summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/zh/initial-announcement.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/initial-announcement.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/zh/initial-announcement.html257
1 files changed, 257 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/initial-announcement.html
new file mode 100644
index 0000000..51c3e50
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/initial-announcement.html
@@ -0,0 +1,257 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>初始声明 - GNU工程 - 自由软件基金会</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<h2>初始声明</h2>
+
+<p> 这是GNU工程的初始声明,于1983年9月27日由<a href="http://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a>提出。</p>
+
+<p> GNU工程的实际历史和这个初始声明有各种不同。比如,其实际开始日期晚至1984年1月。多个关于<a
+href="/philosophy/free-sw.html">自由软件</a>的哲学概念直到几年之后才得以澄清。</p>
+
+<h3>自由的Unix!</h3>
+
+<p>从这个感恩节开始,我将编写一个完全和Unix兼容的软件系统,它叫做GNU(意思是Gnu's Not
+Unix,GNU并非Unix),并且我会将它分发给能够使用的人,供他们自由<a
+href="#f1">(1)</a>使用。我迫切需要大家贡献时间、金钱、程序和设备。</p>
+
+<p>一开始,GNU会有一个内核加上一系列编写和运行C程序所需要的应用:编辑器、shell、C编译器、连接器、汇编器以及一些其他程序。此后,我们会加入文本排版工具、YACC、帝国游戏、电子表格和数百个其他应用。最终,我们希望能够提供通常一个Unix系统带有的所有有用的东西,此外还有Unix不带的所有其他有用的东西,包括在线和实质的文档。</p>
+
+<p>GNU将能够运行Unix程序,但是它将不完全和Unix一样。根据我们在其他操作系统上的体验,我们会在GNU上实现所有我们觉得方便的改进。特别地,我们的计划中包括更长的文件名、文件版本号、防崩溃的文件系统、文件名自动完成(可能的话)、终端无关的显示支持,以及最终实现一个基于Lisp的窗口系统,它支持Lisp程序和普通Unix程序分享一个屏幕。C和Lisp都可以作为系统编程语言。我们将会有基于MIT
+chaosnet协议的网络软件,这远比UUCP要优越。我们也许也会有一些和UUCP兼容的程序。</p>
+
+
+<h3>我是谁?</h3>
+
+<p>我叫Richard
+Stallman,是那个被到处模仿的EMACS编辑器的原始发明者,我现在在麻省理工学院的人工智能实验室。我一直专注于编译器、编辑器、调试器、命令解释器、ITS(不兼容分时系统)和Lisp
+Machine操作系统的工作。我是ITS系统上终端无关显示支持的开拓者。此外,我在Lisp
+machine上实现了一个防崩溃的文件系统和两个窗口管理系统。</p>
+
+<h3>为什么我必须编写GNU</h3>
+
+<p>我信奉的金科玉律是如果我喜欢一个程序,那么我必须要和其他喜欢该程序的人分享。签署保密协议或软件许可证协议会使我的良心不安。</p>
+
+<p>我决定组合一系列充分的自由软件来让我摆脱非自由软件的限制,这样我就可以在不违背自己的原则的情况下继续使用电脑。</p>
+
+
+<h3>你该如何做贡献</h3>
+
+<p>我请求计算机制造商捐赠设备和金钱。我请求个人捐赠程序和作品。</p>
+
+<p>有一家计算机制造商已经要提供一台机器,但是我们需要更多。如果你捐赠了机器,那么你可以预期GNU会早一点在你的机器上运行。这些机器最好能在居民区操作,而不是要求复杂的冷却或供电设施。</p>
+
+<p>独立的程序员可以编写并贡献一些和Unix应用兼容的原样复制程序,你们可以把它交给我。对大多数项目来说,这种业余时间进行的分散式工作很难协调;这些独立编写的部件可能无法一起工作。但是对于替代Unix应用的这部分特定任务,没有问题。其中,大多数接口规格由Unix的兼容性决定。如果每个人的贡献都能在Unix上工作,那么它极可能也在GNU上工作。</p>
+
+<p>如果有了金钱上的捐助,我可能会雇佣一些全职或兼职的人。薪水不高,但是我要找的人要明白他们的工作是在帮助人类,这和金钱一样重要。我认为这是在为那些愿意全身心投入到GNU工作中的人们提供一个不用再寻找其他谋生手段的机会。</p>
+
+
+<p>如需更多信息,请联系我。</p>
+
+<p>Arpanet mail:<br />
+ RMS@MIT-MC.ARPA</p>
+
+<p>Usenet:<br />
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ<br />
+ ...!mit-vax!RMS@OZ</p>
+
+<p>US Snail:<br />
+ Richard Stallman<br />
+ 166 Prospect St<br />
+ Cambridge, MA 02139</p>
+
+
+<h4 id="f1"> &ldquo;free&rdquo;一词选得不好。</h4>
+
+<p>这里的用词不太严谨。其初衷是人们不必支付费用来获得使用GNU系统的<b>许可</b>。但是此处用词没有明确这一点,而且人们通常会理解成这是在说GNU的拷贝总是廉价或不花钱的。原意绝不是这样的。</p>
+
+<h3>原始消息</h3>
+
+<p>为了完整,原始的邮件列在下面,并且保留原始的格式。</p>
+
+<div dir="ltr">
+<pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.-->
+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things. After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things. We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix. We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems. In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP. We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it. I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But
+we could use more. One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together. But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139
+</pre>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>请将有关自由软件基金会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a
+href="/contact/">其他联系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,其他错误或建议发送给<a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+若您想翻译本文,请参看<a href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>。</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>本页面使用<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>授权。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2018。</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+最后更新:
+
+$Date: 2018/06/26 13:28:52 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>