summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html197
1 files changed, 197 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html
new file mode 100644
index 0000000..d8acf44
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/your-freedom-needs-free-software.html
@@ -0,0 +1,197 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Özgürlüğünüzün Özgür Yazılım'a İhtiyacı Var - GNU Projesi - Özgür Yazılım
+Vakfı</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<h2>Özgürlüğünüzün Özgür Yazılım'a İhtiyacı Var</h2>
+
+<p>Çoğumuzun bildiği gibi hükümetler yazılım kullanıcılarını İnternet sansürü
+ve gözetimi yoluyla tehdit etmektedir. Birçoğumuz ev veya iş
+bilgisayarlarında kullanılan yazılımların bundan daha beter bir tehdit
+olacağının farkında değil. Yazılım "sadece bir araç" olarak düşünülse de,
+insanlar yazılımın kendilerine itaat ettiğini düşünse de, aslında yazılımlar
+kullanıcılarına değil, başkalarına itaat etmektedir.</p>
+
+<p>Birçok bilgisayarda çalışan yazılım, <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">özgür olmayan, özel
+mülk yazılımlardır</a>: kullanıcıların değil, yazılım şirketlerinin
+denetimindedirler. Kullanıcılar bu programların ne yaptığını
+denetleyememekte, kendi yapmak istemediği şeyi programın yapmasını
+önleyememektedir. Çoğu insan bu durumu başka bir seçeneğin varlığından
+habersiz olduğu için kabullenmektedir. Ancak kullanıcıların bilgisayarları
+üzerinde geliştiriciye yetki vermek basitçe yanlıştır.</p>
+
+<p>Bu adaletsiz yetki, olağan bir şekilde, yetkiyi elinde tutanları suistimale
+daha çok cezbeder. Eğer bir bilgisayar ağ ile iletişim halindeyse ve
+içindeki yazılımı denetleyemiyorsanız, söz konusu yazılım sizi kolaylıkla
+gözetleyebilir. Microsoft Windows, kullanıcılarını gözetlemektedir; örneğin,
+kullanıcının sahip olduğu dosyalarda veya yüklü programlarda ne aradıklarını
+bildirmektedir. RealPlayer da gözetlemektedir; kullanıcıların ne dinlediğini
+bildirmektedir. Cep telefonları da sizi gözetim altına alan tamamen özgür
+olmayan yazılımlardan oluşur. Cep telefonları "kapalı" bile olsa konumunu
+belli etmek amacıyla sinyaller yollar, birçoğu istemenizden bağımsız alarak
+kesin GPS konumunuzu yollar ve bazı modelleri de uzaktan dinleme cihazı
+olarak kullanılabilir. Kullanıcılar, üzerinde bir denetim yetkilerinin
+olmadığı bu kötü niyetli özellikleri kısıtlayamamaktadır.</p>
+
+<p>Bazı özel mülk yazılımlar kullanıcıyı kısıtlayabilecek ve ona müdahale
+edebilecek şekilde tasarlanmıştır. <a href="http://badvista.org/">Windows
+Vista</a> bu yöndeki büyük bir adımdır; eski donanımın değiştirilmesine
+ihtiyaç duymasının nedeni, yeni modellerin kırılmaz kısıtlamaları
+destekleyecek şekilde tasarlanmasıdır. Microsoft, kullanıcılarını bu yeni
+parlak prangaları satın almaya zorunlu kılar. Ayrıca Vista, şirket otoritesi
+tarafından düzenli olarak yenilenmesine olanak sağlanacak şekilde
+tasarlanmıştır. Bu nedenle Windows kullanıcılarını Vista'ya yükseltmemeleri
+yönünde teşvik eden <a href="http://badvista.org/">BadVista.org</a> hareketi
+mevcuttur (Eşit ölçüdeki kötü niyetli Windows 7 ve Windows 8 için, <a
+href="http://windows7sins.org/">Windows7Sins.org</a> ve <a
+href="http://upgradefromwindows8.org/">UpgradeFromWindows8.org</a>'umuz
+var). Mac OS de aynı şekilde kullanıcıyı kısıtlamak için tasarlanmış
+özellikler içermektedir.</p>
+
+<p>Microsoft geçmişte ABD hükümetinin yararlanması amacıyla arka kapılar
+yüklemiştir (<a
+href="http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html">heise.de'de
+bildirilmiştir</a>). Bugün yerlerine başka bir şeylerin yapılıp
+yapılmadığını öğrenemiyoruz. Öteki özel mülk programlar da arka kapılara
+sahip olabilir veya olmayabilir, ancak denetleyemediğimiz için
+güvenemiyoruz.</p>
+
+<p>Sizin için yazılımınızı güvence altına alabilmenin tek yolu Özgür Yazılımda
+ısrardır. Bu, kullanıcıların kaynak kodu bilmesi, onun üzerinde özgürce
+çalışıp onu değiştirebilmesi ve ister aynı şekilde, isterse de değiştirerek
+yeniden dağıtabilme özgürlüğüne sahip olması demektir. <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux sistemi</a>, <a
+href="/gnu/gnu.html">özellikle kullanıcıların özgürlüğü için</a>
+geliştirilmiştir, içinde bir bilgisayarın kullanılabilmesi için gereken
+ofis, uygulamalar, multimedya ve aklınıza gelebilecek her şeyi
+barındırır. <a href="/distros/distros.html">Tamamen özgür</a> bir GNU/Linux
+dağıtımı için <a href="http://www.gnewsense.org/">gNewSense.org</a> adresine
+bakabilirsiniz.</p>
+
+<p>Aktivistler toplumsal bir değişim için özel mülk bir yazılım
+kullandıklarında bu durum özel bir sıkıntıya neden olur. Zira söz konusu
+yazılımı denetleyen geliştiriciler protesto edilmek istenen şirketler veya
+karşı durulan politikalara sahip devletler için çalışıyor
+olabilir. Elimizdeki yazılımın denetimi, özel mülk olarak bir yazılım
+şirketinin elindeyse (bu Microsoft, Apple, Adobe veya Skype olabilir) neyi
+kime diyeceğimizin de denetim altında olduğu anlamına gelir. Bu durum
+hayatımızın her alanında özgürlüğümüzü tehdit eder.</p>
+
+<p>Ayrıca kelime işleme veya e-posta işlemlerini şirketlerin sunucularında
+yapmanın başka bir tehlikesi de vardır, ve Amerikalı avukat Michael
+Springmann'ın ortaya çıkardığı gibi bunun için Çin'de olmanıza da gerek
+yok. 2003'te, AOL avukatın müvekkilleriyle yaptığı özel görüşmeleri emniyete
+teslim etmekle kalmamış, ayrıca onun e-postalarını ve adres listesini yok
+etmiş, çalışanlarından biri bunu belgeleyene kadar da bunu kasıtlı olarak
+yaptığını kabul etmemiştir. Springmann verilerini geri almaktan vazgeçmek
+zorunda kaldı.</p>
+
+<p>İnsan haklarına saygı duymayan tek devlet ABD değil. Dolayısıyla
+verilerinizi kendi bilgisayarınızda saklayın, yedeklerinizi denetiminizde
+tutun ve bilgisayarınızı Özgür Yazılımla kullanın.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
+çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
+gönderin.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
+önerilerinizi lütfen <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
+yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
+sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
+gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
+href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
+ziyaret edebilirsiniz.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007, 2017 Richard Stallman</p>
+
+<p>Bu sayfa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
+Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
+lisanslanmıştır.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
+<ul>
+
+<li>
+C.Y. <a
+href="mailto:cyildizli@autistici.org">&lt;cyildizli@autistici.org&gt;</a>,
+2018.
+</li>
+
+<li>
+T.E. Kalayci, 2019.
+</li>
+
+</ul></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Son Güncelleme:
+
+$Date: 2020/03/05 18:03:59 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>