diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/privacyaction.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/zh/privacyaction.html | 139 |
1 files changed, 139 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/privacyaction.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/privacyaction.html new file mode 100644 index 0000000..4306c96 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/privacyaction.html @@ -0,0 +1,139 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/privacyaction.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>保护邮政隐私 - GNU 工程 - 自由软件基金会</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/privacyaction.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" --> +<div class="article reduced-width"> +<h2>保护邮政隐私</h2> + +<address class="byline">Kathleen Ellis 著</address> + +<div class="comment"> +<p>自由软件基金会不是该运动的领导者,但是我们声援这项运动并希望你也为之发声。</p> +</div> + +<h3>背景</h3> +<p> +美国邮政服务向国会提交了一项条例,提议全美商业邮件接收代理(CMRA)从 1999 年 6 月 24 +起必须收集所有客户的重要个人信息。这显然将影响匿名转帐,而且会把上百万的邮政用户置于危险之中。拒绝该条例的邮政客户实际上将失去接收邮件的权利。</p> +<p> +提议的条例(在 1999 年 3 月 25 +日发布在联邦登记上)要求邮政代理收集每个客户的姓名、家庭住址、电话号码和身份照片。如果客户级别是商业,那么他们必须向任何提出要求的人提供该信息。邮政代理经常被国内暴力幸存者、卧底执法人员以及跟踪受害者使用,用来向可能伤害他们的人隐匿住址和身份。</p> +<p> +美国邮政服务提议的初衷是为了帮助减少邮件诈骗——这种犯罪活动每年让消费者损失数百万美元。不过,专家说邮政服务的提议无助于减少犯罪。“对那些有财力在大多数大城市租房、租办公室或租豪华套房的人来说这是一个简单流程,”Postal +Watch 网站说。</p> +<p> +国会议员 Ron Paul 已经引入两院联合决议 55,它实际上会废除邮政服务的新条例,但是,该决议需要大家支持以保证这个对消费者隐私的潜在攻击被打倒。</p> + +<h3>你可以做什么</h3> + +<ol> + <li>请联系你的议员并敦促他们支持两院联合决议 55。</li> + <li>请写信或打电话给众议院拨款委员会成员并告知他们这个问题,敦促他们通过该决议。</li> + <li>请在 1999 年 7 月 9 日前书面告知美国邮政服务你对这个问题的意见。联系地址: + <address> + Manager, Administration and FOIA United States Postal Service + <br /> + 475 L'Enfant Plaza SW, Room 8141 Washington, DC 20260-5202 + </address></li> +</ol> + +<h3>更多信息</h3> +更多信息,请参考以下网页: + +<ul> + <li>Privacy.org [2021 年: <a href="https://www.epic.org/">epic.org</a>]</li> + <li><a +href="https://www.congress.gov/bill/106th-congress/house-joint-resolution/55"> +H.J.Res.55—第 106 届大会</a></li> +</ul> +</div> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" --> +<div id="footer" role="contentinfo"> +<div class="unprintable"> + +<p>请将对FSF&GNU的一般询问发送到<a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>。还有一些其他联系FSF的<a +href="/contact/">方式</a>。关于链接错误和”其他更正或建议“请发信到<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and contributing translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难免会存在错误和不足。如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p><p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见 +<a href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>本页面使用 <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons +Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>翻译团队</b>:<a rel="team" +href="//savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2022。</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +最后更新: + +$Date: 2022/05/21 08:04:44 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |