summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html118
1 files changed, 118 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html
new file mode 100644
index 0000000..56930c2
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/vaccination.en.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Вірусний код і вакцинація - Проект GNU - Фонд вільного програмного
+забезпечення</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/vaccination.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>Вірусний код і вакцинація</h2>
+
+<p><strong>Роберт Дж. Часел</strong></p>
+
+<p>Коли мені боляче, я намагаюся захищатися. Але деякі кажуть мені, що це
+робить їх хворими. Вони кажуть мені, що я повинен дозволити людям вкрасти у
+мене роботи. Вони кажуть мені, що я ніколи не повинен намагатися захистити
+себе.</p>
+
+<p>Вони кажуть мені, що я повинен припинити використання стандартної
+громадської ліцензії GNU, яка вакцинує мене проти того, від чого мені
+боляче. Замість цього я повинен прийняти ліцензію, що дозволяє іншим людям
+грабувати мене безкарно. Вони хочуть мене прийняти ліцензію, яка забороняє
+мені відсіч. Вони хочуть, щоб я відкинув своєправо на отримання похідних від
+моєї власної роботи, на яке я маю право відповідно до чинного закону про
+авторські права.</p>
+
+<p>Природно, не кажуть з таким тривожним тоном. Як правило, ніхто не говорить
+мені, що я „заражений“. Скоріше так називають правовий захист, який я
+використовую. Вибрану мною ліцензію називають „вірусною“.</p>
+
+<p>У повсякденному мовленні, такі слова, як „зараза“ і „вірус“ були пов'язані з
+хворобами. В риториці використовуються в якості метафори. Юридичні засоби не
+можуть бути хвороботворним організмом, але лише тому, що в суспільстві панує
+думка, що закони мов хвороба, тому ці метафори добре роблять свою роботу.</p>
+
+<p>Люди, які хочуть мене пограбувати, мені кажуть, що я зроблю їх хворими,
+коли зупиню їхнє пограбування мене. Вони не хочуть звертати увагу на так
+звану „хворобу“, яка так їх мучить — для них „хвороба“ моє здоров'я і мої
+права, як і здоров'я і права інших людей. Замість цього вони підбирають
+метафори, які вводять у оману людей. Не хочуть, щобихтось думав про мене, як
+хорошого громадянина, який запобігає злочину. Вони хочуть поширити метафору
+про те, щоб інші думають про мене як джерело зараження.</p>
+
+<p>Загальна громадська ліцензія GNU захищає мене. Додатковим значенням
+&ldquo;віруса&rdquo; і &ldquo;зараження&rdquo; є те, що мій вибір оборони
+дає хворобу для тих, хто хоче мене пограбувати. Я хочу свободи від їхнього
+пограбування; але вони хочуть влади, щоб заподіяти мені біль. Вони хворіють,
+коли вони не можуть вчинити мені боляче.</p>
+
+<p>Щоб використовувати іншу метафору, пов'язану зі здоров'ям і хворобою, скажу,
+що Загальна громадська ліцензія GNU мене <em>вакцинує</em>, вона захищає
+мене від злодія.</p>
+
+<p>Зверніть увагу, що крадіжка, про яку я кажу, в деяких ситуаціях це тільки
+правова: якщо ліцензувати свої твори під зміненою BSD або аналогічною
+ліцензією, то інші можуть на законних підставах взяти вашу працю, щоб
+зробити в ній виправлення і поліпшення, а потім вам забороняти
+використовувати цей код. Особисто я терпіти не можу цю постановку, але вона
+існує.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Будь ласка, надсилайте запити фонду та GNU за адресою <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Наявні також <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом.
+<br />
+Звіти про непрацюючі посилання і інші виправлення чи пропозиції можна
+надсилати за адресою <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити
+можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і
+пропозиції щодо перекладу за адресою <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику з
+перекладу&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2008, 2014 Роберт Дж. Часел
+</p>
+<p>Буквальне копіювання та розповсюдження усієї цієї статті дозволено по всьому
+світу безоплатно на будь-якому носії за умови, що це повідомлення, і
+повідомлення про авторське право зберігаються.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Підтримка українського перекладу: Андрій Бандура
+(andriykopanytsia@gmail.com)</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2015/12/31 13:30:47 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>