diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html | 151 |
1 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..3010745 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/philosophy.html @@ -0,0 +1,151 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.zh-tw.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>GNU 專案的理念思想 - GNU 專案 - 自由軟體基金會</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.zh-tw.html" --> +<div id="education-content"> + +<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.zh-tw.html" --> +</div> + +<!-- id="education-content" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --> +<!--#else --> +<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" --> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-tw.html" --> +<!--#endif --> +<!--#endif --> +<h2>GNU 專案的理念思想</h2> + +<blockquote><p> +請前往 <a href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> 閱聽理查・史托曼 +(Richard Stallman) 的演講紀錄。 +</p></blockquote> + +<p><em>自由軟體</em> 代表軟體的使用者擁有自由。(這件事與價格無關。)我們開發了 GNU 作業系統,這樣使用者就能自由作電腦運用。</p> + +<p>明確來講,自由軟體代表使用者擁有<a href="/philosophy/free-sw.html">四大自由</a>:(0) 執行程式、(1) +以源始碼形式研究並修改程式、(2) 再次散布完全相同副本、(3) 散布修改後版本。</p> + +<p>軟體和實體物品——如桌椅、蛋餅、汽油等——的最大差異,在於軟體可以更輕易複製和修改。這些特性正是軟體為何好用的原因;我們深信程式的使用者應該要能自由利用程式,而不是單獨開發者自己可以。</p> + +<p>若想深入閱讀,請從上方選單選取相關區塊。</p> + +<p>我們也有維護<a href="/philosophy/latest-articles.html">最近新增文章</a>的列表。</p> + +<h3 id="introduction">簡介</h3> + +<ul> + <li><a href="/philosophy/free-sw.html">自由軟體是什麼?</a></li> + <li><a +href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">為什麼我們必須堅持自由軟體</a></li> + <li><a href="/proprietary/proprietary.html">專有軟體常是惡意軟體</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu.html">GNU/Linux 的歷史</a></li> + <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">著作傳:務實的理想主義</a></li> + <li><a href="/philosophy/free-doc.html">為什麼自由軟體需要自由文件</a></li> + <li><a href="/philosophy/selling.html">銷售自由軟體</a>沒有問題!</li> + <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">撰寫自由軟體的原動力</a></li> + <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">閱讀的權利:低思托邦短篇故事</a>,作者<a +href="http://www.stallman.org/"> 理查・史托曼 (Richard Stallman)</a></li> + <li><a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">為什麼說「開源」亡失自由軟體的重點</a></li> + <li><a +href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">當自由軟體(實際上)沒有比較好用的時候</a></li> + <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">政府推動自由軟體的可行辦法</a></li> + <li><a href="/education/education.html">自由軟體用於教育</a></li> +</ul> + +<!-- please leave both these ID attributes here. ... --> +<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the --> +<!-- same information on links.html, but it's possible that some users --> +<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --> +<div id="TOCFreedomOrganizations"> +<p id="FreedomOrganizations">我們也有維護一份<a +href="/links/links.html#FreedomOrganizations">努力於電腦發展與電子通訊自由的組織</a>列表。</p> +</div> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.zh-tw.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>請來信到 <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> 詢問有關自由軟體基金會(FSF)和 +GNU 的一般問題;或者<a href="/contact/">以其他方式</a>聯絡自由軟體基金會。至於損毀的連結及其他修正和建議,可以將之寄給 <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>。</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議寄給 <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a></p><p>請參照 +<a href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a> +來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>本頁面採用<a rel="license" +href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW">創用 CC +姓名標示-禁止改作 4.0 國際</a>條款給予授權。</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-tw.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>翻譯</b>:曾政嘉 <a href="mailto:zerngjia (at) member (dot) fsf (dot) +org"><zerngjia (at) member (dot) fsf (dot) org></a>, 2017.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +更新時間︰ + +$Date: 2019/08/27 15:31:21 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |