diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html | 127 |
1 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..4435a85 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,127 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>自由软件15年 - GNU工程 - 自由软件基金会</title> +<meta http-equiv="Keywords" + content="GNU、FSF、自由软件基金会、自由、Richard Stallman、rms、自由软件运动" /> +<meta http-equiv="Description" + content="Richard Stallman讲解开发自由操作系统之运动的历史。" /> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" --> +<h2>自由软件15年</h2> + +<p> + <strong>Richard M. Stallman</strong> 著 +</p> + +<p> + 现在距自由软件运动和GNU工程的开始刚好过了15年。我们经历了一个漫长的旅程。 +</p> + +<p> + 在1984年,如果你不安装一个专属操作系统的话,你就不能使用先进的电脑,而该操作系统只能通过限制性许可证获得。没有人可以自由地和同仁分享软件,也很少有人能够修改软件来适应自己的需求。软件的所有者建立了高墙把我们分隔开来。 +</p> + +<p> + GNU工程正是为改变这一切而创立。其首要目标:开发一个100%自由软件的、兼容Unix的可移植操作系统。不是95%自由,也不是99.5%自由,而是100%—这样用户就有自由再发布整个系统、有自由修改其每个部分、有自由为其每个部分做出贡献。该系统的名字,GNU,是一个首字母递归,意思是“GNU并非Unix(GNU's +Not +Unix)”—这是对Unix之技术理念的致敬,同时也表明GNU有所不同。技术上,GNU类似Unix。但是它和Unix不同,GNU给予其用户自由。 +</p> + +<p> + 数百个程序员花费了许多年才开发出这个操作系统。他们有些是由自由软件基金会和自由软件公司支付薪酬;而大多数是志愿者。有些因此成名;而大多数主要在其行业为人所知、被其他使用其代码的黑客所知。大家一起为全人类解放了电脑网络的潜力。 +</p> + +<p> + 在 1991 年,最后一个类 Unix 系统的主要部件被开发了出来:Linux,由 Linus Torvalds 编写的内核。今天,全世界有数百万人使用 +GNU 和 Linux 的组合,而且其热度还在攀升。本月,我们发布了 <abbr title="GNU Network Object Model +Environment">GNOME</abbr> 1.0 版,这是 GNU 的图形桌面,我们希望借此使 GNU/Linux +系统变得和其他操作系统一样易用。 +</p> + +<p> + 但是自由并没有获得永久保障。世界并非一成不变,我们今天拥有的自由并不能保证5年之后的自由。自由软件面临艰巨的挑战和危险。我们需要决心来保护自由,正如我们需要决心来获得自由一样。同时,操作系统只是开始—现在我们需要增加帮助用户完成大量工作的自由应用。 +</p> + +<p> + 在未来的专栏之中,我会接着撰写自由软件社区面临的特别挑战、影响计算机用户自由的其他问题以及影响GNU/Linux系统的开发事项。 +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>请将有关自由软件基金会(FSF)&GNU的一般性问题发送到<a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>。也可以通过<a +href="/contact/">其他联系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,其他错误或建议发送给<a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>。</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +若您想翻译本文,请参看<a href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>。</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman</p> + +<p>本页面使用 <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons +Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>翻译团队</b>:<a rel="team" +href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2018,2020。</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +最后更新: + +$Date: 2020/07/15 09:31:55 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |