diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html | 396 |
1 files changed, 396 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html new file mode 100644 index 0000000..68bef59 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html @@ -0,0 +1,396 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-software-even-more-important.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-09-18" --> + +<!--#include virtual="/server/header.uk.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.84 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Вільне програмне забезпечення стало ще важливішим зараз - Проект GNU - Фонд +вільного програмного забезпечення</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" --> +<h2>Вільне програмне забезпечення ще важливішим зараз</h2> + +<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Річард Столмен</strong></a></p> + +<blockquote> +<p>Суттєво відредагована версія статті була опублікована у <a +href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before"> +Ваєред</a>.</p> +<p> +<a href="/help/help.html">Чим ви можете допомогти руху за вільні +програми</a>. +</p> +</blockquote> + +<p>Із 1983 рух за вільне програмне забезпечення проводив кампанія за свободу +комп'ютерних користувачів — щоби користувачі управляли програмами, +якими вони користуються, а не навпаки. Коли програма поважає свободу +користувачів та громади, то вона називається “вільною +програмою.”</p> + +<p> Ми також називаємо такі програми “вільними” підкреслюючи, що ми +говоримо про свободу, а не вартість. Деякі невільні програми, такі як +Photoshop, дуже дорогі; інші, такі як Flash Player, доступні +безкоштовно — у будь-якому випадку вони підпорядковують своїх +користувачів владі власника програми, а цієї влади ніхто не повинен мати.</p> + +<p>Ці дві невільні програми мають дещо спільне: вони обидві є <em>шкідливими +програмами</em>. Тобто обидві мають можливості, розроблені для зневаги +прав користувача. Власницьке програмне забезпечення наразі є часто шкідливим +через те, що <a href="/malware/"> влада розробників розбещує їх</a>. Цей +каталог містить список близько 300 різних шкідливих функцій (станом на +квітень 2017), але це, звісно, вершина айсберга.</p> + +<p>Із вільним програмним забезпеченням користувачі контролюють програму, як +окремо, так і гуртом. Тому вони контролюють, що їхні комп'ютери чинять +(передбачається, що ці комп'ютери <a +href="/philosophy/loyal-computers.html">лояльні</a> і працюють згідно із +вказівок програм користувача).</p> + +<p>Із закритим програмним забезпеченням програма контролює користувачів і деякі +інші особи (розробник чи “власник”) керують програмою. Тому +закрита програма дає владу розробнику над її користувачами. Це несправедливо +само по собі. Навіть більше, воно спокушає розробника зневажливо поводитися +із користувачами іншими способами.</p> + +<p>Навіть коли невільні програми прямо не шкідливі, у їхніх розробників є +стимул робити їх <a +href="https://observer.com/2016/06/how-technology-hijacks-peoples-minds%E2%80%8A-%E2%80%8Afrom-a-magician-and-googles-design-ethicist/"> +контролюючими, маніпулятивними і такими, що викликають залежність</a>. Можна +говорити, як це робить автор статті, що у розробників є моральний обов'язок +не робити цього, але звичайно вони переслідують свої інтереси. Якщо ви не +хочете, щоб це відбувалося, переконайтеся, що програму контролюють її +користувачі.</p> + +<p>Свобода означає контроль над своїм власним життям. Якщо ви застосовуєте +програму в процесі своєї життєдіяльності, ваша свобода залежить від того, чи +контролюєте ви цю програму. Ви заслуговуєте контролю над програмами, якими +користуєтеся, тим більше — коли ви застосовуєте їх для того, що у +вашому житті важливе.</p> + +<p>Для того, щоб користувачі контролювали програму, потрібні чотири <a +href="/philosophy/free-sw.html"> найважливіших свободи</a>. +</p> + +<p>(0) Свобода виконувати програму як вам завгодно, в будь-яких цілях.</p> + +<p>(1) Свобода вивчати “вихідний код” програми і змінювати його, +щоб програма проводила ваші обчислення як вам завгодно. Програми пишуться +програмістами на мовах програмування (поєднують природні мови з +алгеброю) — і це утворює форму програми, яку називають +“вихідний код”. Кожний, хто вміє програмувати і у кого є +програма у формі вихідного коду, може прочитати його і зрозуміти, як вона +працює, а також внести зміни. Коли все, що у вас є — це +виконувана форма, послідовність чисел, які комп'ютер ефективно виконує, але +які людині збагнути вкрай важко, то розбиратися в програмі і правити її в +цьому виді неймовірно складно.</p> + +<p>(2) Свобода копіювати і поширювати вільні копії коли вам завгодно. (Це не +обов'язок; ви робите це на власний вибір. Якщо програма вільна, це не +означає, що хтось зобов'язаний пропонувати вам копію або що ви зобов'язані +пропонувати йому копію. Поширення серед користувачів програми без свободи +несправедливо по відношенню до них; проте рішення не поширювати +програму користуватися нею приватним порядком — не +пов'язане з несправедливістю у відношенні кого-небудь.)</p> + +<p>(3) Свобода копіювати і поширювати свої змінені версії, коли вам завгодно.</p> + +<p>Перші дві свободи означають, що кожен користувач може здійснювати +індивідуальний контроль над програмою. Інші дві свободи дозволяють будь +групі користувачів разом здійснювати <em>колективний контроль</em> над +програмою. Якщо наявні всі чотири свободи, то користувачі повністю +контролюють програму. Якщо хоча б однією з них бракує, то програма є +невільною.</p> + +<p>Для практичної діяльності застосовуються також інші види робіт, у тому числі +рецепти приготування страв, такі освітні роботи, як підручники, такі +довідкові роботи, як словники та енциклопедії, а також шрифти для +відображення абзаців тексту, електричні схеми, за якими люди роблять +апаратуру, взірці для виготовлення прикладних (не тільки декоративних) +об'єктів на тривимірному принтері. Оскільки це не програми, рух за вільні +програми, строго кажучи, на них не поширюється; однак до них застосовні ті ж +самі міркування, які приводять до того ж самому висновку: ці твори повинні +нести ті ж чотири свободи.</p> + +<p>Вільна програма дозволяє вам копатися в ній, щоб змусити її робити те, що ви +хочете (або щоб вона припинила робити те, що вам не за смаком). Можливо, це +звучить смішно, якщо ви звикли до невільних програм, запечатаному ящику, але +у світі свободи це звичайна річ; це хороший спосіб вчитися +програмувати. Навіть традиційній американській розвазі самостійній доробці +автомобілів заважає те, що машини тепер містять невільні програми.</p> + +<h3>Несправедливість закритих програм</h3> + +<p>Якщо користувачі не контролюють програму, програма контролює +користувачів. Якщо програма невільна, то існує якась особа, +“власник” програми, яка контролює програму — і таким +чином здійснює владу над її користувачами. Невільна програма +ярмо, знаряддя несправедливої влади.</p> + +<p>У обурливих випадках (хоча такі випадки стали цілком звичайними) <a +href="/philosophy/proprietary.html"> невільні програми складають так, щоб +вони шпигували за користувачами, обмежували їх, піддавали цензурі і +зловживали ними</a>. Наприклад, операційна система Apple iThings робить все +це, як і Windows на мобільних пристроях з процесорами ARM. У Windows, +вбудованих програмах мобільних телефонів і Google Chrome для Windows є +універсальний чорний хід, який дозволяє деякій компанії віддалено змінювати +програми, не питаючи дозволу. У Amazon Kindle є чорний хід для видалення +книг.</p> + +<p>Застосування невільних програм в “Інтернеті речей” перетворило б +його на “<a +href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">Інтернет +телеторговців</a>”, а також на “Інтернет вивідувачів”.</p> + +<p>З метою покінчити з несправедливістю невільних програм рух за вільні +програми розробляє вільні програми з тим, щоб користувачі могли звільнити +себе. Ми приступили до цього в 1984 році, розробляючи вільну +операційну систему <a href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Сьогодні GNU +працює на мільйонах комп'ютерів, головним чином у вигляді <a +href="/gnu/gnu-linux-faq.html">комбінації GNU/Linux</a>.</p> + +<p>Передача програми користувачам без свободи несправедлива по відношенню до +ним; проте рішення не поширювати програму не пов'язане з несправедливістю у +відношенні до кого-небудь. Якщо ви пишете програму і користуєтеся нею +приватним чином, то це не робить іншим нічого поганого (ви втрачаєте +можливість зробити добро, але це не те ж саме, що робити зло). Таким чином, +коли ми говоримо, що всі програми повинні бути вільні, ми маємо на увазі, що +кожна копія повинна приходити з чотирма свободами, але не маємо на увазі, що +у когсь є обов'язок пропонувати вам копію.</p> + +<h3> Невільні програми і послуга підміни програм</h3> + +<p>Невільні програми були першим способом, яким компанії могли відняти у людей +контроль над обчисленнями. Сьогодні є інший спосіб під назвою послуга +підміни програм. Це означає, що ви даєте чужому сервера вирішувати ваші +власні обчислювальні завдання.</p> + +<p>Послуга підміни програм не означає, що програми на сервері невільні (хоча +часто так і є). Однак користування нею призводить до тих же +несправедливостей, що і користування невільною програмою: це дві дороги в +одне й те ж недобре місце. Візьмемо в якості прикладу такої послуги службу +перекладу: користувач надсилає текст на сервер, а сервер перекладає його +(скажімо, з англійської на іспанську) і відсилає переклад користувачеві. Так +от, виконання перекладу знаходиться під контролем оператора сервера, а не +користувача.</p> + +<p>Якщо ви користуєтеся послугою підміни програм, то оператор сервера контролює +ваші обчислення. Це вимагає довіряти усі причетні до обробки дані оператору +сервера, якого будуть також примушувати показувати їх державі <a +href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"> тому кого, +зрештою, цей сервер обслуговує?</a></p> + +<h3>Первинні і вторинні несправедливості</h3> + +<p>Коли ви користуєтеся невільними програмами або послугами-підміни програм, +перш за все ви робите погано з самим собою, тому що це дає якійсь особі +несправедливу владу над вами. Ви повинні піти від цього заради самих +себе. Це також означає несправедливість у відношенні інших, якщо ви обіцяєте +не обмінюватися. Тримати таку обіцянку зло, а не стримати +його менше зло; щоб бути по-справжньому чесним, вам взагалі не +слід давати цієї обіцянки.</p> + +<p>Відомі випадки, коли користування невільними програмами надає прямий тиск, +який змушує інших робити те ж саме. Характерний приклад — Skype: +коли одна людина користується невільною програмою-клієнтом Skype, від іншої +людини теж потрібно користуватися цією програмою — таким чином +обидва поступаються своєю свободу (ця ж проблема є у Google +Hangouts). Користуватися такими програмами не можна навіть пропонувати. Ми +повинні відмовлятися від користування такими програмами навіть на короткий +термін, навіть на чужому комп'ютері.</p> + +<p>Інша шкода від застосування вільних програм і послуг підміни програм полягає +в тому, що це винагороджує агресора, заохочуючи подальший розвиток цієї +програми або “послуги” і втягуючи у свою чергу ще більше число +людей під п'яту компанії.</p> + +<p>Усі форми непрямої шкоди посилюються, коли користувач представляє собою +громадську установу чи навчальний заклад.</p> + +<h3>Вільні програми і держава</h3> + +<p>Громадські органи існують для народу, а не самі для себе. Коли вони +проводять обчислення, вони роблять це для народу. Їхній +обов'язок — підтримувати повний контроль над цими обчисленнями, +щоб вони могли гарантувати, що вони проводяться для народу належним чином (в +цьому полягає обчислювальний суверенітет держави). Вони ніколи не повинні +допускати, щоб контроль над державними обчисленнями потрапив у приватні +руки.</p> + +<p>Щоб підтримувати контроль над народними обчисленнями, громадські органи не +повинні робити це за допомогою невільних програм (програм, контрольованих ще +кимось, крім держави). І вони не повинні довіряти обчислення службам, +запрограмованим і керованим кимось, відмінним від держави, позаяк це була б +послуга-підміни програми.</p> + +<p>В одному життєво важливому випадку у невільної програми немає взагалі +ніякого захисту — при захисті від її розробника. А розробник може +допомагати іншим обходити заходи безпеки. <a +href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/">Microsoft +показує помилки в Windows АНБ</a> (державному агентству цифрового шпигунства +США), перед тим як їх виправити. Ми не знаємо, чи так само чинить Apple, але +ця компанія знаходиться під таким же тиском держави, як і Microsoft. Якщо +уряд будь-якої іншої країни користується такими програмами, то це ставить +під загрозу національну безпеку. Ви хочете, щоб АНБ зламала комп'ютери +вашого уряду?Див. наші <a href="/philosophy/government-free-software.html"> +рекомендації щодо державної політики із підтримки вільних програм</a>.</p> + +<h3>Вільні програми і освіта</h3> + +<p>Школи (тобто вся освітня діяльність) впливають на майбутнє суспільства за +допомогою того, чого вони навчають. Вони повинні навчати виключно вільним +програмам, щоб використовувати свій вплив на благо. Навчати невільної +програми — все одно що прищеплювати залежність, а це йде врозріз +із завданнями освіти. Навчаючи користуватися вільними програмами, школи +будуть спрямовувати суспільство до вільного майбутнього і допомагати +талановитим програмістам опанувати цією майстерністю.</p> + +<p>Вони будуть виробляти в учнів звичку співпрацювати, допомагати іншим. У +кожному класі має бути правило: “Учні! Цей клас — місце, де +ми обмінюємося своїми знаннями. Якщо ви приносите в клас програму, ви не +можете тримати її при собі — ви повинні обмінюватися копіями з +рештою класу, в тому числі вихідним текстом програми на випадок, якщо хтось +ще захоче вивчити його. Відповідно, приносити в клас невільні програми не +допускається, крім випадку зворотної розробки цих програм”.</p> + +<p>Розробники невільних програм хотіли б, щоб ми карали учнів, у яких в душі +досить добра, щоб обмінюватися програмами і припиняти дії тих, хто досить +цікавий і хоче змінити програми. Це погана освіта. Докладніше про +застосування вільних програм у школах йдеться на <a href="/education/"> +http://www.gnu.org/education/</a>.</p> + +<h3>Вільні програми: не просто “переваги”</h3> + +<p>Мене часто просять описати “переваги” вільних програм. Але слово +“переваги” занадто слабе, коли мова йде про свободу. Життя без +свободи це пригнічення, і до обчислювальної техніки це +відноситься так само, як і до будь-якої іншої діяльності в нашому житті. Ми +повинні відмовлятися передавати власникам програм або обчислювальних послуг +контроль над обчисленнями, які ми проводимо. Це правильно з егоїстичних +міркувань; але не тільки з них.</p> + +<p>В свободу входить свобода співпраці з іншими. Відмова людям у цій свободі +означає, що їх залишають безпорадними, а це початок системи їхнього +пригнічення. Ми, члени спільноти вільного програмного забезпечення, дуже +добре знаємо про те, як важлива свобода співпраці, бо наша робота полягає в +організованій співпраці. Якщо знайома приходить до вас в гості і бачить, що +ви користуєтесь програмою, вона може попросити копію. Програма, яка не дає +вам себе розповсюджувати або заявляє, що вам це “не годиться”, +антисоціальна.</p> + +<p>В обчислювальній техніці співпраця передбачає розповсюдження точних копій +програми серед інших користувачів. Вона передбачає також поширення серед них +версій з вашими змінами. Вільні програми заохочують ці форми +співробітництва, в той час як невільні програми забороняють. Вони +забороняють поширення копій, а, відмовляючи користувачам у вихідному тексті, +вони не дають їм змогу вносити зміни. Послугипідміни програм призводять до +того ж: якщо ваші обчислення проводяться в мережі на чужому сервері чужою +копією програми, то ви не можете заглянути в неї, помацати програму, яка +проводить ваші обчислення, тому ви не можете ні поширювати, ні змінювати її.</p> + +<h3>Висновок</h3> + +<p>Ми заслуговуємо контролю над своїми власними обчисленнями; як нам завоювати +цей контроль? Відмовою від невільних програм на комп'ютерах, якими ми +володіємо або регулярно користуємося, і відмовою від послуг підміни +програм. <a href="/licenses/license-recommendations.html"> Розробкою вільних +програм</a> (для тих з нас, хто вміє програмувати). Відмовою розвивати +невільні програми або послуги підміни програм, а також сприяти їм. <a +href="/help/help.html"> Поширенням цих ідей у суспільстві</a>.</p> + +<p>Разом з тисячами користувачів ми робимо це з 1984 року, і саме тому у +нас тепер є вільна операційна система GNU/Linux, якою може користуватися +кожен — і програміст, і непрограміст. Вступайте в наші ряди в +якості програміста або активіста. Зробимо вільними всіх користувачів +комп'ютерів!</p> + + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Наявні також <a +href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про непрацюючі +посилання і інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити +можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і +пропозиції щодо перекладу за адресою <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Посібнику з +перекладу”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2015, 2017 Річард Столмен</p> + +<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії +Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із +зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Підтримка українського перекладу: Андрій Бандура +(andriykopanytsia@gmail.com)</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Оновлено: + +$Date: 2018/12/06 18:29:05 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |