diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu.html | 200 |
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..d85095f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu.html @@ -0,0 +1,200 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/gnu/po/gnu.uk.po"> + https://www.gnu.org/gnu/po/gnu.uk.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu.uk-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-31" --> + +<!--#include virtual="/server/header.uk.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Операційна система GNU - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення</title> + +<style type="text/css" media="print,screen"> +<!-- +#dynamic-duo { display: none; } +@media (min-width: 48em) { + #dynamic-duo { + display: block; + float: right; + width: 20em; + max-width: 40%; + text-align: center; + padding: .9em; + margin: .3em 0 1em 1.5em; + background: #f9f9f9; + border: .3em solid #acc890; + } + #dynamic-duo p strong { + font-size: 1.3em; + } + #dynamic-duo img { width: 100%; } +} +--> +<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" --> +<!-- +@media (min-width: 48em) { + #dynamic-duo { + float: left; + margin: .3em 1.5em 1em 0; + } +} --> +<!--#endif --> + + + + +</style> + +<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" --> +<h2>Операційна система GNU</h2> + +<div id="dynamic-duo"> +<p><strong>Дистрибутиви для завантаження</strong></p> +<p><a href="/distros/free-distros.html"> +<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU і Linux" /></a></p> +<p><em>Якщо ви хочете встановити повну систему, зверніться до нашого <a +href="/distros/free-distros.html">списку дистрибутивів GNU/Linux, які +повністю складаються з вільних програм</a>.</em></p> +</div> + +<ul> + <li><a href="/gnu/about-gnu.html">Про операційну систему GNU</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Історичний огляд GNU</a></li> + <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Детальніша історія GNU</a></li> + <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Початкове оголошення</a> про проект</li> + <li><a href="/gnu/manifesto.html">Маніфест GNU</a></li> + <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Інтерв'ю “BYTE” із Річардом +Столменом</a> (1986 рік)</li> + <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Мій досвід Ліспу і розробка GNU Emacs</a> +(Річард Столмен)</li> + <li><a +href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted=1"> +Боротьба наодинці за свободу програм</a>, стаття про Річарда Столмена та +ранню розробку GNU, опублікована у <cite>“Нью-Йорк таймс”</cite> +11 січня 1989 року. Проблема статті — в том, що у ній +вживається пропагандистський термін “інтелектуальна власність” +так, ніби він означає єдине ціле. Цей термін вводить в таку оману, що +вживати його <a href="/philosophy/not-ipr.html">нема жодного сенсу</a>. +Стаття також дещо помиляється стосовно Symbolics. Насправді Столмен, ще +працюючи у MIT, написав — незалежно — покращення +альтернативної версії, співставні з покращеннями, які фірма Symbolics внесла +у свою версію системи машини Лісп MIT.</li> + <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 років вільного +програмного забезпечення</a> (1999)</li> +</ul> + +<p>Ось дві замітки, які Столмен написав для бюлетеня в Стенфорді, коли він був +там у травні 1983 року. Вони показують хід його думок на шляху до +розробки системи GNU. Вираз “вільні програми” у них не +вживається; очевидно, тоді він ще не придумав це словосполучення.</p> + +<ul> + <li><a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Чому програмами слід +обмінюватися</a> (1983)</li> + <li><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Так, роздавати</a> (1983)</li> +</ul> + + +<h3><a id="gnulinux"></a>GNU і Linux</h3> + +<ul> + <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Зв'язок між Linux і GNU</a></li> + <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Чому “систему Linux” варто +називати “GNU/Linux”</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Користувачі GNU, які ніколи +не чули про GNU</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Питання про GNU/Linux</a></li> +</ul> + + +<h3><a id="misc"></a>Інші ресурси, пов'язані із GNU</h3> + +<ul> + <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Групи користувачів +GNU/Linux, GNU/Hurd і вільних програм</a></li> +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Наявні також <a +href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про непрацюючі +посилання і інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Будь-ласка перегляньте <a +href="/server/standards/README.translations.html"> файл README стосовно +перекладів</a> для того, щоб отримати інформацію про координування і +додавання перекладу цієї статті.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2014, 2015, 2016 Фонд вільного програмного забезпечення, +Inc.</p> + +<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії +Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням +авторства — Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Підтримка українського перекладу: Андрій Бандура +(andriykopanytsia@gmail.com)</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Оновлено: + +$Date: 2020/05/04 23:30:27 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |