есть проект, который вы "
+"хотите поддержать и внести добровольное финансовое вознаграждение в "
+"KUDOS."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+"Так как Taler пока не используется повсеместно, мы ожидаем, что продавцы "
+"будут принимать платежи различными способами."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы продолжить работать с этой демоверсией, ниже выберите "
+"способ оплаты «Taler»."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что для продолжения работы демоверсии, вам нужно "
+"выбрать «Taler» в качестве способа оплаты, так как остальные способы "
+"оплаты не работают в этой презентации."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+"Пользователь может выбрать способ оплаты и на предыдущей странице во "
+"время добавления товара в корзину. Мы просто разделили этап оформления "
+"заказа на два более простых шага."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr "Подтвердите выбор"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr "Подтверждение о внесении добровольных средств"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+"Спасибо, <strong>{donor}</strong>, за то, что поддержали проект и внесли "
+"<strong>{amount}</strong> на <strong>{receiver}</strong>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, сохраняйте номер вашего заказа <strong>{id}</strong> как "
+"подтверждение о внесении средств."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr ""
+"Поделитесь <a href=\"{link}\">ссылкой</a> и расскажите другим о том, что "
+"вы поддержали проект."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr "Вы всегда можете внести <a href=\"{link}\">ещё средства</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr ""
+"Сбор добровольных средств на осуществление проектов с использованием "
+"свободного программного обеспечения"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr ""
+"Здесь продемонстрировано, как пользоваться страницей по сбору "
+"добровольных средств на поддержание проекта через GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr "Вы можете внести добровольные средства в игровой валюте ({currency})"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите проект, который вы хотите поддержать, сумму (*) "
+"добровольного взноса в {currency} , а также введите имя человека, "
+"осуществляющего взнос, которое будет отображено в подтверждении о "
+"внесении средств:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr "Анонимный спонсор"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr "Внести добровольные средства!"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+"(*) Для того, чтобы сделать демоверсию немого интереснее, мы намеренно "
+"заложили ошибку в опцию «5 {currency}»: продавец попытается предложить "
+"вам внести добровольные средства в размере 6 {currency} вместо 5 "
+"{currency}, заявленных в поле. Не беспокойтесь, у вас будет возможность "
+"проверить окончательную сумму в кошельке Taler. Таким образом Taler "
+"защищает вас от совершения ошибочных платежей."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr "Система не поддерживает данного поставщика платёжных услуг"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr ""
+"К сожалению, демоверсия не поддерживает выбранного поставщика платёжных "
+"услуг."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr "Пожалуйста, вернитесь назад и выберите &quot;«Taler»&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr "На этой странице представлена демоверсия GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете протестировать работу платёжной системы GNU Taler, "
+"используя игровую валюту."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr "Шаг 1. Установка кошелька Taler"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr "Для установки кошелька одним щелчком мыши,"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr "перейдите на страницу <a href=\"{link}\">«Кошелёк Taler»page</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+"После установки вам может быть предложено предоставить браузерному "
+"кошельку Taler дополнительные необязательные разрешения. Это позволит "
+"улучшить ваш пользовательский опыт,"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+"а также автоматически открывать кошелёк в браузере, если страница "
+"запрашивает оплату через Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+"Независимо от того, какие разращения вы предоставите кошельку, ваши "
+"данные и история вашего браузера не будут переданы никому никогда."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr "Шаг 2. Вывод монет"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr "В этой демоверсии вы расплачиваетесь вымышленной валютой {currency}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Для того, чтобы вывести монеты {currency}, сначала вы должны открыть счёт"
+" в нашем <a href=\"{bank}\">банке</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr "Для этого вам потребуется ввести имя пользователя и пароль."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr "За регистрацию и открытие счёта в нашем банке вы получите 100 {currency}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+"Для авторизации перевода {currency} на ваш кошелёк, используйте "
+"вэб-интерфейс нашего банка."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+"После завершения этого шага, нажмите иконку «Tаler» в своём браузере для "
+"проверки вашего баланса."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr "Шаг 3. Оплата"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr "Вы можете потратить монеты в одном из двух предложенных демо-магазаинов:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"<a href=\"{blog}\">демо-магазине</a>, в котором вы можете приобрести "
+"интересующие вас главы из книги Ричарда Столлмана «Free Software, Free "
+"Society», оплатив их в {currency}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr "Бесплатная версия книги доступна на сайте <a href=\"{fsf}\">ФСПО</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+"<a href=\"{donations}\">демо-странице добровольного вознаграждения</a>, "
+"где вы можете выбрать программный проект и поддержать его в {currency}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr "Шаг 4. Проверка денежного потока"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+"Вы можете отслеживать электронные переводы с эскроу-счёта биржи продавцам"
+" на странице нашего банка, где размещена <a href=\"{bank}/public-"
+"accounts\">публичная информация о счетах</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что на этой странице отображены только счета с "
+"настройкой на право публичного просмотра."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr "Шаг 5. Опрос"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr "Сайты-опросники предлагают вознаграждение за участие в опросе."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+"Вы можете заработать монеты {currency}, заполнив наш <a "
+"href=\"{url}\">опросник</a>."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr "Шаг 6. Обратная связь"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr ""
+"Мы благодарны за любые комментарии относительно системы Taler и этого "
+"демонстрационного сайта."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr "<a href=\"{link}\">Напишите нам</a>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr "Опрос"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+"На этой странице показано, как вознаградить участника опроса за "
+"выполнение небольших заданий."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Такое вознаграждение - способ заработать наличные электронные деньги, "
+"которые поступают сразу на электронный кошелёк пользователя."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, примите участие в нашем опросе о платёжных системам и "
+"получите за это вознаграждение."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "Какую платёжную систему вы предпочитаете?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "Отправить"
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr "Демоверсия GNU Taler: демо-магазин"
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr "Бэк-офис"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr "Демоверсия GNU Taler: поддержать проект"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr "Демоверсия GNU Taler: введение"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr "Демоверсия GNU Taler: опрос"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..8fbcab5
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..886f559
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,677 @@
+# Swedish translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-06 13:43+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lidstrom <stefan.lidstrom@tanker.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"Language-Team: Swedish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/sv/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internt fel"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr "Obetald artikel kan ej återbetalas"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "Återbetalning är inte längre möjlig"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "Du har inte betalt denna artikel (kul försök!)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "Återbetalning kan inte (längre) göras"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "Internt fel: Underlag för artikel ({}) hittades inte."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "Kompletterande information ({}) för artikel ({}) hittades inte."
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "Direkt åtkomst förbjuden"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Internt serverfel"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr "Sidan hittades inte"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "parameter '{}' krävs"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "Det gick inte att upprätta anslutning till backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Det gick inte att tolka svaret från backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "Backend returnerade felstatus"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "HTTP-metoden är inte tillåten för den här sidan"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr "Taler tillåter säljare att erbjuda återbetalning till kunder."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr ""
+"Du kan <a href=\"{url}\">begära återbetalning</a> inom den första timmen "
+"efter att du har köpt den här artikeln."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+#, fuzzy
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr "Återbetalning kan inte (längre) göras"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr "Artiklar att köpa"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr "På den här sidan kan du köpa artiklar med en imaginär valuta."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"Artiklarna är kapitel från Richard Stallmans bok &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Boken <a href=\"{shop}\">publiceras av FSF</a> och finns gratis på <a "
+"href=\"{gnu}\">gnu.org</a> ."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "Bekräfta återbetalning av artikeln"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "Vill du få en återbetalning för artikeln <em>{name}</em> ?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr "I denna demo godkänns återbetalningar automatiskt av säljaren."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+"När du har fått en återbetalning kommer du inte att kunna läsa artikeln "
+"längre."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+"Du kommer bara att kunna få återbetalning till samma plånbok som du "
+"tidigare använt för att betala för den här artikeln."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "Begär återbetalning"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "Fel påträffades"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr "Backend returnerade statuskoden {code}."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr "Svar från backend:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Stackspårning:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr "Artikel Shop: Fri programvara, Free Society"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+"Detta är den senaste upplagan av <cite>Free Software, Free Society: "
+"Selected Essays of Richard M</cite>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+"Muntlig kopiering och distribution av hela denna bok är tillåten över "
+"hela världen, utan royalty, i alla medium, förutsatt att detta meddelande"
+" bifogas. Tillstånd ges att kopiera och distribuera översättningar av "
+"denna bok från originalspråket till ett annat språk förutsatt att "
+"översättningen har godkänts av Free Software Foundation och "
+"upphovsrättsmeddelandet och detta tillståndsmeddelande bevaras i alla "
+"kopior."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr "Klicka på ett enskilt kapitel för att köpa det med GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Du kan få gratis, virtuella pengar för att köpa artiklar på den här sidan"
+" i <a href=\"{}\")\">banken</a>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr "Betala för att läsa mer ..."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr "Inga artiklar är tillgängliga på detta språk."
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+#, fuzzy
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr "Taler Demo"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inledning"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "Artiklar att köpa"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr "Donationer"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "Enkät/Belöning"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr "Du kan lära dig mer om GNU Taler på vår <a href=\"{site}\">webb</a> ."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr "Det här är donationssidan."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr ""
+"Med hjälp av denna sida kan du göra donationer i {currency} till Free "
+"Software-projekt."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr "Välj din betalningsmetod"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr "Detta är ett exempel på \"kassan\" i en webbshop."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+"På föregående sida har du skapat kundvagnen och bestämt vilken produkt du"
+" ska köpa (dvs. vilket projekt du vill donera KUDOS till)."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+"Eftersom Taler ännu inte används allmänt, förväntar vi oss att säljaren "
+"kommer att erbjuda olika betalningsalternativ."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr ""
+"För att fortsätta med demon, välj betalningsalternativet "
+"&quot;Taler&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+"Observera att du måste välja Taler här för att demo ska fortsätta, "
+"eftersom de andra betalningsalternativen bara är platshållare och inte "
+"riktigt fungerar i demonstrationen."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+"Det skulle vara möjligt att be användaren att göra detta val redan på "
+"föregående sida (kundvagnen); vi separerade bara de två stegen för att "
+"hålla varje steg så enkelt som möjligt."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr "Bekräfta valet"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr "Gåvokvitto"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+"Tack, <strong>{donor}</strong>, för att du donerade "
+"<strong>{amount}</strong> till <strong>{receiver}</strong> ."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr ""
+"Behåll beställnings ID <strong>{id}</strong> som ett kvitto på din "
+"donation."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr ""
+"Du kan visa andra personer att du donerat genom att dela den <a "
+"href=\"{link}\">här länken</a> med dem."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr "Du kan alltid göra en <a href=\"{link}\">ny donation</a> ."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr "Donera till projekt för fri programvara"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr "Denna donationswebbplats visar användandet av donationer med GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr "Du kan göra donationer i en leksaksvaluta ({currency})"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+"Välj ett projekt, beloppet (*) av {currency} som du vill donera och ange "
+"givarens namn som kommer att visas på ditt kvitto:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr "Anonym givare"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr "Donera!"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+"(*) För att göra demonstrationen lite mer intressant implementeras "
+"alternativet 5 {currency} medvetet med ett fel: säljaren försöker få dig "
+"att donera 6 {currency} istället för de 5 {currency} som visas i "
+"formuläret. Men oroa dig inte, du kommer att ges möjlighet att granska "
+"det slutliga erbjudandet från säljaren i Taler-plånboken. På det sättet "
+"skyddar Taler dig från att göra felaktiga betalningar."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr "Betalningsleverantören stöds inte"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr "Tyvärr stöds inte den valda betalningsleverantören i denna demo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr "Gå tillbaka och välj &quot;Taler&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr "Detta är GNU Taler-demon."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr "Här kan du prova GNU Taler betalningssystem med en leksaksvaluta."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr "Steg 1: Installera Taler-plånboken"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr "Installera plånboken från <a href=\"{link}\">installationssidan</a> ."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr "Installationen tar bara ett klick."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+"Efter installationen kan du bli ombedd att ge Taler-plånboken ytterligare"
+" behörigheter som förbättrar användarupplevelsen."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+"Dessa behörigheter gör att plånboken öppnas automatiskt om en sida ber om"
+" en Taler-betalning."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+"Oavsett vilka behörigheter du beviljar kommer plånboken aldrig att "
+"överföra information om dig eller din webbhistorik till någon."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr "Steg 2: Ta ut mynt"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr "I denna demo betalar du med {currency}, en imaginär valuta."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+"För att ta ut {currency} mynt måste du först skapa ett konto i vår <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a> ."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr "Registrering kräver bara att du väljer ett användarnamn och lösenord."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr ""
+"När du skapar ett konto i vår bank får du 100 {currency} för att du "
+"registrerar dig."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+"Använd sedan bankens webbgränssnitt för att tillåta överföring av "
+"{currency} till din plånbok."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+"När du har slutfört detta steg kan du klicka på ikonen Taler i din "
+"webbläsare för att kontrollera ditt saldo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr "Steg 3: Betala"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr "Vi har två demo-säljare där du kan spendera dina mynt:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"I <a href=\"{blog}\">butiken</a> kan du betala i {currency} för enskilda "
+"kapitel i Richard Stallmans bok &quot;Free Software, Free Society&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr "Boken finns också gratis på <a href=\"{fsf}\">FSF</a> ."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+"På <a href=\"{donations}\">donations webb</a> kan du tacka valfritt "
+"mjukvaruprojekt genom att donera {currency} till dem."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr "Steg 4: Kontrollera penningflödet"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+"På bankens <a href=\"{bank}/public-accounts\">offentliga kontosida</a> "
+"kan du se banköverföringarna från växlingskontorets konto till handlarna."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+"Observera att endast konton som är konfigurerade för att kunna visas "
+"offentligt visas på den sidan."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr "Steg 5: Undersökning"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr "Webbplatser kan ge en slant till besökare för att slutföra uppgifter."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+"Du kan tjäna några {currency} mynt genom att fylla i vår <a "
+"href=\"{url}\">undersökning</a> ."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr "Steg 6: Kontakta oss"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr "Vi uppskattar feedback om Taler och denna demo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr "Låt oss veta vad du tycker genom att <a href=\"{link}\">kontakta oss</a> ."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr "Enkät"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr "Den här sidan visar hur du kan belöna besökare som utfört små uppgifter."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Dricks är ett sätt att erbjuda kontantersättning som går direkt in i en "
+"användares plånbok."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+"Vänligen delta i vår undersökning om betalningssystem och få en slant i "
+"utbyte."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "Vilket betalningssystem föredrar du?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "Skicka in enkäten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After installation, you may be asked "
+#~ "to grant the brower-based Taler "
+#~ "wallet additional optional permissions that"
+#~ " allow it to improve your user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efter installationen kan du bli ombedd"
+#~ " att ge Taler-plånboken ytterligare "
+#~ "behörigheter som gör att den kan "
+#~ "förbättra din användarupplevelse."
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr "Engelska (en)"
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr "Spanska [es]"
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr "Tyska [de]"
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr "Svenska[sv]"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: Artiklar att köpa"
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr "backoffice"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: Donationer"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: Introduktion"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: Enkät"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..df133f2
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..2cc3f01
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,600 @@
+# Turkish translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language: tr\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler Demo"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get free, virtual money to"
+#~ " buy articles on this page at "
+#~ "the <a href=\"{}\")\">bank</a>"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can see the wire transfers "
+#~ "from the escrow account of the "
+#~ "exchange to the merchants on the "
+#~ "<a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts"
+#~ " page</a> of the bank."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.mo b/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..3f66216
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..359641c
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,602 @@
+# Chinese (Traditional) translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-24 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
+"Language: zh_Hant\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects"
+"/gnu-taler/demonstration-pages/zh_Hant/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+msgid "Internal error"
+msgstr "內部錯誤"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr "無法退款未付款項目"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "此項目已無法退款"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "您並沒有為此項目付款(可惜沒成功!)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "此項目無法退款(已無法)"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "內部錯誤: 找不到此項目({})的檔案。"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "找不到項目({})的補充文件({})。"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "禁止直接存取"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+msgid "Internal server error"
+msgstr "內部伺服器錯誤"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+msgid "Page not found"
+msgstr "找不到此頁面"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "需要'{}'參數"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+msgid "Backend could not create the order"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:40
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:80
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "無法建立後台連線"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "無法解析後台回覆"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:88
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "後台回傳錯誤狀態"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "HTTP方法不被此頁面允許"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr "Taler允許商家提供退款給顧客。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
+msgstr "您可以再購買此文章的一個小時內 <a href=\"{url}\">要求退款</a>。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
+#, fuzzy
+msgid "This article can't be refunded anymore."
+msgstr "此項目無法退款(已無法)"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+msgid "Essay shop"
+msgstr "文章商店"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr "您可以使用虛擬貨幣在此頁面購買文章。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr "這些文章是Richard Stallman所寫的書裡面的篇章 &quot;Free Software, Free Society&quot;。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr "這本書由 <a href=\"{shop}\">FSF出版,</a> 並可於<a href=\"{gnu}\">gnu.org免費取得</a>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "確認申請項目退款"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "您想為商品<em>{name}</em>申請退款嗎?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr "在這個demo中,退款會由商家自動批准。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr "在獲得退款之後,您將無法再次閱讀此文章。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr "您只能透過使用當初購買文章所使用的錢包取得退款。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "要求退款"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "發生錯誤"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr "後端回傳狀態碼 {code}。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr "後端回應:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "堆疊追蹤:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr "文章商店: Free Software, Free Society"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+"這是最新版本的<cite>Free Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. "
+"Stallman.</cite>"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr "只要保留本通知、無需使用費,整本書允許被透過任何媒介在全世界範圍內被逐字複製和分發。此書被免費軟體基金會批准且所有副本保留版權聲明與許可通知的內容被許可從原文英文翻譯到另一個語言並複製、分發。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr "章節"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr "點選並使用GNU Taler來購買特定章節。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgstr "您可以在<a href=\"{}\")\">銀行</a>獲得免費的、虛擬的貨幣以在此頁面購買文章"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr "付款以閱讀更多..."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr "沒有此以語言撰寫的文章。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
+#, fuzzy
+msgid "GNU Taler Demo"
+msgstr "Taler 演示"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+msgid "Introduction"
+msgstr "簡介"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+msgid "Bank"
+msgstr "銀行"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "論文商店"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+msgid "Donations"
+msgstr "捐款"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "小費/調查"
+
+#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr "您可以從我們的主要 <a href=\"{site}\">網站</a>深入了解GNU Taler。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+msgid "This is the donation page."
+msgstr "這是捐款頁面。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr "您可以透過此頁面使用{currency}來捐款給無償軟體專案。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr "請選取您的付款方式"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
+msgstr "這是一個網路商店的\"付款\"頁面範例。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr "您已在前一個頁面創建了一個購物車並決定將購入的產品 (範例: 要捐款KUDOS給哪個專案)。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr "由於Taler的使用尚未普及,我們期望商家會提供各種付款方式。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
+msgstr "請選擇 &quot;Taler&quot;付款選項以繼續進行demo。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
+msgstr "請注意,您必須在此處選擇Taler來繼續demo的進行,因為其他的支付選項僅為佔位符、無法在demo中運作。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr "可以要求使用者在前一頁(使用購物車)做出此選擇;我們只是分開了兩個步驟,以保持每一步儘可能簡單。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr "確認選擇的項目"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr "捐款收據"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+"謝謝您,<strong>{donor}</strong>捐獻了<strong>{amount}</strong> 予 "
+"<strong>{receiver}</strong>。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr "請保留訂單識別號碼 <strong>{id}</strong>做為您捐款的收據。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr "您可以分享 <a href=\"{link}\">此連結</a>以展示您的捐款予他人。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr "您隨時可以<a href=\"{link}\">捐款</a>。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr "捐款給無償軟體專案"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr "這個捐款網頁展示了與GNU Taler捐款的顧客體驗。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr "您可以使用任何的toy currency ({currency})來捐款"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr "請選擇一個專案、您欲捐款的金額 (*)以及貨幣{currency},並輸入顯示在收據上的捐款人姓名:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr "匿名捐款人"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr "捐款!"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+"(*)為了使演示更有趣一點,5 {currency}這個選項的錯誤為故意實施的:在顯示的表單中,商家將嘗試讓你捐贈 6 {currency] "
+"而不是 5 {currency} 。但是請不要擔心,在Taler "
+"wallet中,會提供機會給您檢查商家最終折扣表單。透過此種方式,Taler保護您、免於支付錯誤的款項。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr "不支援付款提供商"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
+msgstr "很抱歉,您所選擇的付款提供商不支持此demo。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr "請回到先前步驟並選擇&quot;Taler&quot;。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr "這是GNU Taler的demo。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
+msgstr "您可以在這裡嘗試使用toy currency來使用GNU Taler付款系統。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr "步驟一: 安裝Taler wallet"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr "從 <a href=\"{link}\">安裝頁面</a>安裝錢包。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr "一鍵安裝。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr "在安裝完成之後,為了提升您的使用體驗,您可能會被要求提供瀏覽器基礎的Taler wallet額外、非強制的權限。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr "這些權限許可會在頁面要求使用Taler payment錢包時,允許錢包自動被開啟。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr "除了您允許的權限以外,Tatler Wallet永遠不會將關於您瀏覽紀錄的資訊傳送給任何人。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr "步驟二: 提款"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr "在此demo中,您將使用一種虛擬貨幣{currency}進行付款。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr "您需要先在我們的 <a href=\"{bank}\">銀行</a>建立一個帳號以提取 {currency}貨幣。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
+msgstr "您只需選擇您的使用者名稱以及密碼即可註冊。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr "當您於我們的銀行建立一個帳號時,您會獲得100 {currency}。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr "在這之後,使用銀行的網頁介面來授權{currency} 轉帳至您的錢包。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr "在完成這個步驟之後,您可以在瀏覽器中點選Taler 圖標來檢視您的帳戶餘額。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr "步驟三: 付款"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+#, fuzzy
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr "您可以在我們的兩個demo merchants使用您的貨幣:"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"在 <a href=\"{blog}\">文章商店</a>,您可以使用{currency}來購買Richard Stallman的&#39;書籍 "
+"&quot;Free Software, Free Society&quot;的各個章節。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
+msgstr "該書也可以在<a href=\"{fsf}\">FSF</a>上免費取得。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
+msgstr "在項目<a href=\"{donations}\">捐贈網站</a>上,您可以通過向您選擇的軟體專案捐贈{currency}來表示敬意。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr "步驟四:檢查資金流量"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr "您可以在銀行的<a href=\"{bank}/public-accounts\">公共帳戶頁面</a>上看到從交易所的託管賬戶到商家的電匯。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr "請注意,只有被設定為公開檢視的帳號會顯示在此頁面。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr "步驟五: 問卷調查"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr "這些網站可以提供指點予訪客以完成任務。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr "您可以透過填寫我們的 <a href=\"{url}\">問卷調查</a>獲得一些{currency}貨幣。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr "步驟六:與我們聯絡"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr "謝謝您對於Taler 和此示範的回饋。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr "<a href=\"{link}\">聯絡我們</a>並讓我們知道您的想法。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+msgid "Survey"
+msgstr "問卷調查"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#, fuzzy
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr "這個頁面展示了如何給予小費予完成任務的訪客。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr "給予小費是一種直接提供現金回饋至使用者錢包的方式。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr "請參與我們關於支付系統的問卷調查以獲得小費。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "請問您偏好哪個支付系統?"
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "提交問卷"
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr "英語 [en]"
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr "西班牙語 [es]"
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr "德語 [de]"
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr "瑞典語 [sv]"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+#~ msgstr "GNU Taler 演示: 文章商店"
+
+#~ msgid "Back-office"
+#~ msgstr "後台"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+#~ msgstr "GNU Taler 演示: 捐款"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: 介紹"
+
+#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+#~ msgstr "GNU Taler Demo: 問卷調查"
+