diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/pragmatic.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/zh/pragmatic.html | 42 |
1 files changed, 26 insertions, 16 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/pragmatic.html index 8b8879b..fd7cfa3 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/pragmatic.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/pragmatic.html @@ -1,17 +1,23 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.77 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Copyleft:实用的理想主义 - GNU工程 - 自由软件基金会</title> <!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" --> +<div class="article reduced-width"> <h2>Copyleft:实用的理想主义</h2> -<p> -<a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a> 著</p> +<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">理查德·斯托曼</a> 著</address> <p> 一个人所做的每个决定都源自这个人的价值观和目标。人们有很多不同的价值观和目标;名誉、利益、爱情、生存、快乐和自由,这些只是常人会有的部分目标。当目标是原则性问题的时候,我们称之为理想主义。</p> @@ -20,8 +26,9 @@ 一个理想主义的目标激励着我从事自由软件的工作:弘扬自由和合作。我要<a href="/philosophy/why-copyleft.html">鼓励自由软件的转播</a>,让它替代禁止合作的专属软件,从而使我们的社会变得更好。</p> <p> -这就是为什么GNU通用公共许可证按照—<a -href="/copyleft">copyleft</a>那样写的基本原因。所有为遵循GPL的程序而添加的代码都必须是自由软件,即使这些代码是单独的文件。我把我的代码给自由软件使用,而不给专属软件使用。我认为专属软件开发者使用版权来禁止我们分享,那么我们就使用版权来给予互相合作的程序员自己的优势:他们可以使用我们的代码。</p> +这就是为什么 GNU 通用公共许可证按照——<a +href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> 那样写的基本原因。所有为遵循 GPL +的程序而添加的代码都必须是自由软件,即使这些代码是单独的文件。我把我的代码给自由软件使用,而不给专属软件使用。我认为专属软件开发者使用版权来禁止我们分享,那么我们就使用版权来给予互相合作的程序员自己的优势:他们可以使用我们的代码。</p> <p> 并非所有使用GNU GPL的人都有这个目标。多年以前,我的一个朋友被要求按照非copyleft的条款发布遵循copyleft条款的程序,他大概这样回复:</p> <blockquote><p> @@ -71,10 +78,11 @@ href="/philosophy/x.html">使X11R6.4变成非自由软件</a>时,我们抵抗 <p> 如果嘲笑者挖苦自由、讽刺社区…如果“顽固的现实主义者”说利益是唯一的理想…只需忽略他们,并一如既往地使用copyleft。</p> -<hr /> -<blockquote id="fsfs"><p>本文发表于<a -href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>自由软件,自由社会:Richard -M. Stallman选集</cite></a>一书。</p></blockquote> +<hr class="no-display" /> +<div class="edu-note c"><p id="fsfs">本文发表于<a +href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>自由软件,自由社会:Richard +M. Stallman选集</cite></a>一书。</p></div> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -84,7 +92,7 @@ M. Stallman选集</cite></a>一书。</p></blockquote> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>请将有关自由软件基金会(FSF) & GNU的一般性问题发送到<a @@ -103,12 +111,13 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>。</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> -若您想翻译本文,请参看<a -href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>获取有关协调和提交翻译的相关事项。</p> +我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难免会存在错误和不足。如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p><p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见 +<a href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p> </div> <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to @@ -127,7 +136,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>获取有关 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p> +<p>Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> <p>本页面使用 <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons @@ -138,16 +147,17 @@ Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> <b>翻译团队</b>:<a rel="team" -href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2017,2020。</div> +href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2017,2020,2021。</div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 最后更新: -$Date: 2020/10/28 06:59:36 $ +$Date: 2021/08/28 14:06:05 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> </div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> </body> </html> |