diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html | 111 |
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html new file mode 100644 index 0000000..1ad6e8b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html @@ -0,0 +1,111 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fire.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.uk.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Право на вогонь! - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/fire.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" --> +<h2>Право на вогонь!</h2> + +<p>Вчора ввечері, коли я був у барі, один хлопець попросив у мене +вогнику. Раптово я зрозумів, що тут є попит і можна підзаробити, тож я +погодився запалити йому цигарку за 10 пенсів, але я не просто дав йому +вогню я продав йому ліцензію на прикурювання його сигарети. Моя +ліцензія на вогонь не дозволяла його нікому передавати: зрештою, вогонь був +моєю власністю. Він був п'яний і подивився на мене, як на божевільного, але +все-таки прикурив у мене (і, отже, прийняв ліцензію на користування +вогнем). Зрозуміло, через пару хвилин я помітив, як його приятель попросив у +нього прикурити, і він, до моєї люті, простягнув сигарету і створив +піратську копію вогню! Я розсердився, встав і пішов у ту частину +залу. Уявіть собі мій жах, коли я побачив, як його приятель почав давати +прикурити сусідам направо і наліво! Незабаром все в тій стороні залу курили +від <em>мого</em> вогню, не заплативши мені ні гроша. Оскаженівши, я почав +ходити від однієї людини до іншої, виривати у них сигарети, кидати на землю +і топтати їх.</p> + +<p>Як не дивно, охорона викинула мене за двері, не виявивши жодногоповаги до +моїх прав власності.</p> + +<p>--Єн Кларк</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Будь-ласка надсилайте до FSF & запити стосовно GNU на адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Також існують <a +href="/contact/">інші шляхи для зв’язку із</a> ФВПЗ. <br />Будь-ласка +надсилайте неробочі посилання та інші виправлення чи побажання на адресу <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Будь-ласка перегляньте <a +href="/server/standards/README.translations.html"> файл README стосовно +перекладів</a> для того, щоб отримати інформацію про координування і +додавання перекладу цієї статті.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2014 Єн Кларк</p> + +<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any +medium provided this notice is preserved.</p><p>Буквальне копіювання та +поширення усієї цієї статті дозволено на будь-якому носії за умови, що це +застереження зберігається.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Підтримка українського перекладу: Андрій Бандура +(andriykopanytsia@gmail.com)</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Оновлено: + +$Date: 2015/05/23 05:09:11 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |