summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html127
1 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html
new file mode 100644
index 0000000..4435a85
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html
@@ -0,0 +1,127 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>自由软件15年 - GNU工程 - 自由软件基金会</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU、FSF、自由软件基金会、自由、Richard Stallman、rms、自由软件运动" />
+<meta http-equiv="Description"
+ content="Richard Stallman讲解开发自由操作系统之运动的历史。" />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<h2>自由软件15年</h2>
+
+<p>
+ <strong>Richard M. Stallman</strong> 著
+</p>
+
+<p>
+ 现在距自由软件运动和GNU工程的开始刚好过了15年。我们经历了一个漫长的旅程。
+</p>
+
+<p>
+ 在1984年,如果你不安装一个专属操作系统的话,你就不能使用先进的电脑,而该操作系统只能通过限制性许可证获得。没有人可以自由地和同仁分享软件,也很少有人能够修改软件来适应自己的需求。软件的所有者建立了高墙把我们分隔开来。
+</p>
+
+<p>
+ GNU工程正是为改变这一切而创立。其首要目标:开发一个100%自由软件的、兼容Unix的可移植操作系统。不是95%自由,也不是99.5%自由,而是100%&mdash;这样用户就有自由再发布整个系统、有自由修改其每个部分、有自由为其每个部分做出贡献。该系统的名字,GNU,是一个首字母递归,意思是&ldquo;GNU并非Unix(GNU's
+Not
+Unix)&rdquo;&mdash;这是对Unix之技术理念的致敬,同时也表明GNU有所不同。技术上,GNU类似Unix。但是它和Unix不同,GNU给予其用户自由。
+</p>
+
+<p>
+ 数百个程序员花费了许多年才开发出这个操作系统。他们有些是由自由软件基金会和自由软件公司支付薪酬;而大多数是志愿者。有些因此成名;而大多数主要在其行业为人所知、被其他使用其代码的黑客所知。大家一起为全人类解放了电脑网络的潜力。
+</p>
+
+<p>
+ 在 1991 年,最后一个类 Unix 系统的主要部件被开发了出来:Linux,由 Linus Torvalds 编写的内核。今天,全世界有数百万人使用
+GNU 和 Linux 的组合,而且其热度还在攀升。本月,我们发布了 <abbr title="GNU Network Object Model
+Environment">GNOME</abbr> 1.0 版,这是 GNU 的图形桌面,我们希望借此使 GNU/Linux
+系统变得和其他操作系统一样易用。
+</p>
+
+<p>
+ 但是自由并没有获得永久保障。世界并非一成不变,我们今天拥有的自由并不能保证5年之后的自由。自由软件面临艰巨的挑战和危险。我们需要决心来保护自由,正如我们需要决心来获得自由一样。同时,操作系统只是开始&mdash;现在我们需要增加帮助用户完成大量工作的自由应用。
+</p>
+
+<p>
+ 在未来的专栏之中,我会接着撰写自由软件社区面临的特别挑战、影响计算机用户自由的其他问题以及影响GNU/Linux系统的开发事项。
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>请将有关自由软件基金会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a
+href="/contact/">其他联系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,其他错误或建议发送给<a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+若您想翻译本文,请参看<a href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>。</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>本页面使用 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2018,2020。</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+最后更新:
+
+$Date: 2020/07/15 09:31:55 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>