summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/zh/push-copyright-aside.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/push-copyright-aside.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/zh/push-copyright-aside.html85
1 files changed, 41 insertions, 44 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/push-copyright-aside.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/push-copyright-aside.html
index a84cb48..958f593 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/push-copyright-aside.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/push-copyright-aside.html
@@ -1,60 +1,60 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/push-copyright-aside.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/header.zh-tw.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>科學必須「將著作權拋諸腦後」 - GNU 專案 - 自由軟體基金會</title>
+<title>科学必须&ldquo;摒弃版权&rdquo; - GNU工程 - 自由软件基金会</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/push-copyright-aside.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.zh-tw.html" -->
-<h2>科學必須將著作權拋諸腦後</h2>
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<h2>科学必须摈弃版权</h2>
-<p>作者為 <strong>Richard M. Stallman</strong></p>
+<p><strong>Richard M. Stallman</strong> 著</p>
-<p><em>支持軟體自由的論點經常也都適用於其他類型的作品。本文將那些與軟體自由相關的原則應用於科學文獻。一般情況下,這些問題通常與軟體自由無關,但因為很多對自由軟體感興趣的人想知道要怎麼把這些原則應用到軟體以外的領域,所以我們就收錄了這類的文章。</em></p>
+<p><em>许多观点都指向一个结论,这就是软件自由必须是普适性的;这些观点通常也适用于其他形式的表达性作品,尽管是以不同的方式。本文关注的是把软件自由的原则应用到科学文献领域。一般地来说,这些问题和软件自由无关,但是由于很多对自由软件感兴趣的人想知道更多关于如何把这些原则应用到软件之外的领域,所以我们在此也录入了类似本文的一些作品。</em></p>
-<p>(本文最早見於2001年的《自然》期刊的<b>網路</b>辯論會。)</p>
+<p>(本文出现于2001年<em>自然</em>杂志的<b>网络</b>辩论会。)</p>
-<p>科學文獻是為了傳播科學知識而存在,而科學期刊是為了讓這個過程更簡單而存在。理所當然地,使用科學文獻的規則應該用以協助實現這個目標。</p>
+<p>科学文献的存在是为了广泛传播科学知识,而科学刊物的存在是为了便利这个过程,这应该是一个不言而喻的道理。那么,科学文献的使用规则应该用来帮助达到上述目的。</p>
-<p>我們目前所知的規則稱為著作權,是在印刷機的年代建立起來的,印刷術本質上是一種集中式的大規模複製方法。在印刷環境中,期刊文章的著作權僅用於限制期刊出版商(要求他們必須獲得作者的許可才能刊登文章)以及潛在的剽竊者。它讓期刊得以順利經營並傳播知識,同時也不會干擾作為作者或讀者的科學家與學生的實用成果。這些規則非常適用於那樣的體系。</p>
+<p>我们目前所知的规则,称为版权,是在印刷机时代制定的,印刷术本质上是一个大规模复制的集中化方法。在印刷环境中,期刊文章的版权仅仅限制刊物发行者&mdash;要求他们获得许可才能刊登文章&mdash;以及打算剽窃的人。它帮助经营刊物并传播知识,同时也不干涉作为作者或读者的科学家和学生的有用成果。这些规则很适合那种体系。</p>
-<p>然而,今非昔比,現在的科學出版技術是使用網際網路。哪種規則才能確保科學文獻與知識在網路上最大化地傳播呢?文章應以非專有的型式散佈,並讓所有人都可以開放近用。每個人都應該有權「鏡像」文章,亦即在加上了正確的聲明後,一字不差地重新發佈這些文章。</p>
+<p>然而,科学出版界的现代技术是万维网。什么样的规则才能最有力地保证科学论文和知识在网上传播的最大化呢?文章应该以非专有的形式刊登,让所有人都可以透明地使用。而且每个人都要有权&ldquo;镜像&rdquo;文章&mdash;即附加合适的属性,一字不差地重新刊登。</p>
-<p>只要是以電子格式發佈,這些規則應該適用於過去與未來所有的文章。但對於期刊的紙本出版形式而言,因為問題不在這個領域,因此沒有必要改變現行的著作權系統。</p>
+<p>这些规则应当适用于过去和将来的文章,只要它们是以电子格式发表的。但是,在刊物的纸质发行界并不需要迫切地改变现行版权系统,因为问题不在这个领域。</p>
-<p>不幸的是,似乎不是每個人都同意本文開頭提出的事實。許多期刊出版商似乎認為科學文獻的目的是讓他們能夠出版期刊從而收取科學家與學生的訂閱費用。這種想法是「分不清目的與手段」。</p>
+<p>不幸的是,似乎并非每个人都同意文章一开始就提出的真理。许多期刊发行商似乎认为科学文献的宗旨是使他们能够发行刊物从而得到科学家和学生的订阅。这样的想法称做&ldquo;目的和方法的混淆&rdquo;。</p>
-<p>他們的作法是限制科學文獻的使用,甚至只把科學文獻讓那些有財力且願意付錢的人閱讀。他們使用的著作權法規顯然不適用於電腦網路,但依然有效,這是阻止科學家改採新規則的好藉口。</p>
+<p>他们的做法是限制科学文献的使用,更有甚者把科学文献提供给有能力并愿为此付费的人。他们用版权法律&mdash;尽管在计算机网络领域不合理但依然在实施&mdash;作为借口来阻止科学家选择新规则。</p>
-<p>為了科學合作與人類的未來,我們必須從根本上拒絕這種行為,不僅是已然制定的具有阻礙的制度本身,還有它背後的錯誤思維。</p>
+<p>为了科学合作和人类的未来,我们必须从根本上拒绝这种行为&mdash;不只是已制定的起阻碍作用的体系,还有鼓动它们的错误的先入之见。</p>
-<p>期刊出版商有時會聲稱線上存取需要昂貴的高耗電伺服器,所以他們必須收取使用費來支付伺服器的費用。這個「問題」可歸因於自身的「解決方案」。給予每個人鏡像的自由,世界各地的圖書館都會設立鏡像網站以滿足需求。這種去中心化的解決方案可減少網路頻寬需求並提供更快的存取速度,同時保護學術紀錄避免意外遺失。</p>
+<p>期刊出版商有时声称在线访问需要昂贵的高耗电的服务器,他们必须索取使用费来支付服务器费用。这个&ldquo;问题&rdquo;是它本身的&ldquo;解决方案&rdquo;的结果。给每个人镜像的自由,世界各地的图书馆将会建立起镜像站点来满足需要。这种分散化的解决方法将会降低网络带宽需求,提供更快的访问,同时保护学术研究资料免遭意外损失。</p>
-<p>他們還會爭辯說,付錢給編輯也需要收取使用費。姑且假設必須付給編輯酬勞(雖然這個說法根本是本末倒置)。一份典型的論文的編輯費用約只有其研究資金的百分之一到三。如此微薄的成本很難成為限制其使用的正當理由。</p>
+<p>他们又会争辩,为了支付编辑人员,所以要求付费才能访问。让我们接受必须给编辑付钱这个假设;这是不会影响大局的。一份典型论文的编辑费用是其研究资金的1%至3%。如此小比例的费用很难作为限制使用该成果的正当理由。</p>
-<p>反向思考,編輯的費用可以來自作者給付的版面費,而作者可以將這些費用轉嫁到研究贊助者身上。有鑑於贊助者們當今正以一種更麻煩的方式,亦即給大學圖書館訂閱期刊的間接費用為出版品掏錢,贊助者應當不會介意。透過改變經濟模型來向研究贊助者收取編輯費用,我們可以消除限制使用的表面需求。偶爾會有與機構或公司無關且沒有研究贊助者的研究人員,這時就可以免收版面費,亦即只向有有從屬機構的研究者收費。</p>
+<p>相反,编辑费用可设法补偿,例如,通过对作者收取版面费用,而作者可以把这些费用转嫁到研究赞助者身上。赞助者应当不会介意,因为他们正在用一种更麻烦的方式,即通过给大学图书馆订阅期刊的中间费用,为出版物掏钱。改变经济模型,向研究赞助人收取编辑费,我们可以消除限制访问的表面需求。偶有作者不隶属于某个机构或公司,也没有研究赞助者,可以免除版面收费,即只向隶属机构的作者收费。</p>
-<p>另一個為線上文獻收費的理由是,將紙本刊物轉換為線上格式需要資金。這項工作確實必須完成,但我們應該尋求不妨礙成果使用的其他方式來籌措資金。工作本身並不會變得比較困難,或是花費更多的錢。將存檔數位化卻又限制使用這是浪費既有成果,根本是扯自己的後腿。</p>
+<p>另一个为在线读物收费的理由是:把纸质刊物转换成在线方式需要资金。这项工作必须完成,但我们应寻求不妨碍成果使用的其他方式来筹资。该工作本身不会更困难,也不会花更多的钱。把档案数字化然后通过限制访问浪费成果不啻自扳台脚。</p>
-<p>美國憲法上說,著作權的存在是「為了促進科學進步」。當著作權反而阻礙科學進步時,科學必須將著作權拋諸腦後。</p>
+<p>美国宪法上说,版权的存在是&ldquo;为了推动科学的进步&rdquo;。当版权阻碍科学进步时,科学必须摒弃版权。</p>
<hr />
-後續發展:
+后来的扩展:
-<p>某些大學採取了一些政策來對抗期刊出版商。例如以下是麻省理工學院的政策。<br/>
+<p>一些大学采取了挫败期刊出版商的政策。比如,以下是麻省理工学院的。<br/>
<a
-href="https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/">https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/</a>。不過這個政策允許個別的作者可以「選擇退出」(也就是向出版商低頭)。我們需要更強而有力的政策。</p>
+href="https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/">
+https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/</a>。不过,我们需要更强有力的政策,比如像这个允许独立作者“退出”(又称陷落)的政策。</p>
-<p>美國政府已經對一些被資助的研究強制加上了「公開存取/開放近用」的要求。它要求出版品網站必須在一定期限內讓任何人都可以存取文章。這邁出了積極的一步,但是還不夠,因為其並不包含轉散佈文章的自由。</p>
+<p>美国政府已经对某些受资助的研究强加了被称为“公开访问“的要求。它要求出版物网站在一定期限内要允许任何人查看文章。这迈出了积极的一步,但是还不够,因为它没有包含转发文章的自由。</p>
-<p>奇怪的是,在2002年的布達佩斯開放近用倡議中的確包含轉散佈的自由。儘管我對「開放」一詞很有意見,但我還是簽署了這一聲名,因為這份聲明的立場與內容是正確的。</p>
+<p>奇怪的是,在2002年的布达佩斯开放访问倡议中,“开放访问”的概念实际上包含了转发自由。尽管我不喜欢“开放”一词,我还是签署了那个声明,因为其代表的实质内容是正确的。</p>
-<p>然而,「開放」這個詞最終還是左右了結局:「開發近用」中有影響力的活動家後來從他們的目標中放棄了轉散佈的自由。我支持 <a
-href="http://www.budapestopenaccessinitiative.org/">BOAI</a>
-的立場,但是因為現在「開放近用」另有所指,我更傾向稱為「可轉散發出版」或「自由鏡像出版」。</p>
+<p>不过,“开放“一词还是笑在了最后:“开放访问“中有影响的活动家后来放弃了其转发自由的目标。我支持<a
+href="http://www.budapestopenaccessinitiative.org/">BOAI</a>的立场,但是因为现在“开放访问”另有所指,我更愿意称之为“可转发出版”或“自由镜像出版”。</p>
<div class="translators-notes">
@@ -63,12 +63,13 @@ href="http://www.budapestopenaccessinitiative.org/">BOAI</a>
</div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.zh-tw.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>請來信到 <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> 詢問有關自由軟體基金會(FSF)和
-GNU 的一般問題;或者<a href="/contact/">以其他方式</a>聯絡自由軟體基金會。至於損毀的連結及其他修正和建議,可以將之寄給 <a
+<p>请将有关自由软件基金会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a
+href="/contact/">其他联系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,其他错误或建议发送给<a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>
<p>
@@ -86,10 +87,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議寄給 <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a></p><p>請參照
-<a href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a>
-來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。</p>
+若您想翻译本文,请参看<a href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>。</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -110,23 +108,22 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a></p><p>
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2001, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018 Richard M. Stallman</p>
-<p>本頁面採用<a rel="license"
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW">創用 CC
-姓名標示-禁止改作 4.0 國際</a>條款給予授權。</p>
+<p>本页面使用<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>授权。</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-tw.html" -->
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>翻譯</b>:黃柏諺 <a href="mailto:s8321414 (at) gmail (dot) com">&lt;s8321414
-(at) gmail (dot) com&gt;</a>, 2019.<br />
-<b>校稿</b>:洪朝貴 <a href="mailto:ckhung (at) cyut (dot) edu (dot)
-tw">&lt;ckhung (at) cyut (dot) edu (dot) tw&gt;</a>, 2020.</div>
+<b>翻译</b>:潘永之,2014。<br></br>
+<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2018。</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-更新時間︰
+最后更新:
-$Date: 2020/04/17 18:30:18 $
+$Date: 2018/12/15 14:46:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>