summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/zh/my_doom.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/my_doom.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/zh/my_doom.html132
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/my_doom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/my_doom.html
new file mode 100644
index 0000000..c6c3323
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/my_doom.html
@@ -0,0 +1,132 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/my_doom.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>MyDoom 病毒与你 - GNU 工程 - 自由软件基金会</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/my_doom.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>MyDoom 病毒与你</h2>
+
+<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 著</address>
+
+<p>
+我在一个有人犯罪的社区长大,其中有人犯了谋杀罪。纽约市有八百万居民,每年有数百起谋杀,其中大多数都是纽约居民干的。暴力犯罪和抢劫就更多了。</p>
+<p>
+其他不是身体暴力而是信息暴力的罪恶也很常见。比如,一些纽约警察经常在证人席上撒谎,他们甚至为此造了个词:他们不说出庭
+&ldquo;作证&rdquo;,而说 &ldquo;作谎<sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup>&rdquo;。一些纽约程序员做着合法但是破坏社会的专有软件活动:他们提供诱人的软件但是没有源代码,并且强求人们保证不把软件分享给别人。</p>
+<p>
+尽管这些罪恶很普遍,我从来也没有看到有人因为纽约有人做了坏事而谴责全部纽约人。我也没有看到有人假定全部纽约人因谋杀、暴力、抢劫或撰写专有软件而变得有罪。人们明白一个简单的事实:纽约有人犯了罪不能作为判定全部纽约人都有罪的根据。如果那样就是
+&ldquo;因有关联而被认为有罪&rdquo;,而人们知道那样是不公正的。</p>
+<p>
+我现在住在马萨诸塞州的一个叫剑桥的小城市。这里也有谋杀和抢劫;我不知道剑桥的警察是否经常在法庭上说谎,但是专有软件有很多。尽管如此,我从未看到有人因此谴责整个剑桥。在此,人们也知道因关联而认为有罪是不公正的。</p>
+<p>
+不过,人们并不是一直记着这个原则。我的虚拟社区,自由软件社区,是我从 1984 年开发 GNU
+操作系统时起就帮助建立的社区。它现在正在成为因有关联而被认为有罪活动的受害者。一些文章&mdash;&mdash;我看了几篇&mdash;&mdash;试图把整个社区都归为因开发
+MyDoom 病毒而有罪。</p>
+<p>
+我们非常确信有些纽约人犯了谋杀罪,因为他们是做了并且被证实了。我们并不知道自由软件社区是否有人参与开发了 MyDoom
+病毒。病毒的开发者还没有找到;他们知道是谁,但是你和我只能猜测。我们可以猜测是几个 GNU/Linux 用户开发了病毒来攻击 SCO
+公司。我们可以猜测是微软开发了病毒想嫁祸给我们。我们可以猜测是心怀不满的前 SCO 员工开发了病毒来获得平衡。但是这些猜测都没有证据。</p>
+<p>
+如果有一天我们发现开发病毒的是自由软件用户,那么我的社区也处在和纽约与剑桥一样的处境:其中有些人做了破坏性活动。</p>
+<p>
+这并不意外。自由软件社区有几千万成员,比纽约甚至上海的人都多。很难想象这么多人都是有道德的人。我们的社区是自愿加入的,这里的人们至少部分拒绝一种不道德的活动——专有软件,但是即使如此也不能保证完美。几千万人中有一些人干坏事并不意外&mdash;&mdash;也不是因有关联而被认为有罪的借口。</p>
+<p>
+我很自信本文的绝大多数读者和开发 MyDoom
+病毒没有关系。因此如果有人要控告你,你不要做出防守的姿态。你和控告者一样都和病毒无关,因此你要立场坚定并说出来。</p>
+<p>
+如果有人了解或知道是谁开发了病毒。那么我希望他或她站出来并用具体的证据控告具体的人。但是人们不能做没有证据的控告,也没有借口因有关联而认为有罪。在纽约不行,在剑桥不行,在自由世界也不行。</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h3>译注</h3>
+<ol>
+<li id="TransNote1">原文是
+testilying:指纽约警察对比“作证”(testifying)而创造的新词。我们意译为“作谎”。</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>请将对FSF&amp;GNU的一般询问发送到<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。还有一些其他联系FSF的<a
+href="/contact/">方式</a>。关于链接错误和&rdquo;其他更正或建议&ldquo;请发信到<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难免会存在错误和不足。如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见
+<a href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>本页面使用 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2022。</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+最后更新:
+
+$Date: 2022/05/15 03:30:28 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>