diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/microsoft-old.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/zh/microsoft-old.html | 125 |
1 files changed, 125 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..810cac7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,125 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-old.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>微软是大恶人吗?(老版本)- GNU 工程 - 自由软件基金会</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" --> +<div class="article reduced-width"> +<h2>微软是大恶人吗?(老版本)</h2> + +<div class="announcement"> +<p>本文有 <a href="/philosophy/microsoft.html">更新版</a>。</p> +</div> +<hr class="thin" /> + +<p>许多人认为微软是软件行业的恶魔。甚至有抵制微软的活动。自从微软积极表现对自由软件的敌意以来,这种情绪更加高涨了。</p> + +<p>站在自由软件运动的立场,我们的观点有所不同。我们看到微软对软件用户做了坏事:让软件 <a +href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">专有</a>,因此剥夺了用户的正当自由。</p> + +<p>但并不是只有微软在这么做;几乎所有的软件公司都在对用户做同样的坏事。如果其他公司的用户没有微软多,那不是因为不够努力。</p> + +<p>这并非在为微软开脱。反之,这是在提醒大家微软是基于 <a +href="/philosophy/shouldbefree.html">分裂用户并剥夺用户自由</a> +的软件行业的常规开发者。当我们批评微软时,我们不能放过那些也在做专有软件的其他公司。自由软件基金会不运行任何专有软件——没有微软的软件,也没有其他公司的。</p> + +<p>在 1998 年 10 月末发布的 “万圣节文件” +中,微软高管陈述了使用各种方法来阻挠自由软件开发的企图:特别是设计保密的协议和文件格式,包括把算法和软件功能专利化。</p> + +<p>这些蓄意阻挠者的政策并不新鲜:微软,以及众多其他软件公司,常年来一直在这么做。过去,他们的动机可能是互相攻击;现在,我们似乎成了计划中的目标。但是动机的改变并不能改变实际后果,因为秘密协议和软件专利对每个人都是障碍,无论谁是 +“计划中的目标”。</p> + +<p>秘密和专利是自由软件的威胁。它们过去是我们极大的障碍,可以预见,将来它们会是更大的障碍。但是,即使微软没有通知我们,过去发生的事情也没什么不同。“万圣节文件” +中唯一值得关注的一点是看来微软认为 <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux 系统</a> +会是一个潜在的巨大成功。</p> + +<p>谢谢你,微软,不过请不要挡道。</p> +</div> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" --> +<div id="footer" role="contentinfo"> +<div class="unprintable"> + +<p>请将对FSF&GNU的一般询问发送到<a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>。还有一些其他联系FSF的<a +href="/contact/">方式</a>。关于链接错误和”其他更正或建议“请发信到<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and contributing translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难免会存在错误和不足。如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p><p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见 +<a href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>本页面使用 <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons +Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>翻译团队</b>:<a rel="team" +href="//savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2022。</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +最后更新: + +$Date: 2022/05/06 04:36:57 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |