summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html157
1 files changed, 88 insertions, 69 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html
index 68d1450..094fd0b 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html
@@ -1,76 +1,96 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/philosophy.zh-tw.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.zh-tw.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.zh-tw-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-08-19" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-tw.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>GNU 工程的哲学 - GNU 工程 - 自由软件基金会</title>
+<title>GNU 專案的理念思想 - GNU 專案 - 自由軟體基金會</title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+@media (min-width: 55em) {
+ .table { display: table; }
+ .left-column {
+ display: table-cell;
+ width: 65%;
+ vertical-align: top;
+ padding-right: 1em;
+ }
+ .right-column { padding: 1em 0 0 2em; }
+}
+-->
+</style>
<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
-<div id="education-content">
-
-<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.zh-cn.html" -->
-</div>
-
-<!-- id="education-content" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-tw.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.zh-tw.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
-<!--#else -->
-<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" -->
-<!--#endif -->
-<!--#endif -->
-<h2>GNU 工程的哲学</h2>
-
-<blockquote><p>
-请观赏 <a href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> Richard
-Stallman 演讲的录音和视频。
-</p></blockquote>
+<!--#include virtual="/server/outdated.zh-tw.html" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-tw.html" -->
+<h2>GNU 專案的理念思想</h2>
+<div class="thin"></div>
-<p><em>自由软件</em>意味着其用户拥有自由。(这无关价格。)我们开发了GNU系统,这样用户就有了计算的自由。</p>
+<div class="table">
+<div class="left-column">
+<p><em>自由軟體</em> 代表軟體的使用者擁有自由。(這件事與價格無關。)我們開發了 GNU 作業系統,這樣使用者就能自由作電腦運用。</p>
-<p>具体来说,自由软件的用户拥有<a
-href="/philosophy/free-sw.html">四项基本自由</a>:(0)自由运行软件、(1)自由学习和修改软件源代码、(2)自由再发布软件拷贝以及(3)自由发布修改后的软件版本。</p>
+<p>明確來講,自由軟體代表使用者擁有<a href="/philosophy/free-sw.html">四大自由</a>:(0) 執行程式、(1)
+以源始碼形式研究並修改程式、(2) 再次散布完全相同副本、(3) 散布修改後版本。</p>
-<p>软件不同于生活中的事物 &mdash; 它不同于椅子、三明治或是汽油 &mdash;
-软件可以更容易地被复制或修改。恰恰是这一特性,使得软件更为有用。我们由此坚信,软件的这一天然属性应该被用户利用。</p>
+<p>軟體和實體物品——如桌椅、蛋餅、汽油等——的最大差異,在於軟體可以更輕易複製和修改。這些特性正是軟體為何好用的原因;我們深信程式的使用者應該要能自由利用程式,而不是單獨開發者自己可以。</p>
-<p>在上面的菜单中选择相关的章节了解进一步的信息。</p>
+<div class="comment">
+<p>若想深入閱讀,請從上方選單選取相關區塊。</p>
+</div>
+</div>
-<p>我们维护了一个 <a href="/philosophy/latest-articles.html">最近更新的文章</a> 列表。</p>
+<div class="right-column comment">
+<hr class="no-display" />
+<p class="announcement">
+請前往 <a href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> 閱聽理查・史托曼
+(Richard Stallman) 的演講紀錄。</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+</div>
-<h3 id="introduction">简介</h3>
+<h3 id="introduction">簡介</h3>
+<div class="table">
+<div class="left-column">
<ul>
- <li><a href="/philosophy/free-sw.html">什么是自由软件?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-sw.html">自由軟體是什麼?</a></li>
<li><a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">为什么我们必须坚持自由软件</a></li>
- <li><a href="/proprietary/proprietary.html">专属软件常常是恶意软件</a></li>
- <li><a href="/gnu/gnu.html">GNU/Linux 的历史</a></li>
- <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft:务实的理想主义</a></li>
- <li><a href="/philosophy/free-doc.html">为什么自由软件需要自由文档</a></li>
- <li><a href="/philosophy/selling.html">销售自由软件</a>没问题!</li>
- <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">编写自由软件的动机</a></li>
- <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">阅读的权利:一个非乌托邦人的故事</a> <a
-href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 著</li>
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">為什麼我們必須堅持自由軟體</a></li>
+ <li><a href="/proprietary/proprietary.html">專有軟體常是惡意軟體</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu.html">GNU/Linux 的歷史</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">著作傳:務實的理想主義</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-doc.html">為什麼自由軟體需要自由文件</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/selling.html">銷售自由軟體</a>沒有問題!</li>
+ <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">撰寫自由軟體的原動力</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">閱讀的權利:低思托邦短篇故事</a>,作者<a
+href="http://www.stallman.org/"> 理查・史托曼 (Richard Stallman)</a></li>
<li><a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">为什么&ldquo;开源&rdquo;错失了自由软件的重点</a></li>
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">為什麼說「開源」亡失自由軟體的重點</a></li>
<li><a
-href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">当自由软件(使用起来)并不更好时</a></li>
- <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">政府就推动自由软件可以采取的措施</a></li>
- <li><a href="/education/education.html">教育中的自由软件</a></li>
+href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">當自由軟體(實際上)沒有比較好用的時候</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">政府推動自由軟體的可行辦法</a></li>
+ <li><a href="/education/education.html">自由軟體用於教育</a></li>
</ul>
+</div>
<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
-<div id="TOCFreedomOrganizations">
-<p id="FreedomOrganizations">我们还提供了一份<a
-href="/links/links.html#FreedomOrganizations">开发自由计算机系统和电子通信系统的组织</a>名单。</p>
+<div id="TOCFreedomOrganizations" class="right-column comment">
+<p id="FreedomOrganizations" class="announcement">我們也有維護一份<a
+href="/links/links.html#FreedomOrganizations">努力於電腦發展與電子通訊自由的組織</a>列表。</p>
+</div>
</div>
<div class="translators-notes">
@@ -80,13 +100,12 @@ href="/links/links.html#FreedomOrganizations">开发自由计算机系统和电
</div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
-<div id="footer">
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-tw.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; GNU的一般性问题发送到<a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过 <a
-href="/contact/">其他联系方法</a> 联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或其他错误和建议,请发送邮件到<a
+<p>請來信到 <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> 詢問有關自由軟體基金會(FSF)和
+GNU 的一般問題;或者<a href="/contact/">以其他方式</a>聯絡自由軟體基金會。至於損毀的連結及其他修正和建議,可以將之寄給 <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>
<p>
@@ -100,12 +119,14 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-若您想翻译本文,请参看 <a href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>
-获取有关协调和提交翻译的相关事项。</p>
+我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議寄給 <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a></p><p>請參照
+<a href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a>
+來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -124,25 +145,23 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015-2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>本页面使用<a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
-Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>授权。</p>
+<p>本頁面採用<a rel="license"
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW">創用 CC
+姓名標示-禁止改作 4.0 國際</a>條款給予授權。</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-tw.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>翻译</b>:李凡希,2010。<br></br>
-<b>审校</b>:邓楠,2010。<br></br>
-<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2017,2018。</div>
+<b>翻譯</b>:曾政嘉 <a href="mailto:zerngjia (at) member (dot) fsf (dot)
+org">&lt;zerngjia (at) member (dot) fsf (dot) org&gt;</a>, 2017.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-最后更新:
+更新時間︰
-$Date: 2018/12/15 14:46:29 $
+$Date: 2022/07/17 18:00:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>