summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html684
1 files changed, 684 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html
new file mode 100644
index 0000000..f948e80
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html
@@ -0,0 +1,684 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/free-sw.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-sw.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-03-20" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Що таке вільна програма? - Проект GNU - Фонд вільного програмного
+забезпечення</title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
+@media (min-width: 48em) {
+ .note { margin-top: .8em; }
+}
+-->
+</style>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Фонд вільного програмного забезпечення Linux, Emacs, GCC, Unix,
+вільні програми, операційна система, ядро GNU HURD, GNU HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="З 1983&nbsp;року ми розробляємо GNU, операційну систему в стилі Unix, щоб у
+користувачів комп'ютерів могла бути свобода обмінюватися програмами, якими
+вони користуються, і покращувати їх." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
+<h2>Що таке вільна програма?</h2>
+
+<div class="article">
+<h3>Визначення вільної програми</h3>
+
+<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
+Маєте питання про ліцензування вільних програм, на яке не знайшли тут
+відповіді? Перегляньте наші <a href="http://www.fsf.org/licensing">матеріали
+про ліцензування</a> або зв'яжіться із лабораторією ФВПЗ за адресою <a
+href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
+</blockquote>
+
+<div class="comment">
+<p>
+Визначення вільної програми містить критерії того, чи є конкретна
+комп'ютерна програма вільною. Час від часу ми переглядаємо це визначення,
+щоб пояснити його або дозволити тонкі питання. Список змін, що зачіпають
+визначення вільної програми, див. <a href="#History">розділ історії</a> у
+нижній частині сторінки.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Відкритий джерельний код&rdquo; становить собою дещо інше: у нього
+зовсім інша філософія, заснована на інших цінностях. Його практичне
+визначення також інше, але майже всі програми із відкритим джерельним кодом
+справді є вільними. Різницю ми пояснюємо у статті <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Чому &ldquo; відкритий
+джерельний код&rdquo; не передає суть поняття &ldquo;вільна
+програма&rdquo;</a>.
+</p>
+</div>
+
+<p>
+Слова &ldquo;вільна програма&rdquo; означають програму, яка поважає свободу
+і спільноту користувачів. Іншими словами, це означає, що <b> у користувачів
+є свобода виконувати, копіювати, розповсюджувати, змінювати і поліпшувати
+програму</b>. Отже, поняття &ldquo;вільна програма&rdquo; відноситься до
+волі, а не до вартості. Щоб правильно сприймати його, ви повинні розуміти
+слово &ldquo;вільний&rdquo; у тому сенсі, який міститься у вислові
+&ldquo;вільне мовлення&rdquo;, а не &ldquo;безкоштовне пиво&rdquo;. Інколи
+ми називаємо його &ldquo;libre software&rdquo;, щоби підкреслити, що слово
+&ldquo;libre software&rdquo; не означає безкоштовність.
+</p>
+
+<p>
+Ми виступаємо за ці свободи, тому що їх заслуговує кожен. Коли є ці свободи,
+користувачі контролюють (як індивідуально, так і колективно) програму і те,
+що вона для них робить. Коли користувачі не контролюють програму, ми
+називаємо її &ldquo;невільною&rdquo; або &ldquo;власницькою&rdquo;
+програмою. Невільна програма контролює користувачів, а розробник контролює
+програму; це робить програму <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">знаряддям
+несправедливої влади</a>.
+</p>
+
+<h4> Чотири неодмінні свободи</h4>
+
+<p>
+Програма вільна, якщо у її користувачів є чотири свободи: <a
+href="#f1">[1]</a>
+</p>
+
+<ul class="important">
+ <li>Свобода виконувати програму як вам завгодно в будь-яких цілях (свобода 0).</li>
+ <li>Свобода вивчати роботу програми і модифікувати програму, щоб вона виконувала
+ваші обчислення, як ви побажаєте (свобода 1). Це передбачає доступ до
+початкового тексту.
+ </li>
+ <li>Свобода передавати копії, щоб допомогти іншим (свобода 2).
+ </li>
+ <li>Свобода передавати копії змінених версій іншим (свобода 3). Цим ви можете
+дати всьому співтовариству можливість отримувати вигоду від ваших змін. Це
+передбачає доступ до початкового тексту.
+ </li>
+</ul>
+
+<p>
+Програма вільна, якщо вона надає користувачам всі ці свободи в достатньому
+обсязі. В іншому випадку вона не вільна. Хоча ми розрізняємо різні схеми
+невільного поширення по тому, наскільки далеко вони стоять від того, щоб
+бути вільними, ми вважаємо всі їх рівним чином неетичними.</p>
+
+<p>Ці свободи повинні застосовуватися при будь-якому заданому сценарії до
+будь-яких частин програм, які ми плануємо використовувати або давати
+використовувати іншим. Наприклад, розглянемо програму А, яка автоматично
+запускає програму Б для обробки будь-яких випадків. Якщо ми плануємо
+поширювати А в тому вигляді, в якому вона є, це означає, що користувачам
+знадобиться і Б, тому нам оцінити, чи вільною є як А, так і Б. Однак якщо ми
+плануємо змінити А так, щоб у ній не застосовувалася Б, то вільною потрібно
+бути лише програмі А; Б ми можемо не розглядати.</p>
+
+<p>
+&ldquo;Вільна програма&rdquo; не означає &ldquo;некомерційна &rdquo;. Вільна
+програма повинна бути доступна для комерційного застосування, комерційної
+розробки та комерційного розповсюдження. Комерційна розробка вільних програм
+вже не є чимось незвичайним; такі вільні комерційні програми дуже
+важливі. Можливо, ви заплатили гроші за те, щоб отримати вільні програми, а
+може вони вам дісталися безкоштовно. Але незалежно від того, як ви отримали
+свої копії, ви завжди вільні копіювати та змінювати програми і навіть <a
+href="/philosophy/selling.html">продавати копії</a>.
+</p>
+
+<p>Далі на цій сторінці пояснюються певні аспекти того, що робитьконкретні
+свободи достатніми чи недостатніми.</p>
+
+<h4>Свобода виконувати програму як вам заманеться</h4>
+
+<p>
+Свобода виконувати програму означає свободу будь-якого роду осіб або
+організацій застосовувати її на будь-якого роду обчислювальній системі для
+будь-якого роду робіт і цілей без вимоги зв'язатися з цього приводу з
+розробником або будь-якою іншою особою. В даному випадку маються на увазі
+цілі <em>користувача</em>, а не <em>розробника</em>; ви як користувач вільні
+виконувати програму в своїх цілях, а якщо ви передаєте її комусь іншому, то
+цей чоловік може виконувати програму в своїх цілях, але ви не уповноважені
+нав'язувати йому свої цілі.
+</p>
+
+<p>
+Свобода виконувати програму як вам завгодно означає, що вам не заборонено і
+не заважають робити це. Це ніяк не пов'язано ні з тим, якою функціональністю
+програма володіє, ні з тим, чи у неї наявні технічні можливості для роботи в
+будь-якому конкретному середовищі, ні з тим, чи корисна вона для якої-небудь
+обчислювальної діяльності. </p>
+
+<h4>Свобода вивчати сирці програми і вносити зміни</h4>
+
+<p>
+Щоб волі 1 і 3 (свобода вносити зміни і свобода публікувати змінені версії)
+мали сенс, у вас повинен бути доступ до початкового тексту програми. Отже,
+доступність вихідного тексту є необхідним умовою свободи
+програми. &ldquo;Вихідний текст&rdquo;, штучно перетворена до вигляду, в
+якому утруднено його читання і модифікація людиною, не є справжнім вихідним
+текстом і не може служити його заміною.
+</p>
+
+<p>
+Свобода 1 поширюється на свободу застосування зміненої версії програми. Якщо
+програма постачається у складі продукту, розробленого так, що він виконує
+версії із змінами когось іншого, але відмовляється виконувати версії з
+вашими змінами&nbsp;&mdash; практика, звана &ldquo;тівоїзацією&rdquo; або (у
+вивернутих термінах тих, хто це практикує) &ldquo;безпечним
+завантаженням&rdquo;,&mdash; свобода&nbsp;1 стає теоретичної фікцією, а не
+практичною свободою. Цього не досить. Іншими словами, ці двійкові файли не є
+вільними програмами, навіть якщо вихідні тексти, з яких вони отримані,
+вільні.
+</p>
+
+<p>
+Один з важливих способів зміни програми&nbsp;&mdash; приєднання доступних
+підпрограм і модулів. Якщо у ліцензії програми сказано, що приєднувати
+модулі з відповідною ліцензією не можна,&mdash; наприклад, якщо для цього
+потрібно бути правовласником всіх текстів, які ви додаєте&nbsp;&mdash; то
+ліцензія занадто обмежувальна, щоб вважатися вільною.
+</p>
+
+<p>
+Покращує зміна програму&nbsp;&mdash; питання суб'єктивне. Якщо ваше право
+змінювати програму по суті обмежена лише змінами, які хтось інший вважає
+поліпшеннями, то ця програма не вільна.
+</p>
+
+<h4>Свобода передавати копії, як вам закортить: основні вимоги</h4>
+
+<p>Свобода поширювати (свободи 2 і 3) означає, що ви вільні передавати копії зі
+змінами або без них, безкоштовно або стягуючи плату за поширення, <a
+href="#exportcontrol">кому завгодно і де завгодно</a>. Свобода цих дій
+означає (крім іншого), що ви не зобов'язані питати дозволу на ці дії або
+платити за нього.
+</p>
+
+<p>
+У вас також повинна бути свобода вносити зміни і користуватися ними
+приватним порядком на роботі або в грі, навіть без згадки про те, що вони
+існують. Якщо ж ви публікуєте свої зміни, від вас не повинні вимагати
+сповіщати про це когось конкретно або якимось конкретним способом.
+</p>
+
+<p>
+Свобода 3 поширюється на волю випускати версії з вашими змінами як вільні
+програми. Вільна ліцензія може допускати також інші способи випуску цих
+версій; іншими словами, вона не обов'язково повинна бути ліцензією <a
+href="/copyleft/copyleft.html">копілефту</a>. Однак ліцензія, яка вимагає,
+щоб модифіковані версії були невільні, не може вважатися вільною.
+</p>
+
+<p>
+Свобода передавати копії повинна поширюватися як на двійкові або виконувані
+форми програми, так і на вихідний текст, зі змінами або без них
+(розповсюдження програм у бінарному вигляді необхідно для зручності в
+встановлення вільних операційних систем). Для деякої програми може не
+існувати способу перетворення у двійковий або виконуваний вигляд (оскільки
+деякі мови не підтримують такої можливості), але ви повинні бути вільні
+поширювати програму в такому вигляді, якщо ви знайдете або розробите спосіб
+такого перетворення.
+</p>
+
+<h4>Копілефт</h4>
+
+<p>
+Однак певні правила про форми поширення вільних програм допустимі, коли вони
+не суперечать центральним свободам. Наприклад, <a
+href="/copyleft/copyleft.html">копілефт</a> (дуже спрощено)&nbsp;&mdash; це
+правило, за яким при передачі програми ви не можете додавати обмеження, які
+позбавляють інших людей центральних свобод. Це правило не суперечить
+центральним свободам, а захищає їх.
+</p>
+
+<p>
+У проекті GNU ми користуємося копілефтом, щоб юридично захистити чотири
+свободи для кожного. Ми переконані, що <a
+href="/philosophy/pragmatic.html">копілефтом найкраще
+користуватися</a>. Але <a
+href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">вільні
+програми без копілефту</a> є етичними також. Погляньте <a
+href="/philosophy/categories.html">Категорії вільного програмного
+забезпечення</a> для опису того, як співвідносяться між собою &ldquo;вільні
+програми&rdquo;, &ldquo;програми з копілефтом&rdquo; та інші різновиди
+програмного забезпечення.
+</p>
+
+<h4>Правила про оформлення та розповсюдження</h4>
+
+<p>
+Однак правила про оформлення модифікованих версій прийнятні, якщо вони, по
+суті, не обмежують вашу свободу випускати модифіковані версії, а також вашу
+свободу робити і застосовувати модифіковані версії особисто. Отже,
+дозволяється, щоби ліцензія вимагала зміни назви модифікованої версії,
+видалення емблеми або ідентифікації ваших правок як належних вам. До тих
+пір, поки ці вимоги не настільки обтяжливі, щоб фактично утримувати вас від
+випуску своїх змін, вони допустимі; ви вже вносите зміни в програму, тому
+вас не обтяжить внести ще трохи.
+</p>
+
+<p>
+Правила, що &ldquo;якщо ви робите свою версію доступною цим шляхом, то ви
+повинні також зробити її доступною цим образом&rdquo;, теж можуть бути
+прийнятні за тих самих умов. Приклад такого прийнятного правила є правило
+про те, що якщо ви поширювали змінену версію, а попередній розробник
+попросив її копію, то ви повинні вислати її (зверніть увагу, що це правило
+все ж залишає за вами вибір, поширювати вашу версію взагалі). Правила, які
+вимагають передачі користувачам вихідного тексту версій, які ви надаєте в
+загальне користування, також прийнятні.
+</p>
+
+<p>
+Особлива проблема виникає, коли ліцензія вимагає зміни імені, під яким
+програма буде викликатися з інших програм. Це по суті ускладнює вам випуск
+своєї зміненої версії так, щоб вона могла замінити первісну при виклику тими
+іншими програмами. Цього роду вимога припустимо, лише якщо є відповідний
+засіб перепризначення, що дозволяє вам задати ім'я первісної програми як
+перенаправлення на змінену версію.</p>
+
+<h4>Експортні обмеження</h4>
+
+<p>
+Іноді державний <a id="exportcontrol">контроль експорту,</a> торгові санкції
+можуть обмежити вашу свободу передавати копії програм на міжнародному
+рівні. Розробники програм не в силах усунути або обійти ці обмеження, але
+відмовитися від них як умов використання програми вони можуть. Таким чином
+ці обмеження не торкнуться діяльності людей поза юрисдикції цих
+держав. Отже, ліцензії вільних програм не повинні вимагати підпорядкування
+яким би то не було нетривіальним правилам експорту як умові здійснення
+будь-якої з істотних свобод.
+</p>
+
+<p>
+Проста згадка про існування експортних норм, без включення їх до умови самої
+ліцензії, прийнятна, оскільки це не обмежує користувачів. Якщо експортні
+норми в дійсності тривіальні для вільних програм, вимоги їх дотримання в
+якості умови насправді не представляють проблеми; однак це потенційна
+проблема, оскільки подальша зміна в законодавстві могло б зробити цю вимогу
+нетривіальною і тим самим перетворити програму на невільну.
+</p>
+
+<h4>Юридичні міркування</h4>
+
+<p>
+Щоб ці свободи були дійсні, вони повинні бути неперервні і невідкличні до
+тих пір, поки ви не робите нічого поганого; якщо за розробником програми
+залишається право відкликати ліцензію або додавати обмеження в її умови
+після факту розповсюдження без якого б то ні було приводу з вашої сторони,
+то програма невільна.
+</p>
+
+<p>
+Ліцензія вільної програми не може вимагати дотримання ліцензії невільною
+програми. Таким чином, наприклад, якщо ліцензія вимагає, щоб ви
+дотримувалися ліцензії &ldquo;всіх програм, якими ви користуєтесь&rdquo;,у
+випадку користувача, який працює з невільними програмами, це вимагає
+дотримання ліцензій цих невільних програм; тим самим ліцензія стала б
+ліцензією невільних програм.
+</p>
+
+<p>
+Для ліцензії вільних програм допустимо зазначати, закон якої юрисдикції
+застосовний, де повинні проходити судові слухання або те і інше.
+</p>
+
+<h4>Ліцензії на основі контрактів</h4>
+
+<p>
+Більшість ліцензій вільних програм базується на авторському праві. У вимог,
+які можна накладати за допомогою авторського права, є свої межі. Якщо
+заснована на авторському праві ліцензія поважає свободу в описаних вище
+аспектах, то навряд чи у неї будуть проблеми іншого роду, яких ми не
+передбачали (хоча часом це і трапляється). Однак деякі ліцензії вільних
+програм базуються на контрактах, а контракти можуть накладати обмеження у
+значно ширших межах. Це означає, що є багато можливих причин, через які
+ліцензія може бути неприйнятно обмежувальною і невільною.
+</p>
+
+<p>
+Можливо, ми не в змозі перерахувати всі можливі випадки. Якщо заснована на
+контракті ліцензія обмежує користувача незвичайним чином, неможливим для
+ліцензій, заснованих на авторському праві, який не згаданий тут як
+правомірний, нам доведеться подумати про це, і ми, ймовірно, прийдемо до
+висновку, що вона не вільна.
+</p>
+
+<h4>Згадуючи вільні програми, вибирайте правильні слова</h4>
+
+<p>
+Коли мова йде про вільні програми, краще всього уникати вживання таких
+термінів, як &ldquo;роздавати&rdquo; &ldquo;безкоштовно &rdquo;,тому що ці
+терміни мають на увазі, що справа у вартості, а не у свободі. Деякі
+загальноприйняті терміни, наприклад, &ldquo;піратство&rdquo;, несуть в собі
+точку зору, яку ви, як ми сподіваємося, не схвалюєте. Ці терміни
+обговорюються на сторінці <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">&ldquo;Заплутують слова та вирази,
+яких варто уникати&rdquo;</a>. У нас є також список вірних <a
+href="/philosophy/fs-translations.html">перекладів словосполучення
+&ldquo;вільні програми&rdquo;</a> на різні мови.
+</p>
+
+<h4>Як ми трактуємо ці критерії</h4>
+
+<p>
+Нарешті, зверніть увагу, що критерії, подібні тим, що прийняті в цьому
+визначенні вільної програми, вимагають обережного осмислення при
+трактуванні. Щоб вирішити, чи є ліцензія конкретної програми ліцензією
+вільних програм, ми оцінюємо її на основі цих критеріїв, визначаючи, чи
+задовольняє вона як їх духу, так і букві. Якщо ліцензія містить
+необґрунтовані обмеження, ми відкидаємо її, навіть якщо ми не передбачаємо
+суперечності цим критеріям. Іноді вимоги ліцензії зачіпають проблему, яку
+необхідно ретельно обдумати і обговорити з юристом, перш чим ми зможемо
+вирішити, чи прийнятна ця вимога. Коли ми приходимо до висновку з питання,
+ми часто оновлюємо ці критерії, щоб було простіше зрозуміти, чому певні
+ліцензії задовольняють або не відповідають їм.
+</p>
+
+<h4>Отримати допомогу із вільних ліцензій</h4>
+
+<p>
+Якщо ви цікавитеся, чи є конкретна ліцензія ліцензією вільних програм,
+зверніться до нашого <a href="/licenses/license-list.html">списку
+ліцензій</a>. Якщо ліцензія, яка вас цікавить, там не вказана, ви можете
+запитати нас, надіславши запит за адресою <a
+href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Якщо ви збираєтесь написати нову ліцензію, будь ласка, зв'яжіться спочатку з
+Фондом вільного програмного забезпечення за вказаною адресою. Збільшення
+кількості різних ліцензій вільних програм означає, що користувачам буде
+потрібно більше зусиль, щоб розібратися в них; ми, можливо, зуміємо
+допомогти вам підібрати існуючу ліцензію вільних програм, що вам підійде.
+</p>
+
+<p>
+Якщо це неможливо, якщо вам дійсно потрібна нова ліцензія, то з нашою
+допомогою ви зможете гарантувати, що ліцензія дійсно є ліцензією вільних
+програм і не несе в собі різних практичних проблем.
+</p>
+
+<h3 id="beyond-software">За межами програм</h3>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/free-doc.html">Посібники з програм повинні бути
+вільні</a> з тих же причин, за якими програми повинні бути вільні, а також
+тому, що посібники фактично є частиною програм.
+</p>
+
+<p>
+Ті ж самі аргументи мають сенс для інших різновидів прикладних творів -
+іншими словами, творів, які містять практичні знання, такі, як підручники і
+довідники. <a href="http://wikipedia.org">Вікіпедія</a> - найвідоміший
+приклад.
+</p>
+
+<p>
+Будь-якого роду витвір <em>може</em> бути вільним, і визначення вільної
+програми було розширено до визначення <a href="http://freedomdefined.org/">
+вільних творів культури</a>, застосовного до творів будь-якого роду.
+</p>
+
+<h3 id="open-source">Відкритий вихідний код?</h3>
+
+<p>
+Інша група почала вживати термін &ldquo;відкритий вихідний код&rdquo; для
+позначення близького (але не тотожного) &ldquo;вільним програмами&rdquo;
+поняття. Ми воліємо термін &ldquo;вільна програма&rdquo;, тому що, як тільки
+ви почули, що він відноситься до волі, а не до вартості, він стане
+нагадувати про свободу. Слово &ldquo;відкритий&rdquo; <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">не має ніякого
+відношення до свободи</a>.
+</p>
+</div>
+
+<h3 id="History">Історія</h3>
+
+<p>Час від часу ми переглядаємо це &ldquo; Визначення вільної
+програми&rdquo;. Тут розміщений список істотних змін з посиланнями на
+сторінці, де в точності показано, що змінилося.</p>
+
+<ul>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">Версія
+1.153</a>: Пояснюється, що свобода виконувати програму означає, що вам ніщо
+не заважає її запустити.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">Version
+1.141</a>: Пояснюється, які програми повинні бути вільні.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">Версія
+1.135</a>:Щоразу йде мова, що свобода&nbsp;0&nbsp;&mdash; це свобода
+виконувати програму як вам завгодно.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">Версія
+1.134</a>: Свобода 0 не пов'язана з функціональністю програми.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">Версія
+1.131</a>: Ліцензія вільної програми не може вимагати дотримання ліцензії
+іншої, невільної програми.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">Версія
+1.129</a>: явно зазначено, що вибір форуму та юрисдикції допустимі (це
+завжди було нашою політикою).</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">Версія
+1.122</a>: Вимоги щодо контролю експорту становлять реальну проблему, якщо
+вимога нетривіальна; в іншому випадку це лише потенційна проблема.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">Версія
+1.118</a>: Пояснення: справа у обмеженні вашого права змінювати, а не в
+тому, які ви робите зміни. І модифікації не обмежені
+&ldquo;поліпшеннями&rdquo;.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Версія
+1.111</a>: Пояснення 1.77 висловлюванням, що тільки <em>обмеження</em> після
+факту розповсюдження неприпустимі. Правовласники можуть надати додатковий
+<em>дозвіл</em> на користування твором, випустивши твір паралельно іншим
+чином.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Версія
+1.105</a>: Відображено в короткому формулюванні волі&nbsp;1 (як уже
+зазначено у версії 1.80), що ця свобода включає у себе фактичне користування
+зміненої вами версії для своїх обчислень.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Версія
+1.92</a>: Пояснення, що заплутаний текст не вважається вихідним текстом.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Версія
+1.90</a>: Пояснення, що свобода&nbsp;3 означає право поширювати копії версій
+з вашими власними змінами і поліпшеннями, а не право брати участь в чужому
+проект по розробці.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Версія
+1.89</a>: Свобода 3 включає право випускати змінені версії як вільні
+програми.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Версія
+1.80</a>: Свобода 1 повинна бути практичною, а не тільки теоретичною;
+т.&nbsp; тобто ніякої тівоїзації.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Версія
+1.77</a>: Пояснення, що ніякі зміни не можуть мати зворотної сили, навіть
+якщо це не оформлено як повна зміна ліцензії.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Версія
+1.74</a>: Чотири пояснення положень, які були недостатньо явні або
+висловлювалися в деяких місцях, але не були відображені скрізь:
+<ul>
+<li>"Покращення" не означають, що ліцензія може істотно обмежувати те, якого
+роду модифікації ви можете випускати. Свобода&nbsp;3 включає поширення
+змінених версій, а не просто змін.</li>
+<li>Право об'єднання з існуючими модулями відноситься до модулів з відповідною
+ліцензією.</li>
+<li>Явно висловлено висновок стосовно питання експортного контролю.</li>
+<li>Внесення змін в ліцензію означає відкликання попередньої ліцензії.</li>
+</ul>
+</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Версія
+1.57</a>: Додано розділ &quot;Крім програм&quot;.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Версія
+1.46</a>: з'ясовувати, чия мета полягає в значній свобода запускати програми
+для будь-яких цілей.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Версія
+1.41</a>: Зрозуміліше формулювання тверджень про ліцензії, заснованих на
+контрактах.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Версія
+1.40</a>: Пояснення, що вільна ліцензія повинна дозволяти вам користуватися
+іншими доступними вільними програмами для створення своїх модифікацій.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Версія
+1.39</a>: Зауваження, що ліцензія може вимагати від вас надання вихідного
+тексту версій програм, які ви передаєте в громадське користування.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Версія
+1.31</a>: Зауваження про те, що допустимо, щоб ліцензія вимагала вказівки
+вас як автора змін. Інші незначні пояснення по всьому тексту.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Версія
+1.23</a>: Вказівка на потенційні проблеми, пов'язані з ліцензіями,
+заснованими на контрактах.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Версія
+1.16</a>: Пояснення, чому поширення в двійковому вигляді важливе.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Версія
+1.11</a>: Зауваження, що вільна ліцензія може вимагати від вас пересилання
+копії версій, які ви поширюєте, попереднім розробникам за запитом.</li>
+
+</ul>
+
+<p>У номерах версій, показаних вище, є проміжки, тому що на цій сторінці були
+інші зміни, які не впливають на визначення або його
+інтерпретації. Наприклад, в список не входять зміни у відступах,
+форматуванні, орфографії, пунктуації, а також в інших частинах сторінки. Ви
+можете проаналізувати повний список змін цієї сторінки за допомогою <a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">системи
+cvsweb</a>.</p>
+
+<h3 style="font-size:1em">Виноска</h3>
+<ol>
+<li id="f1">Вони пронумеровані 0, 1, 2 і 3 через історичні причини. Близько
+1990&nbsp;року було три свободи під номерами 1, 2 і 3. Потім ми зрозуміли,
+що свободавиконувати програму потрібно згадати явно. Вона була явно
+простішою, ніжтри інших, тому правильно було розташувати її перед
+ними. Замість того,щоб перенумерувати їх, ми зробили її свободою&nbsp;0.</li>
+</ol>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Наявні також <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про непрацюючі
+посилання і інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити
+можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і
+пропозиції щодо перекладу за адресою <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику з
+перекладу&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Фонд вільного програмного
+забезпечення, Inc.</p>
+
+<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Підтримка українського перекладу: Андрій Бандура
+(andriykopanytsia@gmail.com)</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2019/07/29 21:58:37 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>