summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/zh/kevin-cole-response.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/kevin-cole-response.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/zh/kevin-cole-response.html108
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/kevin-cole-response.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/kevin-cole-response.html
new file mode 100644
index 0000000..9723a50
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/kevin-cole-response.html
@@ -0,0 +1,108 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/kevin-cole-response.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>对有 Word 附件的来信之回复 - GNU 工程 - 自由软件基金会</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl,
+general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment,
+word attachment, microsoft" />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/kevin-cole-response.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>对有 Word 附件的来信之回复</h2>
+
+<address class="byline">Kevin Cole 作</address>
+
+<p>
+以下是自动回复:
+</p>
+<p>
+你发过来的文件不是网络邮件格式。它是一个专有格式,它在多种电脑上不可读,包括视力障碍者使用的电脑和在其他国家使用的老式电脑。在大多数情况下,该文件比带有同样信息的纯文本文件大得多。(即使它在你打开后看起来像是纯文本文件,而实际上不是。它带有大量非必要的格式编码、打印机信息等)。此外,Microsoft
+Word 文档常常感染病毒。Excel、Access 和 Power Point 文件也容易感染病毒。
+</p>
+<p>
+请 &ldquo;另存为&rdquo; DOS Text、HTML 或者 Portable Document Format (PDF)
+格式,并把新文档作为附件发过来。你也可以简单把你的信息直接写到邮件正文里(不要用 Microsoft Outlook 或 Microsoft
+Word),然后你就不必再使用附件了。
+</p>
+<p>
+也有极小的可能你的文档不能转成开放的、非专有的格式,那么请考虑把它放到网页上,然后用邮件把指向网页的链接发过来。
+</p>
+<p>
+谢谢。
+</p>
+<p>
+(Microsoft 是一个有罪的公司,地方法院和上诉法院都曾判其有违反垄断法的罪行。)
+</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>请将对FSF&amp;GNU的一般询问发送到<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。还有一些其他联系FSF的<a
+href="/contact/">方式</a>。关于链接错误和&rdquo;其他更正或建议&ldquo;请发信到<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难免会存在错误和不足。如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见
+<a href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2003 Kevin Cole</p>
+
+<p>本页面使用 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2022。</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+最后更新:
+
+$Date: 2022/04/15 09:34:00 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>