summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-sw.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-sw.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-sw.html413
1 files changed, 201 insertions, 212 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-sw.html
index 9c002fc..0e6cc4a 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-sw.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/free-sw.html
@@ -1,10 +1,15 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-03-20" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-tw.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>什么是自由软件? - GNU工程 - 自由软件基金会</title>
+<title>自由軟體是什麼? - GNU 專案 - 自由軟體基金會</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
@media (min-width: 48em) {
@@ -12,416 +17,394 @@
}
-->
</style>
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 自由软件基金会, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free
-Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
-<meta http-equiv="Description" content="始于1983年,致力于开发自由的类UNIX系统:GNU操作系统。捍卫计算机用户分享和改进软件的自由。" />
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 自由軟體基金會, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free
+Software, 自由軟體, Operating System, 作業系統, GNU Kernel, GNU 核心, GNU 內核, HURD,
+GNU Hurd, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="起源於1983年,持續不斷開發自由的 Unix 風作業系統 GNU,使電腦使用者能擁有分享這些軟體並改善的自由。" />
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
-<h2>什么是自由软件?</h2>
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-tw.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.zh-tw.html" -->
+<h2>自由軟體是什麼?</h2>
<div class="article">
-<h3>自由软件定义</h3>
+<h3>自由軟體定義</h3>
<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
-还有关于自由软件授权的其他问题?请参看其他 <a
-href="http://www.fsf.org/licensing">授权资源</a>,如果必要,请通过<a
-href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>联系 FSF 合规实验室。</p>
+對於自由軟體授權還有這裡尚未解答的疑惑嗎?請參考我們其他的 <a
+href="http://www.fsf.org/licensing">授權條款資源</a>,若有需要請不吝寫信至 <a
+href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a> 向 FSF 合規研究室詢問相關事宜。</p>
</blockquote>
<div class="comment">
<p>
-此处给出自由软件的定义,用以衡量一款软件是否为自由软件。一直以来,我们不断改进这个定义,以此澄清并解决我们遇到的各种问题。参考下方的<a
-href="#History">修改历史</a>,我们详细列出了全部的影响自由软件定义的修改记录。
+自由軟體(free
+software)的定義界定了一特定軟體是否能合乎自由軟體的準則。為了更清楚說明或解決一些細微問題,我們會不時修訂這項定義。請見下方的<a
+href="#History">歷史記錄區段</a>瞭解自由軟體定義的更動處。
</p>
<p>
-&ldquo;开源&rdquo;是另外一回事:它有基于不同价值观的非常不同的哲学。其实际定义也不同,但是几乎所有的开源程序事实上都是自由软件。我们在<a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">为什么&ldquo;开源&rdquo;错失了自由软件的重点</a>一文中阐述了这些不同。
+「開放源碼」講的是不一樣的東西:這個詞彙背後代表的價值觀和理念思想大為不同。即便它在實務上的定義也不相同,但可以說幾乎所有的開源軟體實際上都是自由軟體。我們在<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">為什麼說「開源」亡失自由軟體的重點</a>這篇文章中解釋了兩者間的差異。
</p>
</div>
<p>
-&ldquo;自由软件&rdquo;尊重用户的自由,并且尊重整个社区。粗略来讲,一个软件如果是自由软件,这意味着<b>用户可以自由地运行,拷贝,分发,学习,修改并改进该软件</b>。因此,&ldquo;自由软件&rdquo;是关乎自由的问题,与价格无关,软件如何定价并不影响它是否被归类为自由软件。英文中,我们使用Free
-Software。由于Free一词既有自由,也有免费的意思。而Free
-Software中的Free是指&ldquo;自由言论&rdquo;中的自由,而非&ldquo;免费&rdquo;这一意项。为避免歧义,在使用英文时,我们也会借用法语或西班牙语的&ldquo;Libre
-Software&rdquo;来指自由软件。
+「自由軟體」代表軟體尊重使用者的自由,以及社群的自由。粗略地講,它代表<b>使用者擁有執行、複製、散布、研究、更動和改善該軟體的自由</b>;所以,「自由軟體」所講述的是自由,無關乎價格。自由軟體這個概念就跟「自由言論
+(free speech)」一樣,而不是「免費啤酒 (free beer)」<a
+href="#trans1">[按1]</a>。西方有時也會借用法文或西班牙文的「libre
+software」來描述自由的「free」,藉此表明這裡講的並非是免除費用的軟體。
</p>
<p>
-我们支持软件用户的自由,因为我们坚信这是每个用户应得的。有了这些自由,软件用户,无论是个人还是集体,都可以掌控所运行的软件,并决定这些程序如何为自己服务。如果一个软件令用户失去了这种控制权,我们则称它为&ldquo;非自由&rdquo;的,或&ldquo;专有&rdquo;的程序。与自由软件相反,非自由软件会操控它的用户,而软件的开发者则掌控着软件。这使得非自由软件成为了<a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">非正义力量的帮凶</a>。
+因為人人都應得自由,所以我們為所有人爭取這些自由。有了這些自由,使用者(包括個人與集體)才能控制這個軟體、以及這個軟體的所作所為。一旦使用者無法控制軟體,我們便將之稱為「非自由
+(nonfree)」軟體或「專有 (proprietary)」軟體。非自由軟體控制住使用者,而該軟體則接受開發者的控制;如此一來這個程式軟體便成了<a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">不正當權力的施行工具</a>。
</p>
-<h4> 四项基本自由</h4>
+<h4> 四大自由</h4>
<p>
-如果一个软件是自由软件,那么它必须为用户提供以下四项基本自由:<a href="#f1">[1]</a>
+如果軟體使用者能擁有以下四項自由,則該程式軟體就是自由軟體︰<a href="#f1">[1]</a>
</p>
<ul class="important">
- <li>自由度0:无论用户出于何种目的,必须可以按照用户意愿,自由地运行该软件。</li>
- <li>自由度1:用户可以自由地学习并修改该软件,以此来帮助用户完成用户自己的计算。作为前提,用户必须可以访问到该软件的源代码。
+ <li>依照你的想法執行該程式的自由,無論任何目的(自由之零)<a href="#trans2">[按2]</a>。</li>
+ <li>研究該程式如何運作的自由,並依照你的想法修改它以符合你的運算所需(自由之壹)。能存取程式的源始碼 (source code) 是這項自由的先決條件。
</li>
- <li>自由度2:用户可以自由地分发该软件的拷贝,这样就可以助人。
+ <li>再次散布程式副本的自由,如此你就能幫助他人(自由之貳)。
</li>
- <li>自由度3:用户可以自由地分发该软件修改后的拷贝。借此,用户可以把改进后的软件分享给整个社区令他人也从中受益。作为前提,用户必须可以访问到该软件的源代码。
+ <li>將你修改過後的版本散布給他人的自由(自由之參)。如此你就有機會讓你的改善惠及社群整體。能存取源始碼是這項自由的先決條件。
</li>
</ul>
<p>
-一个软件只有提供了以上所有的自由给它的用户,才可以被成为自由软件。否则,它就是非自由的。尽管我们也可以比较非自由软件为其用户提供的自由度,但是我们认为,无论如何,非自由软件本身是不道德的。</p>
+若一軟體能妥善給予使用者上述的這些自由,那麼它就是自由軟體;否則的話,就是非自由軟體。儘管我們能根據這些非自由軟體的散布方式排列出它們與自由之間的遠近;但我們認為那全都不合道德,無論有多接近自由。</p>
-<p>无论在哪种情况下,只有所有用户使用的代码都满足了这四项基本自由,该程序才能被视作自由软件。例如,有两个程序,甲程序运行的时候会自动调用乙程序。发布甲程序意味着用户必须使用到乙程序,那么必须甲乙两个程序都是自由的,甲程序才是自由的。如果通过修改甲程序,使其不再依赖乙程序,那么仅仅以自由软件的形式发布甲程序即可。</p>
+<p>在任何情境之下,無論我們打算利用的任何程式碼為何,或是引導他人利用的任何程式碼為何,這些自由都必須一併適用。舉例而言,假想甲程式會自動啟動乙程式處理某些事。如果我們打算散布這樣的甲程式,那麼代表使用者也將需要乙程式,因此我們必須判斷是否甲程式、乙程式皆是自由軟體。然而,如果我們打算修改甲程式讓它不會用到乙程式,那麼只有甲程式需要是自由軟體,而乙程式對這樣的做法就不會產生影響。</p>
<p>
-&ldquo;自由软件&rdquo; 不表示
-&ldquo;非商业化&rdquo;。与之相反,自由软件必须可以商用、可以商业开发、可以商业发布。这个政策非常重要&mdash;缺乏这样的政策,自由软件将无法实现自己的目标。
+「自由軟體」不代表「非商業行為」。自由軟體必須能作為商業使用、商業開發、與商業散布等。如今商業開發的自由軟體已經相當常見,有這樣的自由商業軟體至關重要。你可能需要付費取得某自由軟體的副本,但你也可能免費取得;無論你是怎樣取得軟體副本的,你必然享有複製與改動該軟體的自由,甚至也能<a
+href="/philosophy/selling.html">銷售該軟體的副本</a>。
</p>
-<p>
-我们要邀请所有人使用 GNU
-系统,包括商业机构及其员工。这就需要允许商用。我们期待许多程序的自由替代将来可以替换掉相应的专有程序,但是如果禁止商用就无法做到这些。我们期待商业产品包含有
-GNU
-系统的软件,并且成为商业发布定价的一部分。自由软件的商业开发不再那么不寻常;这些自由的商业软件非常重要。付费的、专业的自由软件技术支持填补了重要的需求空白。
-</p>
+<p>本頁其餘內容在說明如何妥善滿足特定自由的要點。</p>
-<p>
-因此,把商业使用、商业开发或商业发布排除在外会羁绊自由软件社区并阻碍其走向成功之路。我们一定要明确使用带有这种限制的许可证发布的软件不是自由软件。
-</p>
+<h4>依照你的想法執行該程式的自由</h4>
<p>
-假如获得自由软件拷贝的(潜在)用户遵守了先前发布的自由软件的许可证条款,那么该自由软件必须为获得软件的该(潜在)用户提供自由软件的四项基本自由。在自由方面对用户加以限制或者要求付费才能实践这些自由和不赋予用户自由没有什么两样,因此这样的程序不是自由软件。
+執行程式的自由,意指任何人或組織皆可在任何電腦系統上使用該程式、用於任何作業與用途,而不必知會開發者或任何其他特定單位。這項自由,訴求的重點是<em>使用者</em>
+的自身目的,而無關<em>開發者</em>
+所設想的目的;你身為使用者擁有依個人目的執行程式的自由。如果你把軟體散布給其他人,那麼她便擁有依其個人用途執行軟體的自由,你無法將你所設想的用途強加在她身上。
</p>
<p>
-你可能花钱购买了自由软件的拷贝,也可能免费拿到。但是无论你如何获得你的拷贝,你都有自由复制和修改该软件,乃至 <a
-href="/philosophy/selling.html">出售</a> 该软件的拷贝。
-</p>
+依照你的想法執行該程式的自由,代表無法禁止或阻止誰執行它。這和程式本身所擁有的功能無關,無論其技術上在任何給定環境下能否運作、或無論其是否能用於特定的電腦作業。</p>
-<h3>澄清自由和非自由的边界</h3>
-
-<p>在本文的以下部分,我们会进一步准确地解释这些自由针对各种问题会如何扩展才能使软件自由。</p>
-
-<h4>自由度0:无论用户出于何种目的,必须可以按照用户意愿自由地运行该软件。</h4>
+<h4>研究源始碼並修改的自由</h4>
<p>
-“自由地运行程序”(自由度0)意味着任何人或组织可以在任何(支持的)计算机系统上,出于任何目的去运行该程序,并且没有义务通知软件的开发者或任何个人或团体。此处,<em>用户</em>的目的是重点,而非<em>开发者</em>的目的。如果你是该程序的用户,那么你就可以自由地运行该程序。同理,如果你把程序发布给别人,那么此人也成了软件的用户,他也可以出于自己的任何目的运行该软件。然而,你作为软件的发布者,不可将自己的目的强加于你的用户。
+為了讓自由之壹和參(修改軟體之自由,以及發布修改後版本的自由)有意義,你必須能夠取得程式的源始碼。所以,源始碼的可得性是自由軟體的必要條件。混淆後無法解讀的「源始碼」並非真正的源始碼,因而不能算是源始碼。
</p>
<p>
-“自由地运行程序”意味着没有人可以禁止或阻止用户运行该程序。这和该程序的功能特性没有关系,既不考虑该程序在特定环境下的可用性,也不考虑该程序对特定计算的有效性。</p>
-
-<p>例如,如果代码随意地拒绝某些有意义的输入&mdash;&mdash;或者甚至无条件地失效&mdash;&mdash;这就可能使该程序不那么有用,甚至可能完全无用,但是这并不妨碍用户运行该程序的自由,因此,这和自由之零并无矛盾。如果该程序是自由的,那么其用户可以克服这些无用之处,因为自由之一和自由之三允许用户和社区修改和发表不带有随意代码的改进版本。</p>
-
-<p>&ldquo;按照你的意愿&rdquo; 可以包含、可选择地包含、&ldquo;完全不包含&rdquo;(如果你希望如此)。所以没有必要再有一个单独的
-&ldquo;不运行程序的自由&rdquo;。</p>
-
-<h4>学习和更改程序源代码的自由</h4>
-
-<p>
-自由度1和3(自由地修改软件;自由地发布修改后的软件)意味着用户必须有权访问程序的源代码。由此,访问源代码是成为自由软件的必要条件。混编(Obfuscated)后的&ldquo;源代码&rdquo;不是真正的源代码,不能被算作此处讨论的源代码。
+自由之壹包括改用你修改後版本來替換原來版本的自由。如果一產品中的程式可執行某人修改後的版本,卻拒絕運行你的版本——這種做法稱之為「tivo 行為
+(tivoization)」或「閉鎖 (lockdown)」、或像(其施行者講的邪魔外道用語)是「安全開機 (secure
+boot)」——自由之壹便成空中樓閣,而非真實不虛。這樣的二進位檔並非自由軟體,即使軟體的編譯用源始碼是自由的亦是如此。
</p>
<p>
-自由度1(自由地运行程序)包括自由地运行自己修改后的程序以替代原版程序。如果程序是跑在某种设备上,该设备可以运行别人修改的软件但不运行你修改的软件&mdash;这个方法叫做&ldquo;tivoization&rdquo;或者
-&ldquo;锁死&rdquo;,或者(用其发明者的术语)叫做&ldquo;安全启动&rdquo;&mdash;自由度1将被视为无法满足。该设备中的程序也将不被视为自由软件,即使它们的源代码是自由的。
+修改程式的重要方式之一是合併現成的自由副常式及模組。如果程式的授權條款不允許你合併適當授權的既有模組,例如:要求你必須是你所加入的任意代碼之著作權人——那麼這樣的授權條款限制性過大,稱不上自由的授權。
</p>
<p>
-倘若要修改某个程序,一种很重要的方法就是从别的程序中拿来现成的函数,或模块来使用。如果某个程序的许可证中禁止你使用其他合理授权的软件的代码来修改该程序&mdash;比如,如果某个程序的许可证要求你只能使用你拥有版权的代码&mdash;那么这个程序的许可证将不被视为自由软件许可证。
+對軟體的修改是否屬於改善是種主觀的問題。如果你修改程式的權利受到實質限制,無論之前的修改有多大幅度的改善,也都算不上是自由軟體。
</p>
-<p>
-对软件的修改可能是出于各种目的。某个特定的修改究竟是好是坏,这本身是个非常主观的事情。自由软件许可证不能对用户修改软件做任何限制,例如,不能仅仅因为某人觉得哪处修改不够好,就禁止用户自己做这个改动。
-</p>
+<h4>依照你的想法再次散布的自由:基本需求</h4>
-<p>
-自由之一有一个特殊的案例就是删除程序的代码让它不执行任何动作,或者让它直接调用另外的程序。因此,自由之一包含有
-&ldquo;删除程序的自由&rdquo;。
-</p>
-
-<h4>自由度2:用户可以自由地分发该软件的拷贝。</h4>
-
-<p>自由分发(自由度2和3)意味着你(即,软件用户)可以把软件原版或修改版再发布给其他用户。你可以免费发布,也可以收取费用。软件可以发布给<a
-href="#exportcontrol">任何地方的任何人</a>。所谓“自由”,意味着你的这些行为(发布软件原版或修改版给其他用户;或其他自由度中提及的行为)不必事先征得任何人的许可,也不必为此额外支付任何费用。
+<p>散布的自由意味著你能自由地再次散布軟體副本,不管有無任何修改,無論有無對散布行為收取費用,更不必提想散布給<a
+href="#exportcontrol">什麼地方的什麼人</a>。自由的意義在於當你做這些事的時候,不用另外尋求任何許可、也不必付費取得任何同意。
</p>
<p>
-用户可以自由地运行该程序或对程序进行修改。如果仅仅私下自己修改或运行该程序,那么你没有义务将该行为公开给任何人。如果你发布了自己修改后的程序,那么你也没有任何义务将该修改行为告知给哪个或哪些指定的人或组织。
+你應該也擁有做出修改、並私自用於個人作品或者把玩的自由,更而無須向他人提及這件事。如果你有公開發布這些修改,也不必另外以任何方式通知任何人。
</p>
<p>
-自由度3允许用户自由地发布软件的修改版。自由软件不一定要求修改版必须继续采用自由软件许可证。换句话说,自由软件许可证可以不必是<a
-href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>许可证。但是,如果一个软件许可证要求修改后的软件必须以非自由软件的形式发布,那么该许可证则不被视为自由软件许可证。
+自由之參包括以自由軟體發行你修改後版本的自由。自由的授權條款可能也允許以其他方式發行軟體;換句話說,自由的授權條款不一定要是<a
+href="/copyleft/copyleft.html">著作傳
+(copyleft)</a>式的授權條款。然而,若授權條款要求修改後的版本得改為非自由軟體,那就不算是自由的授權條款。
</p>
<p>
-“自由地分发软件的拷贝”意味着必须允许用户自由地发布软件的原版或用户自己的修改版。无论那个版本,用户都可以选择发布程序的二进制或可执行文件,也可以发布程序的源代码。(以可执行文件的形式发布程序可以让人方便安装,这一点对于推广自由软件也至关重要。)对于某些程序,也许无法或者不必发布二进制或可执行文件(一些编程语言的实现可能并不支持,例如某些脚本语言),但是用户必须有权利以任何方式生成二进制或可执行文件,并且发布这些生成的软件。
+再次散布軟體副本的自由必須包含程式的二進位檔或其可執行形式、與其源始碼,無論該軟體是否被修改或沒有被修改。(以可執行形式散布軟體對於能方便安裝的自由作業系統來說是必要的。)如果某些程式無法產出二進位檔或可執行形式(因某些程式語言不支援該功能之故)則沒有關係,但當你發現或發展出解決這個問題的方法時,就必須擁有再次散布該種軟體形式的自由。
</p>
-<h4>Copyleft</h4>
+<h4>著作傳</h4>
<p>
-当然,只要不违背这些核心自由,自由软件许可证也可以额外添加一些要求,限制软件的分发步骤。例如,<a
-href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>就是常见的一种限制。简言之,copyleft要求软件的修改版必须同样以自由软件的形式发布。这条限制与核心自由并不冲突,相反,copyleft可以用来很好地保护软件用户的自由。
+我們可以採取一些措施來規範自由軟體的散布方式,只要這些規則不會和核心自由衝突即可。舉例來說,<a
+href="/copyleft/copyleft.html">著作傳 (copyleft)</a> [此處傳的發音為ㄔㄨㄢˊ]
+是一種再次散布程式的規則,使你無法對其他人施加限制以綁住他們的重要自由;這樣的規則不會與核心自由衝突,反而更加保護這些自由。
</p>
<p>
-在GNU项目中,我们使用copyleft这一规则来保护软件用户的四大自由。我们相信<a
-href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft是更好的选择</a>。然而,<a
-href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">非copyleft的自由软件</a>也同样是合乎道义的。参见<a
-href="/philosophy/categories.html">自由软件分类</a>来了解更多关于&ldquo;自由软件&rdquo;、&ldquo;copyleft软件&rdquo;以及其他分类和它们之间的关系。
+在 GNU 專案中,我們採取<a
+href="/copyleft/copyleft.html">著作傳</a>的方式以法律手段保護所有人的四大自由。基於許多重要因素,我們認為<a
+href="/philosophy/pragmatic.html">採取著作傳的方式更佳</a>;不過,其他採用<a
+href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">非著作傳方式散布的自由軟體</a>亦合乎道德。請見<a
+href="/philosophy/categories.html">自由軟體類別</a>來瞭解「自由軟體」、「著作傳軟體」及其他軟體類別之間的相互關係。
</p>
-<h4>打包和发行的详细规则</h4>
+<h4>詳述有關打包和散布的規則</h4>
<p>
-自由软件可以对修改版的打包或分发方式做一定的限制。这些限制不得与前面提到的四大自由相矛盾,不得直接或间接地限制用户运行,修改或发布软件。例如,某些自由软件可以要求修改版不得使用软件的原有名字发布;不能使用软件的原有商标;必须标明软件来自谁的修改等等。只要这些限制不会明显地限制用户再发布软件的修改版,那么它们就是可以接受的。既然已经对软件修改了,那么你估计也就不会在乎针对这些额外的小限制再做一点修改了。
+打包的規則若沒有實質限制你發行修改後版本軟體的自由,或限制你私下製作並自行運用修改後版本的自由,那麼這些軟體的打包規則便可以接受。因此,如果授權條款要求你必須更動修改後版本的軟體名稱、移除原
+Logo
+標誌、或辨別出你的修改……等等,都是可以接受的。只要這些要求不會繁瑣沉重到實際阻礙你發行自己的更動,那麼就能接受;試想你已經對這個軟體做出許多更動,再多做一點點應該也不成問題。
</p>
<p>
-同理,自由软件也可以要求用户&ldquo;如果以这种方式发布,那么用户必须也可以从另外某一渠道获得&rdquo;。比如,某个自由软件可能会要求如果发布了修改版,那么必须也要给原作者一份修改后的拷贝。(注意:此处前提是软件必须发布,用户可以私下修改软件而不发布,这样也就不必把修改版发给开发者了。)另外还有一些规则也不会与自由软件原则冲突,比如软件可以要求修改后的版本发布时需要附带相应的原版软件的代码。
+「如果你以這種方式發布你的軟體版本,那麼你也必須要用那種方式發布」的規則,只要滿足相同的條件也可以接受。可接受的規則範例之一是,如果你已將一個修改後的軟體版本散布出去,接著軟體先前的開發者要求你給他一份副本,那麼你就必須提供給他。(請留意到,即使在此規則之下,你依然保有到底要不要將你自己的版本散布出去的選擇。)要求你將提供給大眾使用的版本之程式源始碼發行出來的規則亦可接受。
</p>
<p>
-有一些特例需要额外讨论:如果某软件许可证要求修改后的软件必须修改可执行文件的名字,那么必须保证软件运行的环境允许修改文件名或具备某种别名机制,否则该要求将被视作与自由软件原则相背。因为软件的可执行文件可能会被其他第三方软件调用,而文件名则是这种调用的基础。别名机制可以保证用户在遵守该要求的前提下,顺利将原版软件替换成修改版,并且不会影响依赖该软件的第三方程序。</p>
+有個特殊情況是,如果授權條款要求修改後的版本必須改名,但這個程式卻會被其他程式調用。這樣其他程式便無法調用你的版本,嚴重妨礙你用修改後的版本替換原版。這類要求唯有程式具備妥當的別名對照功能,允許你指定原始程式的名稱作為你修改後版本的別名,如此才能接受。</p>
-<h4>出口条例</h4>
+<h4>出口管制</h4>
<p>
-一些政府的<a
-id="exportcontrol">出口限制</a>或贸易制裁可能会影响到软件用户在国际范围内发布软件的自由。软件开发者也许没有能力去改变这些现实,但是我们可以拒绝自我审查。自由软件的开发者不得在软件许可证中要求用户遵守哪条特定法律,因为开发者无法保证用户所在国度或地区具备该法律条款。这样,自由软件许可证就不会给用户在法律之外添加额外的违反基本自由的限制。
+有時候政府的<a
+id="exportcontrol">出口管制條例</a>和貿易制裁會限制你在國際散布軟體的自由。軟體開發者並沒有權力消除或凌駕這些限制,但他們可以做、且必須做的是拒絕施加這些限制作為使用該程式的條款。這樣一來,在這些政府管轄範圍以外的相關行為活動或人們就不會因而受到影響。因此,自由軟體必然不要求遵循任何高位階效力的出口管制條例作為實現任何必要自由的條款之一。
</p>
<p>
-当然,自由软件可以仅仅在许可证中提及某条出口条例或相关法律,而不强制要求用户遵守。这样做只是为用户提供了信息而没有实际限制用户。如果某条出口限制法律是普遍存在,全部用户所在的地区都做出该限制的,那么在许可证中要求用户遵守该条例也不会被视为限制用户的自由。然而,这会存在潜在问题:一旦该条出口限制法律在某个用户的所在地区做了修改,那么该许可证也就不被视作自由的。
+單獨來看出口管制條例存在一事,只要不把它們納為授權本身的條款,那麼既然沒有限制使用者,就能接受。如果出口管制條例的位階實際上對自由軟體來說效力更輕微,那麼要求將它作為條款之一也不成問題;然而,這可能存有潛在問題,畢竟往後若出口法令修改使得該要求效力更高,那麼該軟體將轉變為非自由軟體。
</p>
-<h4>法律考虑</h4>
+<h4>法律觀點</h4>
<p>
-要落实这些自由度,就应该保证:如果用户遵守许可证上的要求,那么这些自由度就必须是长久的,不可更改的。如果软件的开发者有权利随意修改已发布软件的许可证,那么该软件也不被视为自由软件。
+為了讓這些自由成真,只要你沒做錯任何事,這些自由就必須永恆、不可撤銷。如果軟體的開發者,在即便你沒有做出任何可給予錯誤原因之情事的狀況下,仍擁有撤銷授權條款、或往回追溯增補限制條款的權力,那便不是自由軟體。
</p>
<p>
-自由软件许可证不得要求用户额外遵守哪些非自由软件的许可证。例如,自由软件许可证不得要求用户必须遵守&ldquo;所有使用的软件的许可证&rdquo;。因为用户可能使用非自由软件,而要求用户遵守全部使用的软件的许可证则意味着需要遵守非自由软件许可证,这要的要求将被视作非自由的。
+自由的授權條款不可要求遵守非自由軟體的授權條款。因此,舉例而言,若授權條款要求你遵循「你使用之所有軟體程式」的授權條款,剛好使用者有執行非自由的軟體程式,這就需要遵守那些非自由軟體的授權條款;那麼這樣的授權條款便非自由授權。
</p>
<p>
-自由软件许可证可以指定与软件相关的诉讼需要遵守哪个地区的法律,或需要在哪里提起诉讼。
+指定司法裁判之適用法律、或是訴訟之提起地點、抑或是兩者,仍得被接受為自由的授權條款。
</p>
-<h4>基于合同的许可证</h4>
+<h4>以契約為基礎的授權條款</h4>
<p>
-绝大部分自由软件许可证是基于版权的。基于版权,能采取的限制往往相对有限。如果一个许可证基于版权并且遵照上述的自由软件原则,那么它很可能被视作是自由软件许可证。当然,我们也见过一些例外,不过这些还很少见。然而有些自由软件许可证是基于合同的。合同可能会有更多的额外要求。这就意味着基于合同的许可证可能会在很多不经意的地方违背自由软件原则,导致软件不被视作自由软件。
+大多數自由軟體的授權條款都是根據著作權而來,而可透過著作權施予的相關要求會有所限制。如果以著作權為基礎的授權條款能以上述方式尊重自由,那麼似乎不會有其他我們從未預期的問題(雖然偶爾還是會發生)。然而,有些自由軟體的授權條款根據契約而來,而契約可以施加更多的可能限制。這代表這類授權條款很可能被視為無法接受地限制故為非自由。
</p>
<p>
-很遗憾,我们无法列出所有可能的意外情况。如果一份基于合同的许可证对用户做出了一些额外限制,并且这些限制是不可能包含在一份基于版权的许可证中的,那么我们就需要再三考虑它是否可以被视作自由许可证。很多情况下,这些许可证都是非自由的。
+我們無法列舉所有可能發生的情況。如果以契約為基礎的授權條款,透過著作權式授權條款無法達成的非尋常方式限制使用者,而且並未在此列為適當的自由軟體授權之一,我們必需花點時間考量,而最終多半可能認為它屬於非自由授權。
</p>
-<h4>在谈论自由软件时使用正确的词汇</h4>
+<h4>當提及自由軟體時請使用正當的字詞</h4>
<p>
-在讨论自由软件的时候,尽量避免使用&ldquo;赠送&rdquo;或&ldquo;免费&rdquo;一类的词汇。因为这会让人们联想到价格,而非自由。一些常见的词汇,例如&ldquo;盗版&rdquo;,其中包含了或褒或贬的感情色彩,而这些感情体现的价值观并不被我们接受。参见<a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html">歧义词汇列表</a>,里面列举了我们不推荐使用的词汇以及相关的讨论。我们还有一个<a
-href="/philosophy/fs-translations.html">列表</a>,包含了&ldquo;自由软件&rdquo;一词在不同语言中的推荐翻译。
+當提及自由軟體時,最好要避免使用「贈送」、或「免費」等字詞,因為這類字詞暗指重點在於價格,而不是自由。一些常見用語如「盜版」,涵蓋了我們希望各位不要贊同的想法。請參考<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">值得避免的混淆字詞</a>一文,內有這類字詞的相關討論。我們也有一份妥善將<a
+href="/philosophy/fs-translations.html">「自由軟體」一詞翻譯</a>成各種語言的清單。
</p>
-<h4>我们如何诠释这些标准</h4>
+<h4>我們該如何解釋這些準則</h4>
<p>
-最后请注意,在实践中,本文中提及的各种关于自由软件的界定标准都需要仔细思考后再做出解释。在决定一个软件许可证是否是自由软件的时候,我们会仔细查看该许可证的内涵和行文是否符合本文中涉及的原则,由此决定许可证是否为自由软件许可证。如果许可证中包含了一些不合理的限制,哪怕这些限制没有在本文中提及,我们也会拒绝承认它是自由的。有时候,某个许可证可能会引起一场大讨论,甚至需要专业律师参与。这时候,我们往往需要仔细定夺之后才能给出结论。遇到这样的许可证,在做出结论之后,我们很可能会更新本文,把之前没有考虑到的因素添加进来。
+最後,當你在詮釋本篇自由軟體定義中所陳述的準則時請務必謹慎思考。若要判定某特定軟體授權是否符合自由軟體授權的定義時,我們便根據這些準則來判斷它是否合乎自由軟體的精神、以及用辭是否準確。如果授權條款包含無理的限制,即便我們預期那些狀況不會發生,我們仍一樣堅決反對。有時某授權條款的要求引起廣大的思慮,在我們能判斷出該要求是否可接受之前,還需要先和律師討論過。一旦我們對新議題有了總結,我們一般會更新這些準則讓大眾能更輕鬆瞭解為何哪些授權條款符合,而哪些不符。
</p>
-<h4>获得关于自由许可证的帮助</h4>
+<h4>尋求自由授權條款的相關幫助</h4>
<p>
-如果你想知道哪些许可证是自由软件许可证,可以参见我们的<a
-href="/licenses/license-list.html">许可证列表</a>。如果你关注的许可证没有在这个列表中提及,你也可以给我们发邮件来单独询问。我们的邮箱是:<a
-href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>。
+如果你想瞭解某特定授權條款是否合乎自由軟體的授權條款,請見我們的<a
+href="/licenses/license-list.html">授權條款清單</a>。如果你想瞭解的授權條款不在此列,請寫信寄送到 <a
+href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a> 詢問。
</p>
<p>
-如果你打算起草一份新的自由软件许可证,那么请先不要给上述邮箱发邮件。希望您能先考虑联系自由软件基金会。太多的自由软件许可证会增加用户的选择难度,我们也许可以按照您的要求,帮您找到一份现有的许可证,而不必您亲自操刀起草一份新许可证。
+若你苦心孤詣想撰寫出新的授權條款,還請先透過相關方式來聯絡自由軟體基金會。畢竟不同的自由軟體授權條款若持續誕生,代表使用者得下更多苦工去瞭解各種授權條款;而我們可協助你找出合乎需求的現成自由軟體授權條款。
</p>
<p>
-如果您真的需要自己创造一个新许可证,那么我们会尽力帮助您。在我们的帮助下,我们会保证您的许可证是自由的,并且帮助您避免一些常见的问题。
+如果真的無法做到,萬一你真的需要新的授權條款,我們可以協助你確保新的授權條款成為真正的自由軟體授權,同時避免許多實務上的問題。
</p>
-<h3 id="beyond-software">软件之外</h3>
+<h3 id="beyond-software">軟體之外</h3>
<p>
-基于同样的原则,<a
-href="/philosophy/free-doc.html">自由软件的手册也必须是自由的</a>,因为手册本身也应该被视作软件的一部分。
+跟軟體必須自由一樣,<a
+href="/philosophy/free-doc.html">軟體使用手冊也一定要自由</a>,因為使用手冊屬於軟體的作用部份。
</p>
<p>
-同理,相同的原则也适用于其他的具有实用功能的作品中 &mdash; 所谓实用功能的作品,是指作品中包含实用的知识,例如教育材料或参考材料。<a
-href="http://wikipedia.org">维基百科</a>就是其中一个广为人知的例子。
+這些論點也同樣適用於日常生活的作品——像是承載有用知識的作品,包括教育著作和參考書等。其中以<a
+href="http://zh.wikipedia.org/zh-tw/">維基百科</a>最廣為人知。
</p>
<p>
-任何作品都<em>可以</em>是自由的,自由软件的定义也可以延伸到其他作品上。关于这方面的材料,请参见<a
-href="http://freedomdefined.org/">自由文化作品</a>。
+任何類型的作品也<em>能夠</em>自由,自由軟體的定義已延伸出<a
+href="http://freedomdefined.org/">自由文化作品</a>的定義,能用於任何類型的作品。
</p>
-<h3 id="open-source">开源?</h3>
+<h3 id="open-source">開放源始碼?</h3>
<p>
-现在还有另外一伙人,使用&ldquo;开源&rdquo;一词来表达与&ldquo;自由软件&rdquo;类似,但不完全相同的概念。我们更倾向于使用&ldquo;自由软件&rdquo;这个词。因为一旦你看到自由二字,就明白了它所要表达的意思。而&ldquo;开放&rdquo;<a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">却并不意味着自由</a>。
+有另一群人開始用「開放源始碼」或「開源」等這些詞彙來表示類同(但並非全完等同)「自由軟體」的東西。我們更偏愛「自由軟體」一詞,因為一旦你瞭解它所描述的是自由而非價格後,這會喚起人們對自由的關注。至於「開放」一詞,<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">永遠都不會讓人想到自由</a>。
</p>
</div>
-<h3 id="History">本文修改历史</h3>
+<h3 id="History">歷史記錄</h3>
-<p>随着时间的发展,我们也在不断对本文做出改进。此处列出历次的主要改动,并给出链接,详细显示出哪里做出了修改。</p>
+<p>我們會不時修訂「自由軟體」的定義。這裡是有實際更改的紀錄清單,隨附確實指出修改何處的連結。</p>
<ul>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.168&amp;r2=1.169">版本
-1.169</a>:更清楚地解释为什么四个自由必须对商业活动也适用。解释为什么四个自由隐含有不运行程序的自由和删除程序的自由,因此没有必要再单独陈述这些自由。</li>
-
-<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165">Version
-1.165</a>:澄清程序中的随意代码并没有否认用户的自由之零,进而自由之一和自由之三使用户可以克服这些随意代码。</li>
-
-<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">Version
-1.153</a>:强调运行软件的自由是不能有任何情况来防止用户运行软件。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">1.153
+版</a>:澄清執行程式的自由代表沒有什麼可以阻止你讓它執行。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">Version
-1.141</a>:澄清了哪部分的代码需要是自由的。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.141">1.141
+版</a>:澄清何程式碼需要自由。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">Version
-1.135</a>:强调自由度0是用户可以出于任何目的而运行软件。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">1.135
+版</a>:在每次講到自由之零時提到它是依據你的想法執行程式的自由。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">Version
-1.134</a>:声明自由度0与软件功能无关。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">1.134
+版</a>:自由之零無關程式具備的功能。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">Version
-1.131</a>:自由的许可证不得要求用户必须遵守另外一个程序的非自由许可证。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">1.131
+版</a>:自由的授權條款不可要求遵守其他非自由的授權。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">Version
-1.129</a>:明确重申法律纠纷的起诉地可以由自由软件所有者指定。(这一直都是我们的原则。)</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">1.129
+版</a>:明確表達可選擇適用之法律與指定裁判之法庭。(這一直都是我們的政策方針。)</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">Version
-1.122</a>:出口限制要求在一些特殊情况下可能会生出麻烦。但是大部分的时候它只是个潜在问题。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">1.122
+版</a>:出口管制條例只有在位階低微才會造成真正的問題;否則它只是潛在問題。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">Version
-1.118</a>:澄清修改不等于改进。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">1.118
+版</a>:澄清:問題在於限制你修改的權利,而非限制你做出怎樣的修改。任何修改都不只限於「改善」。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Version
-1.111</a>:阐明自由软件许可证不得允许版权所有者在软件发布之后对用户增加更多<em>限制</em>。版权所有者完全可以在事后给用户更多权利。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">1.111
+版</a>:澄清 1.77
+版只講到溯及以往的<em>限制</em>不可接受。著作權持有人永遠有權同時以不同方式發行著作並賦予額外<em>許可</em>。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Version
-1.105</a>:在对自由度1的描述中,强调用户使用自己修改后的版本进行计算。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">1.105
+版</a>:在自由之壹的簡要聲明中,反映出(已在 1.80 版中表述)確實包含使用你修改後的版本作為個人運算用的論點。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Version
-1.92</a>:阐明混淆(obfuscated)后的代码不被视作源代码。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">1.92
+版</a>:澄清代碼混淆並不算得上是源始碼。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Version
-1.90</a>:阐明自由度3是指用户有权利去发布自己的修改版本,而不是有权利参与别人的开发。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">1.90
+版</a>:澄清自由之參意指自由散布你所修改後或改善後軟體版本的權利,而不是去參與他人開發專案的權利。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Version
-1.89</a>:自由度3包括了用户有权利以自由软件的形式发布修改后的版本。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">1.89
+版</a>:自由之參包括將修改後的版本以自由軟體發行的權利。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Version
-1.80</a>:自由度1必须是可以实施的,而不仅仅停留在理论上。因此如果出售的硬件包括了自由软件,那么该硬件必须提供一种方法让用户可以运行自己修改后的软件。否则该硬件所携带的软件将不被视作自由软件。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">1.80
+版</a>:自由之壹必得實現,不能只是空談。例如︰不能接受 Tivo 行為。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Version
-1.77</a>:声明已经发布给用户的软件,其许可证将不得修改。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">1.77
+版</a>:澄清就算沒有要完全取代,只要是往回追溯更動授權條款也是不能接受的。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Version
-1.74</a>:此次修改重点强调四个要点:
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">1.74
+版</a>:澄清四個不夠清𥇦、或是其他地方有提及但未全面反映的論點︰
<ul>
-<li>"改进"并不意味着许可证可以限制用户只能做哪些方面的修改。自由度3允许用户再发布修改后的完整软件,而非仅仅是修改的部分。</li>
-<li>用户有权利在自由软件中使用第三方的代码,但是前提是第三方代码的许可证与该自由软件的许可证兼容。</li>
-<li>明确陈述关于出口限制的问题。</li>
-<li>强调替换已经发布的软件的许可证也被视作撤销许可证。如果许可证允许该行为,那么将不被视作自由软件许可证。</li>
+<li>「改善」並不代表授權可實質限制你可發行何種修改後版本的類型。自由之參包含散布修改後的版本,不只是更改而已。</li>
+<li>合併至既有模組的權利僅限於以適合條款授權的模組。</li>
+<li>明確聲明有關出口限制的結論。</li>
+<li>強行改變授權條款致使舊授權條款撤銷之議題。</li>
</ul>
</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Version
-1.57</a>:加入&quot;软件之外&quot;一节。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">1.57
+版</a>:增補【軟體之外】小節。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Version
-1.46</a>:关于自由运行软件的权利,用户的意图才是更重要的。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">1.46
+版</a>:澄清在依據個人目的執行程式的自由之中,何者的目的是重點。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Version
-1.41</a>:针对基于合同的许可证,修改了一些措辞。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">1.41
+版</a>:澄清有關基於契約的授權條款之用字遣詞。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Version
-1.40</a>:自由软件许可证必须允许用户使用第三方自由软件的代码来做出自己的修改。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">1.40
+版</a>:解釋自由的授權條款必須允許你運用其他現有的自由軟體來作修改。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Version
-1.39</a>:如果用户发布了某个自由软件,那么自由软件的许可证有权利要求软件的发布者提供源代码——哪怕该发布者不是软件的原作者。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">1.39
+版</a>:註明授權條款可以要求你提供你發布給公眾使用的軟體版本其程式源始碼。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Version
-1.31</a>:自由软件的许可证有权利要求软件的修改者在发布修改版本时提供自己的个人信息。其他几处也做了小修改。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">1.31
+版</a>:註明授權條款可以要求將你辨別為修改的作者。文中載有其他次之的澄清。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Version
-1.23</a>:讨论了基于合同的自由软件许可证可能存在的潜在问题。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">1.23
+版</a>:指出基於契約法的授權條款的潛在問題。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Version
-1.16</a>:解释了为什么发布二进制可执行文件很重要。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">1.16
+版</a>:解釋為何散布二進位檔相當重要。</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Version
-1.11</a>:自由软件许可证可以要求软件发布者给原作者提供一份发布的拷贝。该发布者可以是发布原软件,也可能是发布修改后的版本。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">1.11
+版</a>:註明自由授權條款可以依據前作者要求向其提供你所散布之版本的副本。</li>
</ul>
-<p>该列表并非包括全部修改记录,而仅仅是包含了一些重要修正。比如,本列表不会包括对拼写错误,错别字等小问题的修改。如果想要看到全部的修改里时,请参见<a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">CVS日志</a>。</p>
+<p>版號之間有略過一些,因為這些版本中本頁面的變動並未影響到定義或者解釋。舉例來說,清單未列出不影響內容的更動,像是格式設定、拼字、標點、頁面的其他部分。你可以透過
+<a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">cvs
+網頁界面</a> 檢閱本頁的完整更動清單。</p>
-<h3 style="font-size:1em">脚注</h3>
+<h3 style="font-size:1em">註腳</h3>
<ol>
-<li id="f1">使用0、1、2和3排列这些自由有历史的原因。在1990年左右,列出来的自由是1、2和3。然后,我们意识到运行软件的自由也应该明确列出来。这个自由显然比另外3个自由更基本,所以应该列在前面。我们没有修改其他3个自由的序号,而是将运行软件的自由列为&nbsp;0。</li>
+<li id="f1">之所以採零、壹、貳、參為編號是有典故的。在1990年左右,我們有三大自由,即自由之壹、貳、參。後來,我們發現執行程式的自由也必須明確指出才行。這一點很明顯比其他三者更為基礎,所以最好這項自由放到那三點之前;與其重新編號,我們決定讓它作為自由之零。</li>
</ol>
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<b>譯者按︰</b>
+<ol><li id="trans1">中文讀者也許會覺得這語句很怪,因為英文的 Free
+有「自由」及「免費」兩個意思,所以作者要特別聲明,以正視聽。</li>
+<li id="trans2">電腦有「零」的概念,很多時軟體工程師在編程時都會以 0 開始,很有趣吧!</li>
+</ol></div>
</div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-tw.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>请将有关自由软件基金会与GNU的一般性问题发送到<a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。您也可以通过<a
-href="/contact/">其它方法</a>联系自由软件基金会。坏链接和其他意见或建议请发送到<a
+<p>請來信到 <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> 詢問有關自由軟體基金會(FSF)和
+GNU 的一般問題;或者<a href="/contact/">以其他方式</a>聯絡自由軟體基金會。至於損毀的連結及其他修正和建議,可以將之寄給 <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>
<p>
@@ -439,7 +422,10 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-若您想翻译本文,请参看<a href="/server/standards/README.translations.html">翻译手册</a>。</p>
+我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議寄給 <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p>
+<p>請參照 <a href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a>
+來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -458,26 +444,29 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
-<p>本页面采用<a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
-Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>授权。</p>
+<p>本頁面採用<a rel="license"
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW">創用 CC
+姓名標示-禁止改作 4.0 國際</a>條款給予授權。</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-tw.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>翻译</b>:邓楠 <a
-href="mailto:monnand@gmail.com">&lt;monnand@gmail.com&gt;</a>,2015。<br></br>
-<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2017-2019,2021。</div>
+<b>翻譯</b>:曾政嘉 <a href="mailto:zerngjia (at) member (dot) fsf (dot)
+org">&lt;zerngjia (at) member (dot) fsf (dot) org&gt;</a>, 2017.
+ <br />
+Karl Lam <a href="mailto:karl (dot) v (dot) lam (at) gmail (dot)
+com">&lt;karl (dot) v (dot) lam (at) gmail (dot) com&gt;</a>, 2013.
+ <br />
+林鈺維 <a href="mailto:yuwei (at) ylin (dot) org">Yuwei Lin</a>, 2008.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-最后更新:
+更新時間︰
-$Date: 2021/02/04 08:32:19 $
+$Date: 2019/07/29 21:58:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>