summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html128
1 files changed, 128 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html
new file mode 100644
index 0000000..6ed9261
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-nat.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Лист від Ната про фірму Амазон - Проект GNU - Фонд вільного програмного
+забезпечення</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-nat.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>Лист від Ната про Амазон</h2>
+
+<p>Це лист від Ната Фрідмана про бойкот Амазону. Будь ласка, <a
+href="/philosophy/amazon.html">прочитайте подробиці про це бойкот</a> та
+підтримайте нас, створивши посилання з вашої особистої сторінки!</p>
+
+<pre>
+Дата: Четвер, 23 грудня 1999 17:26:30 -0500 (EST)
+Від: Нат Фрідман &lt;nat@nat.org&gt;
+Кому: Річард Столмен &lt;rms@gnu.org&gt;
+Тема: Успіх бойкоту Амазон!
+Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
+Content-Length: 658
+
+Привіт Річарде,
+
+ Здається, ваші зусилля зі створення опору безглуздому одноклацнутому патенту
+справді увінчалися успіхом! Мій батько є
+біржовим маклером. Цієї ночі він показав новини про бойкот і ваш вплив, які прийшли з
+внутрішньої служби його компанії (досить точно).
+ Мабуть ця звістка широко
+розповсюдилася між маклерських фірм і сьогодні AMZN впав на 7 пунктів
+ (принаймні не було іншої очевидної причини
+для цього падіння).
+
+ Можливо, тепер, отримавши удар по кишені, Амазон більше
+ приділятиме уваги.
+
+ Вітання! Тримайтеся так далі!
+
+Завжди з найкращими побажаннями,
+Нат
+</pre>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Наявні також <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про непрацюючі
+посилання і інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити
+можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і
+пропозиції щодо перекладу за адресою <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику з
+перекладу&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Фонд вільного програмного
+забезпечення, Inc.</p>
+
+<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk"> ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
+авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Підтримка українського перекладу: Андрій Бандура
+(andriykopanytsia@gmail.com)</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2014/09/07 04:57:35 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>