summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/zh/motif.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/motif.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/zh/motif.html139
1 files changed, 139 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/motif.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/motif.html
new file mode 100644
index 0000000..897411f
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/motif.html
@@ -0,0 +1,139 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/motif.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Motif 许可证 - GNU 工程 - 自由软件基金会</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Motif 许可证</h2>
+
+<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 著</address>
+
+<p>
+几个星期以前,开放小组(Open Group)修改了 Motif 的许可证,并请自由软件开发者使用。不过,新的 Motif
+许可证既不符合自由软件许可证的定义,也不是更宽松的开源软件许可证。</p>
+<p>
+该声明说他们已经把 Motif 发布给了 &ldquo;开源社区&rdquo;,但是这只有在把声明做不自然的解释才说得通。他们并没有让 Motif
+可用于自由软件社区;反之,他们是让人们通过使用 Motif 而离开自由软件社区。</p>
+<p>
+我已经写信给开放小组说明此事,并请他们修改许可证。我们希望他们会改,但是不能确信他们会改。就目前形势而言,我们不得不还像以前一样对待它:对我们不可用。Motif
+还是不能作为自由操作系统的一部分,用其他人的 GPL 代码合并或连接 Motif 还是违背 GPL 的,除了非常特殊的场景。</p>
+<p>
+幸运的是,我们有自由软件来代替 Motif,就是 LessTif。大多数为 Motif 写的程序都可以使用 LessTif 而不用修改。请通过使用
+LessTif 而不是 Motif 来支持自由软件社区。完成 LessTif 还需要一些工作;如果想做出贡献,请联系 <a
+href="mailto:lesstif@hungry.com"> &lt;lesstif@hungry.com&gt;</a>。</p>
+<p>
+下面是 Motif 许可证的一些问题:</p>
+<ul>
+ <li>它声称仅仅是 &ldquo;使用&rdquo; Motif 就算接受了该许可证。只有诸如拆封许可证(shrink-wrap
+license)<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup>才能这么说,而拆封许可证不是好事。
+ </li>
+
+ <li>该许可证只被许可在某些操作系统上使用,这些系统是他们称为 &ldquo;开源&rdquo; 类的系统。自由软件运动和开源阵营都认为这种限制不可接受。
+ </li>
+
+ <li>他们对 &ldquo;开源&rdquo; 一词的定义和开源阵营的定义区别很大,因此让人迷惑。
+ </li>
+</ul>
+<p>
+自由软件运动不同意开源的哲学和价值观。(请参看《<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">为什么开源错失了自由软件的重点</a>》以了解详情。)但是即使我们不支持开源也不倡导开源的立场,我们也不认为人们可以曲解开源。本来情况已经够复杂了;制造迷惑不受欢迎。</p>
+
+<h3 id="LaterNote" class="footnote">后记</h3>
+
+<p>
+<em>在 2012 年,<a href="https://motif.ics.com/">Motif</a> 开始使用 GNU 宽通用公共许可证,版本
+2.1 授权。</em></p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h3>译注</h3>
+<ol>
+<li id="TransNote1">shrink-wrap
+license:指用户最终使用协议。通常在用户打开商品使用时就认为用户自动接受该协议,故称为开封协议。其目的在于限制用户的权利。</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>请将对FSF&amp;GNU的一般询问发送到<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。还有一些其他联系FSF的<a
+href="/contact/">方式</a>。关于链接错误和&rdquo;其他更正或建议&ldquo;请发信到<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难免会存在错误和不足。如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见
+<a href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997-1999, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>本页面使用 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2022。</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+最后更新:
+
+$Date: 2022/05/12 08:31:14 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>