diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/fire.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/zh/fire.html | 87 |
1 files changed, 87 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/fire.html new file mode 100644 index 0000000..e10b888 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/fire.html @@ -0,0 +1,87 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fire.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.97 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>火之版权!- GNU 工程 - 自由软件基金会</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/fire.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" --> +<div class="breadcrumb" role="navigation"> + <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="26" width="26" + alt="GNU 首页" title="GNU 首页" /></a> / <a href="/fun/humor.html#content">GNU 幽默</a> / <a +href="/fun/humor.html#Philosophy">哲学</a> / +</div> +<div class="reduced-width"> +<h2>火之版权!</h2> + +<address class="byline">Ian Clarke 作</address> + +<p>昨晚我去了酒吧。有个家伙过来借火点烟。我猛然意识到这是一个可以赚钱的需求。因此我同意收一毛钱给他点烟。但是我并没有给他打火机,而是卖给他一个点烟的许可证。我的点火许可证不许他给别人点烟——毕竟,那火是我的财产。他喝醉了,象个笨蛋似地走开了。但是他终究接受了我的点火(也算接受了我的许可证)。当然,随即我就看到他的朋友开始向他借火,而让我愤怒的是他居然把火给了他朋友。这是在盗版我的火啊!我出离愤怒,开始走向酒吧的那一边;而更恐怖的是,他的朋友开始给周围的人点烟,左边、右边,还有中间!没多久,整个酒吧的那一边就开始畅享 +<strong>我的</strong> 火却没有付钱。我怒火中烧,冲过去夺下每个人的香烟,丢在地上,再狠狠踩上一脚。</p> + +<p>奇怪的是,门卫也毫不尊重我的财产权,因为他们把我扔到了门外。</p> +</div> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" --> +<div id="footer" role="contentinfo"> +<div class="unprintable"> + +<p>请将对FSF&GNU的一般询问发送到<a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>。还有一些其他联系FSF的<a +href="/contact/">方式</a>。关于链接错误和”其他更正或建议“请发信到<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and contributing translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难免会存在错误和不足。如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p><p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见 +<a href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p> +</div> + +<p>Copyright © 2000 Ian Clarke</p> + +<p>本文允许在任何媒体上进行全文逐字复制和分发,前提是保留此声明。</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>翻译团队</b>:<a rel="team" +href="//savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2022。</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +最后更新: + +$Date: 2022/03/30 02:59:49 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |