diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html | 197 |
1 files changed, 197 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..d8acf44 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html @@ -0,0 +1,197 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.tr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.84 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Özgürlüğünüzün Özgür Yazılım'a İhtiyacı Var - GNU Projesi - Özgür Yazılım +Vakfı</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" --> +<h2>Özgürlüğünüzün Özgür Yazılım'a İhtiyacı Var</h2> + +<p>Çoğumuzun bildiği gibi hükümetler yazılım kullanıcılarını İnternet sansürü +ve gözetimi yoluyla tehdit etmektedir. Birçoğumuz ev veya iş +bilgisayarlarında kullanılan yazılımların bundan daha beter bir tehdit +olacağının farkında değil. Yazılım "sadece bir araç" olarak düşünülse de, +insanlar yazılımın kendilerine itaat ettiğini düşünse de, aslında yazılımlar +kullanıcılarına değil, başkalarına itaat etmektedir.</p> + +<p>Birçok bilgisayarda çalışan yazılım, <a +href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">özgür olmayan, özel +mülk yazılımlardır</a>: kullanıcıların değil, yazılım şirketlerinin +denetimindedirler. Kullanıcılar bu programların ne yaptığını +denetleyememekte, kendi yapmak istemediği şeyi programın yapmasını +önleyememektedir. Çoğu insan bu durumu başka bir seçeneğin varlığından +habersiz olduğu için kabullenmektedir. Ancak kullanıcıların bilgisayarları +üzerinde geliştiriciye yetki vermek basitçe yanlıştır.</p> + +<p>Bu adaletsiz yetki, olağan bir şekilde, yetkiyi elinde tutanları suistimale +daha çok cezbeder. Eğer bir bilgisayar ağ ile iletişim halindeyse ve +içindeki yazılımı denetleyemiyorsanız, söz konusu yazılım sizi kolaylıkla +gözetleyebilir. Microsoft Windows, kullanıcılarını gözetlemektedir; örneğin, +kullanıcının sahip olduğu dosyalarda veya yüklü programlarda ne aradıklarını +bildirmektedir. RealPlayer da gözetlemektedir; kullanıcıların ne dinlediğini +bildirmektedir. Cep telefonları da sizi gözetim altına alan tamamen özgür +olmayan yazılımlardan oluşur. Cep telefonları "kapalı" bile olsa konumunu +belli etmek amacıyla sinyaller yollar, birçoğu istemenizden bağımsız alarak +kesin GPS konumunuzu yollar ve bazı modelleri de uzaktan dinleme cihazı +olarak kullanılabilir. Kullanıcılar, üzerinde bir denetim yetkilerinin +olmadığı bu kötü niyetli özellikleri kısıtlayamamaktadır.</p> + +<p>Bazı özel mülk yazılımlar kullanıcıyı kısıtlayabilecek ve ona müdahale +edebilecek şekilde tasarlanmıştır. <a href="http://badvista.org/">Windows +Vista</a> bu yöndeki büyük bir adımdır; eski donanımın değiştirilmesine +ihtiyaç duymasının nedeni, yeni modellerin kırılmaz kısıtlamaları +destekleyecek şekilde tasarlanmasıdır. Microsoft, kullanıcılarını bu yeni +parlak prangaları satın almaya zorunlu kılar. Ayrıca Vista, şirket otoritesi +tarafından düzenli olarak yenilenmesine olanak sağlanacak şekilde +tasarlanmıştır. Bu nedenle Windows kullanıcılarını Vista'ya yükseltmemeleri +yönünde teşvik eden <a href="http://badvista.org/">BadVista.org</a> hareketi +mevcuttur (Eşit ölçüdeki kötü niyetli Windows 7 ve Windows 8 için, <a +href="http://windows7sins.org/">Windows7Sins.org</a> ve <a +href="http://upgradefromwindows8.org/">UpgradeFromWindows8.org</a>'umuz +var). Mac OS de aynı şekilde kullanıcıyı kısıtlamak için tasarlanmış +özellikler içermektedir.</p> + +<p>Microsoft geçmişte ABD hükümetinin yararlanması amacıyla arka kapılar +yüklemiştir (<a +href="http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html">heise.de'de +bildirilmiştir</a>). Bugün yerlerine başka bir şeylerin yapılıp +yapılmadığını öğrenemiyoruz. Öteki özel mülk programlar da arka kapılara +sahip olabilir veya olmayabilir, ancak denetleyemediğimiz için +güvenemiyoruz.</p> + +<p>Sizin için yazılımınızı güvence altına alabilmenin tek yolu Özgür Yazılımda +ısrardır. Bu, kullanıcıların kaynak kodu bilmesi, onun üzerinde özgürce +çalışıp onu değiştirebilmesi ve ister aynı şekilde, isterse de değiştirerek +yeniden dağıtabilme özgürlüğüne sahip olması demektir. <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux sistemi</a>, <a +href="/gnu/gnu.html">özellikle kullanıcıların özgürlüğü için</a> +geliştirilmiştir, içinde bir bilgisayarın kullanılabilmesi için gereken +ofis, uygulamalar, multimedya ve aklınıza gelebilecek her şeyi +barındırır. <a href="/distros/distros.html">Tamamen özgür</a> bir GNU/Linux +dağıtımı için <a href="http://www.gnewsense.org/">gNewSense.org</a> adresine +bakabilirsiniz.</p> + +<p>Aktivistler toplumsal bir değişim için özel mülk bir yazılım +kullandıklarında bu durum özel bir sıkıntıya neden olur. Zira söz konusu +yazılımı denetleyen geliştiriciler protesto edilmek istenen şirketler veya +karşı durulan politikalara sahip devletler için çalışıyor +olabilir. Elimizdeki yazılımın denetimi, özel mülk olarak bir yazılım +şirketinin elindeyse (bu Microsoft, Apple, Adobe veya Skype olabilir) neyi +kime diyeceğimizin de denetim altında olduğu anlamına gelir. Bu durum +hayatımızın her alanında özgürlüğümüzü tehdit eder.</p> + +<p>Ayrıca kelime işleme veya e-posta işlemlerini şirketlerin sunucularında +yapmanın başka bir tehlikesi de vardır, ve Amerikalı avukat Michael +Springmann'ın ortaya çıkardığı gibi bunun için Çin'de olmanıza da gerek +yok. 2003'te, AOL avukatın müvekkilleriyle yaptığı özel görüşmeleri emniyete +teslim etmekle kalmamış, ayrıca onun e-postalarını ve adres listesini yok +etmiş, çalışanlarından biri bunu belgeleyene kadar da bunu kasıtlı olarak +yaptığını kabul etmemiştir. Springmann verilerini geri almaktan vazgeçmek +zorunda kaldı.</p> + +<p>İnsan haklarına saygı duymayan tek devlet ABD değil. Dolayısıyla +verilerinizi kendi bilgisayarınızda saklayın, yedeklerinizi denetiminizde +tutun ve bilgisayarınızı Özgür Yazılımla kullanın.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile +iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen +çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> adresine +gönderin.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve +önerilerinizi lütfen <a +href="mailto:web-translators@gnu.org">bize bildirin</a>.</p><p>Bu +yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a +href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> +sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri +gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a +href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a +href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma sayfamızı</a> +ziyaret edebilirsiniz.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2007, 2017 Richard Stallman</p> + +<p>Bu sayfa <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative +Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında +lisanslanmıştır.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p> +<ul> + +<li> +C.Y. <a +href="mailto:cyildizli@autistici.org"><cyildizli@autistici.org></a>, +2018. +</li> + +<li> +T.E. Kalayci, 2019. +</li> + +</ul></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Son Güncelleme: + +$Date: 2020/03/05 18:03:59 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |