summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/zh/yes-give-it-away.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/yes-give-it-away.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/zh/yes-give-it-away.html114
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/yes-give-it-away.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/yes-give-it-away.html
new file mode 100644
index 0000000..7532342
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/yes-give-it-away.html
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/yes-give-it-away.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>是的,把它贡献出来 - GNU工程 - 自由软件基金会</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/yes-give-it-away.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<h2>是的,把它贡献出来</h2>
+
+<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 著</strong></p>
+
+ <blockquote>
+ <p>Richard
+Stallman撰写了本文,它在一个日期为1983年5月的文件中被发现,现在我们不清楚本文是当时写的还是更早时写的。在1983年5月,他正在私下计划开发一个自由的操作系统,不过他可能还没有决定是做一个类似Unix的系统,还是做一个类似MIT
+Lisp Machine的操作系统。</p>
+
+ <p>他也还没有在概念上区分&ldquo;free&rdquo;的两种含义;本文按照免费拷贝来叙述,但是这当然意味着用户也拥有自由。</p>
+ </blockquote>
+
+<p>把软件免费贡献出来的一个重要原因是这样做用户就能够更改软件。这样做就是允许用户更好地利用软件,也是鼓励和促使他们为软件做贡献。再进一步,这样能够发展自助自立、提高自信和培养责任感。</p>
+
+<p>我经常听人说如果东西是免费的,美国人民就会认为它是没有价值的。也许是这样,但这并不理性。虽然人们有权神经过敏,但是我们不应该鼓励这个。与此同时,仅仅是因为某些受虐狂可能觉得是没有价值,并不能说明把软件贡献出来是&ldquo;认为它没有价值&rdquo;。</p>
+
+<p>如果软件没有价值,那么用户不会去修改它;反之,修改后的软件对他们的价值更高。虽然集中的维护也是有益的,但是还有一些其他的维护手段能够避免用户受到麻烦。</p>
+
+<p>我有很多分享软件和让用户修改软件的经历。我发现</p>
+
+<ol>
+ <li>没有人会觉得EMACS没有价值</li>
+ <li>用户会大量修改EMACS</li>
+ <li>用户的修改为EMACS的开发做出了贡献</li>
+ <li>EMACS继续着中心化的维护</li>
+</ol>
+
+<p>我本着非控制的合作精神接触用户,而他们也以热情和合作的态度回应。当你告诉用户为了对付他们的神经过敏而强加了限制,或者你预先假定用户是无能的,他们会感到正当的愤怒。作为后果,他们还会倾向于变得无能和神经过敏。</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>请将有关自由软件基金会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a
+href="/contact/">其他联系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,其他错误或建议发送给<a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+若您想翻译本文,请参看<a href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>。</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>本页面使用<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>授权。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>审校</b>:<a href="mailto:hagb_green@qq.com">&lt;郭俊余&gt;</a>,2018。<br></br>
+<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2018。</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+最后更新:
+
+$Date: 2018/07/24 13:28:44 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>