diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-world.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-world.html | 177 |
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-world.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-world.html new file mode 100644 index 0000000..388a147 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-world.html @@ -0,0 +1,177 @@ +<html> + +<head> + <title>只有自由的世界可以與微軟抗衡</title> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5"> +</head> + +<body background="moss.gif"> +<center><h2>只有自由的世界可以與微軟抗衡</h2> +<b>作者:Tom Hull</b></center> +<hr> +<hr> +<p> +[ <A HREF="/philosophy/free-world.zh-cn.html">簡體中文</A> +| <A HREF="/philosophy/free-world.zh-tw.html">繁體中文</A> +| <A HREF="/philosophy/free-world.en.html">英文</A> +| <A HREF="/philosophy/free-world.fr.html">法文</A> +] +<p> + +<ol> +<li> +軟體重製和散佈的成本並不處於邊際。 +這代表在理論上,比起為了少數的顧客創作軟體, +創作可以自由地分配和被任何人使用的軟體將不再昂貴。 + +<p><li> +軟體的標價和它開發過程的花費極不相稱。 +市場的大小(被價格和效用所設限的)和競爭這兩個因素的確有關。 +為了一個軟體產品所給予的市場,藉由防止或排除競爭, +最大的邊際是可以存在的。 + +<p><li> +可以阻撓競爭的軟體公司獲得在其它行業中無法想像的頂峰的權力。 +在一定程度上,這是起因於可能缺席的零重製費用的產品競爭的巨大現金流。 +可是它主要是起因於:軟體本身允許佔優勢的各公司, +設計出把未來的競爭排除在外的「標準」的複雜性。 + +<p><li> +所有為了軟體的縫隙市場很快地朝向壟斷而逐步形成, +或者是一些少數的玩家沈默地同意而不是相互地破壞他們利益的一種平衡。 +已經建立的公司可以藉由減少他們的價格到幾乎無物, +針對新來者進行價格自殺的競爭手段,來保護他們的市場佔有率。 +然而,有些非對稱競爭實例,在那裡一家有其它收入來源的大型公司, +可以摧毀一家只依靠單一的縫隙收入流的較小型公司。 + +<p><li> +微軟以它自己在個人電腦操作系統軟體中佔優勢的地位為基礎, +擁有安全的收入流,而且使用固有的 +「藉由它的能力,擁護它其他的商業活動的地位」的這種力量, +來規定「標準」和逐漸損害競爭, +特別是當這力量(只不過是損及金錢)處於危急關頭時。 + +<p><li> +資本家投資新軟體的冒險事業, +希望在一個新的縫隙市埸裡可以獲得佔優勢的位置。 +實質上,沒有新的投資在現存的縫隙市場裡, +因為在較低的花費基礎上,它是不可能和已經建立的優勢玩家競爭, +而且從一場為了在一個收縮中的大餅取得一小塊而進行高處的戰爭, +可能的很少獲利也証明了這些風險。在他們最瘋狂的夢想中, +這些資本家不要任何東西,不要任何東西卻又像微軟要的那麼多。 + +<p><li> +在反托辣斯法的標題下,抑制微軟的過程似乎大部分地變成那些 +「發現它們自己的權力位置受到微軟活動威脅的各公司」努力的目標。 +它們尋找使微軟暗中破壞它們自己的商業活動更困難的方法。 +然而,它們根本上是和微軟相似的, +因為它們不對一個「從智慧財產的短暫私人獨佔權, +為了科技公司自己的最佳利益,而去控制使用科技的世界」表示疑問。 + +<p><li> +在市場的法則中,要求等同於 -- 並且在許多方面控制了 -- 生產。 +然而在我們生存的世界中,生產是被高度組織化和效率化的, +而且指揮了巨大的金融資源和說服的誘惑權力, +當要求是無條理的、未受到通知的和無力量的時候。 +雖然消費者依然可以毀掉一個他們並不渴望的產品, +可是他們幾乎沒有力量去指導或甚至影響那些產品的詳細設計。 +對軟體產品而言, +消費者只可以在已經設定好的產品中選擇其一, +它們是極端地複雜的、嚇人地難以探測的, +並且通常是為了公司的反競爭目的而設計, +而不是為了使用者的工作而設計。 +(當新硬體和軟體以密集連鎖的步伐往未來前進時, +由於這錯綜複雜而且互相依賴的網路, +即使是舊流行化的不做任何事選項也時常是不可能的。) + +<p><li> +真正的「殺手級軟體」是自由軟體: +軟體是不受智慧財產權的限制; +是以源碼的形態出版,所以可以被任何人隨心所慾地審查、估價、修復和增加新功能。 +是自由地散佈式和可以被安裝在機器上而且無限制被使用。 +自由軟體是一種終結了封閉、窮兇惡極的軟體生產工業的軟體。 +它是一種使用者可以聰明地選擇來完成今天的工作, +而且為了處理未來的需求,使用者可以合作地擴大它的功能的軟體。 +自由軟體是一種甚至連微軟都無法可以與它競爭的軟體。 + +<p><li> +然而,有一個核心問題:誰為了開發自由軟體而付出代價? +通常的答案 -- 導致前述的全部麻煩 -- +是投資者為了開發而付出代價,而他們可以重新獲得他們的利益。 +唯一真正的答案是開發的花費必需由使用者付出代價。 +這裡的關鍵點是什麼被付出代價並不是銷售量或軟體的使用, +而是它的開發,而且自由軟體的開發意味著可以被任何人使用。 +我想有一個簡單的方法可以處理它: +任何人如果想要某些部份的軟體被開發或增強, +可以發出「建議的要求」,包含了要求者願意提供給它開發的金額。 +媒介的各組織可以合辦這些請求,而感興趣的人可以提高賭注。 +然後開發者就可以搜尋當前的委託任務, +在開發工作上或詳述的工作上喊價。開發者也可以發表他們自己的建議, +然後使用者可以購買進來。 + +<p><li> +比起封閉的軟體產品,自由軟體可以被較不昂貴地開發。 +甚至連收入良好的專業開發者,被誠實的使用者完全地同意, +比起現在為了大型的開發被給付的獎金,自由軟體的花費將意味深長地減少。 +品質將會更好,特別是在適當使用的期限。 +自由的散佈將會保證最大的陳列和選擇: +一個純粹地以效用和品質為基礎的自由市場。 +軟體的服務構成要素也將會開放: +任何想要的人可以開始從相同的程式碼來學習、支援和教學。 +最好的服務提供者將會成功。 + +<p><li> +簡單的步驟可以獲得這個正在進行中的變遷: +從一個最初的挑出這些技術的問題、建議工作上的安排、研讀經濟學、 +開闢出一個合法的架構、播種並且協調這些要求, +和以最初的技術貢獻而裝備(包括了現在大部份可利用的自由軟體) +的組織來從事一些福音的工作。 +驅策大公司和組織去把它們「小型的、一年一次提出建議的軟體費用部份」 +編入預算。為了智慧財產的爭議、向未定的要求挑戰, +和調查購買和解放有根據要求的權利的可行性, +而建立了一個複審群組。由於最初的群組正在崩潰或者逐漸消失, +所以鼓勵更多地方性組織的發展 -- 當地的地區、企業、縫隙、風味: +一般的方法和程序,可是並非集中控制。 + +<p><li> +讓我們稱呼這個組織、全部的架構為「自由的世界」。 +它象徵了自由、開放的知識,自由、公開的開發,為了你工作的軟體。 +站起來。做出貢獻。除了按下鍵盤上的 CTL-ALT-DEL 鍵重開機外, +你不會損失任何東西。 +</ol> +<hr> +Copyright 1997 Tom Hull. + +你可以連結這份文件,並且/或者以通過電子的手段來散佈它。 +<p> +這個檔案的最新版本可以在下列連結中找到: +<p><ul> +<p><li><a href="free-world.html"> +http://www.gnu.org/philosophy/free-world.html</a> +</ul> +<p> +附加的記錄可以在下列連結中找到: +<p><ul> +<p><li> +<a href="free-world-notes.html"> +http://www.gnu.org/philosophy/free-world-notes.html</a> +</ul> +<p> +請寫電子郵件到 <A href="mailto:ftwalk@contex.com">ftwalk@contex.com</A> +<P> +本文允許在不變更文件內容的前提下刊登在任何形式的媒體中,但需保留此聲明。 +<P> +翻譯:<A href="mailto:villain5802@yahoo.com.tw">妖孤藏馬</A> +<BR> +驗證:劉 昭宏 +<BR> +請將有關翻譯的問題送到 +<A HREF="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/">GNU/CTT</A> 的 +<A HREF="mailto:chinese-translators@gnu.org">翻譯人員</A>。 +<P> +Updated: +<!-- timestamp start --> +$Date: 2011/12/30 05:18:35 $ $Author: ineiev $ +<!-- timestamp end --> +</body> +</html> |