summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html1439
1 files changed, 1439 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html
new file mode 100644
index 0000000..d6059be
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html
@@ -0,0 +1,1439 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/words-to-avoid.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Hileli veya Kafa Karıştırıcı Oldukları İçin Kullanmaktan Kaçınılması (Veya
+Dikkatle Kullanılması) Gereken Kelimeler - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/words-to-avoid.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<h2>Hileli veya Kafa Karıştırıcı Oldukları İçin Kullanmaktan Kaçınılması (Veya
+Dikkatle Kullanılması) Gereken Kelimeler</h2>
+
+<p>
+Her zaman veya belirli kapsam ve durumda kullanmamanızı önerdiğimiz birtakım
+sözcükler ve ifadeler var. Bazıları muğlak, bazıları ise yanlış
+yönlendiriyor; diğerleri fikir birliğinde olmadığımız ve sizin de
+olmayacağınızı umduğumuz bir fikri vurguluyorlar.</p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Ayrıca <a href="/philosophy/categories.html">Özgür Yazılım Kategorileri</a>,
+<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Neden Dolandırıcılık
+Olarak Adlandırılmalı?</a> yazılarına bakabilirsiniz.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p> <!-- GNUN-SORT-START -->
+&ldquo;<a href="#Open">Açık</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Alternative">Alternatif</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#GiveAwaySoftware">Bağış yazılım</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#ForFree">Bedava</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#BSD-style">BSD-stili</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#CloudComputing">Bulut Hesaplama</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#CreativeCommonsLicensed">Creative Commons
+lisanslı</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#DigitalRightsManagement">Dijital Haklar Yönetimi</a>&rdquo;
+| <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#DigitalLocks">Dijital Kilitler</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#DigitalGoods">Dijital meta</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Ecosystem">Ekosistem</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Access">Erişim</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#IntellectualProperty">Fikri Mülkiyet</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Google">Google</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#TrustedComputing">Güvenli İşletim</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Hacker">Hacker</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Theft">Hırsızlık</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Content">İçerik</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Closed">Kapalı</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#SourceModel">Kaynak model</a>&rdquo; |
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Piracy">Korsanlık</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Protection">Koruma</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#LAMP">LAMP sistemi</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Linux">Linux sistemi</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Modern">Modern</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#MP3Player">MP3 Çalar</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Compensation">Mükafat</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#InternetofThings">Nesnelerin İnterneti</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#FOSS">ÖAKY</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#FLOSS">ÖLAKY</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#FreelyAvailable">Özgürce edinilebilen yazılım</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Monetize">Paraya çevirme</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#SharingEconomy">Paylaşım ekonomisi</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#SharingPersonalData">Paylaşım (kişisel veri)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Market">Pazar</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#PC">PC</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Photoshop">Photoshop</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#PowerPoint">PowerPoint</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#RAND">RAND</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Ad-blocker">Reklam engelleyici</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#SaaS">SaaS</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Vendor">Satıcı</a>&rdquo;
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Skype">Skype</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#CopyrightOwner">Telif hakkı sahibi</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Commercial">Ticari</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Consumer">Tüketici</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Consume">Tüketim</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /^.(es)$/" -->
+<!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+ language to refer to mobile computers; otherwise,
+ fill the translation with a space. -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+&ldquo;<a href="#Terminal">Uçbirim</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<!--#endif
+ -->
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Freeware">Ücretsiz Yazılım (freeware)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Product">Ürün</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Assets">Varlıklar</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Creator">Yaratıcı</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#SoftwareIndustry">Yazılım Endüstrisi</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#SellSoftware">Yazılımın satılması</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-STOP -->
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-START -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Open">&ldquo;Açık&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Lütfen &ldquo;özgür yazılım&rdquo; yerine &ldquo;açık&rdquo; veya
+&ldquo;açık kaynak&rdquo; terimini kullanmaktan kaçının. Bu terimler farklı
+değerlere sahip <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">farklı konumları</a>
+temsil ediyor. Özgür yazılım hareketi, bir hak mücadelesi olarak bilişimdeki
+özgürlüğünüz için kampanyalar yürütüyor. Açık kaynak hareketsizliği hiç bir
+şey için bu şekilde bir kampanya yürütmüyor.</p>
+
+<p>Açık kaynak görüşlerinden söz ederken bu terimi kullanmak doğrudur, ancak
+bizim, yazılımlarımız veya görüşlerimiz hakkında konuşurken bu terimi
+kullanmayın, çünkü bu durum insanların bizim görüşlerimizin onlarınkine denk
+olduğunu varsaymasına yol açabilir.</p>
+
+<blockquote>
+<p><b>Açık kaynak</b> yerine <b>özgür yazılım</b> diyoruz.</p>
+</blockquote>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Alternative">&ldquo;Alternatif&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Özgür yazılımı, özel mülk yazılım bir &ldquo;alternatif&rdquo; olarak
+tanımlamıyoruz. Çünkü bu kelime bütün &ldquo;alternatiflerin&rdquo; meşru
+ve her ilave birinin kullanıcıları daha iyi duruma getirdiğini farz
+eder. Aslında, özgür yazılımın kullanıcıların özgürlüğüne saygı duymayan
+yazılımlarla bir arada yaşaması gerektiğini varsayar.</p>
+<p>
+Yazılımı başkaları için de erişilebilir kılmak için özgür yazılım
+dağıtımının tek etik yol olduğunu düşünüyoruz. Diğer yöntemler, <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">özgür olmayan
+yazılım</a> ve <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Yazılım yerine
+Hizmet</a> kullanıcılarını denetimi altına alır. Kullanıcılara özgür yazılım
+yerine bu &ldquo;alternatifleri&rdquo; önermenin doğru olmadığını
+düşünüyoruz.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="GiveAwaySoftware">&ldquo;Bağış yazılım&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Bir programın özgür yazılım olarak dağıtılması&rdquo; anlamında
+&ldquo;bağış&rdquo; ifadesinin kullanılması
+yanıltıcıdır. &ldquo;Ücretsiz&rdquo;le aynı probleme sahiptir: ücret
+hususunu vurgulamakta, özgürlük hususunu vurgulamamaktadır. Kafa
+karışıklığını önlemenin bir yolu &ldquo;özgür yazılım olarak yayınla&rdquo;
+demektir.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ForFree">&ldquo;Bedava&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Bir programın özgür yazılım olduğunu söylemek istediğinizde, lütfen
+programın &ldquo;bedava&rdquo; edinilebileceğini söylemeyin. Bu terim özel
+olarak &ldquo;sıfır fiyat&rdquo; anlamına gelmektedir. Özgür yazılım bir
+özgürlük hususudur, para hususu değildir.</p>
+<p>
+Özgür yazılım kopyaları genellikle ücretsiz olarak temin edilebilir –
+örneğin, FTP aracılığıyla indirilerek. Ancak özgür yazılım kopyaları
+CD-ROM’lar üzerinde bir fiyat karşılığı da alınabilir; bu arada, özel mülk
+yazılım kopyaları ara sıra promosyon olarak ücretsiz olarak verilmektedir ve
+bazı özel mülk paketler, normalde belirli kullanıcılara ücretsiz olarak
+verilmektedir.</p>
+<p>
+Kafa karışıklığını önlemek için, programın &ldquo;özgür yazılım
+olarak&rdquo; mevcut olduğunu söyleyebilirsiniz.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="BSD-style">&ldquo;BSD stili&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;BSD stili lisansı&rdquo; ifadesi kafa karışıklığına neden olmaktadır
+çünkü <a href="/licenses/bsd.html">önemli farkları olan lisansları bir araya
+toplamaktadır</a>. Örneğin, reklamsal ifadeye sahip orijinal BSD lisansı GPL
+ile uyumsuzdur ancak gözden geçirilmiş BSD lisansı GPL ile uyumludur.</p>
+<p>
+Kafa karışıklığını önlemek için, söz konusu <a
+href="/licenses/license-list.html">lisansın belirtilmesi</a> ve &ldquo;BSD
+stili&rdquo; ifadesinin kullanımının önlenmesi en iyisidir.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="CloudComputing">&ldquo;Bulut Hesaplama&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p id="Cloud">
+&ldquo;Bulut hesaplama&rdquo; (veya yalnız başına &ldquo;bulut&rdquo;) açık
+bir anlamı olmayan bir pazarlama tekniği kelimesidir. Ortak özellikleri
+dosya iletiminin ötesinde bir amaçla İnternet'i kullanan geniş yelpazede
+farklı etkinlikler için kullanılmaktadır. Böylece, bu terim ciddi bir
+karmaşa yaratıyor. Eğer düşünmenizi kelime üzerine kurarsanız, düşünmeniz
+belirsizleşir (yoksa &ldquo;bulutlanır&rdquo; mı diyelim?).
+</p>
+
+<p>
+Bu terimi kullanan başka birinin yaptığı söyleme yanıt vermeden veya
+hakkında düşünmeden önce, öncelikle konuyu açıklığa kavuşturun. İfadenin
+ilgilendiği senaryo nedir? Bu senaryo için açıklayıcı, iyi bir terim nedir?
+Konu açıklığa kavuştuktan sonra, tartışma yararlı bir sonuca yönelecektir.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Bulut hesaplama&rdquo;nın birçok anlamından biri verinizi çevrimiçi
+hizmetlerde saklamanızdır. Çoğu durumda bu aptalcadır çünkü sizi <a
+href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream">gözetime</a>
+maruz bırakır.
+</p>
+
+<p>
+Başka bir anlamı (her ne kadar örtüşse de aynı şey değildir) <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Yazılım Yerine
+Hizmet</a>tir, hesaplamanız üzerindeki denetimden sizi mahrum eder. Hiç bir
+zaman SaaSS kullanmamalısınız.
+</p>
+
+<p>
+Başka bir anlamı uzak fiziksel sunucu veya sanal sunucudur. Bu uygulamalar
+belirli koşullar altında uygundur.
+</p>
+
+<p>
+Başka bir anlamı, kendi sunucunuza kendi mobil aygıtınızdan
+bağlanmanızdır. Bunun herhangi bir etik sorunu yoktur.
+</p>
+
+<p>
+<a href="https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final">NIST
+"Bulut hesaplama" tanımı</a>, farklı etik sorunlar ortaya çıkaran üç farklı
+senaryodan söz eder: Hizmet olarak Yazılım, Hizmet olarak Platform ve Hizmet
+olarak Altyapı. Ancak, bu tanım genel &ldquo;bulut hesaplama&rdquo;
+kullanımıyla uyumsuzdur, çünkü verinin çevrim içi hizmetlerde saklanmasını
+içermez. NIST tarafından tanımlanmış haliyle Hizmet olarak Yazılım,
+kullanıcılara kötü davranan Yazılım yerine Hizmetle oldukça örtüşse de, iki
+kavram denk değildir.
+</p>
+
+<p>
+Bu farklı bilişim uygulamaları aynı tartışmanın konusu
+değildir. &ldquo;Bulut hesaplama&rdquo; teriminin yarattığı karmaşayı
+önlemenin en iyi yolu, bulutu hesaplamayla ilişkili olarak
+kullanmamaktır. Kastettiğiniz senaryo hakkında konuşun ve onu belirgin
+adıyla kullanın.
+</p>
+
+<p>
+İlginç biçimde, Larry Ellison, özel mülk yazılım geliştirici, keza <a
+href="http://www.cnet.com/news/oracles-ellison-nails-cloud-computing/">&ldquo;bulut
+hesaplama&rdquo; teriminin anlamsızlığını belirtiyor</a>. Yine de terimi
+kullanmaya devam etmeye karar verdi, çünkü özel mülk yazılım geliştiricisi
+olarak bizim ideallerimizle aynı ideallerle güdülenmiyor.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="CreativeCommonsLicensed">&ldquo;Creative Commons lisanslı&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Bir çalışmanın en önemli lisanslama niteliği özgür olup
+olmadığıdır. Creative Commons yedi lisans yayınlamıştır, bunlardan üçü özgür
+(CC BY, CC BY-SA ve CC0), geri kalanları ise özgür değildir. Bu nedenle bir
+çalışmayı sadece &ldquo;Creative Commons lisanslı&rdquo; olarak tanımlamak
+onun özgür olup olmadığını söylemekte başarısız kalır ve bu sorunun önemli
+olmadığını ileri sürer. Cümle doğru olabilir ama ihmal zararlıdır.
+</p>
+
+<p>
+İnsanların en önemli ayrıma dikkat vermesini sağlamak için her zaman
+<em>hangi</em> Creative Commons lisansının kullanıldığını, &ldquo;CC BY-SA
+ile lisanslanmıştır&rdquo; gibi belirtin. Belirli bir çalışmanın hangi
+lisansı kullandığını bilmiyorsanız, öğrenin ve ondan sonra açıklamada
+bulunun.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="DigitalRightsManagement">&ldquo;Dijital Haklar Yönetimi&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Dijital Haklar Yönetimi&rdquo; (&ldquo;DRM&rdquo;) terimi, gerçekte
+bilgisayar kullanıcıları üzerine kısıtlama getirmek için tasarlanmıştır. Bu
+terimde &ldquo;haklar&rdquo; sözcüğünün kullanılması propagandadır,
+kısıtlamaların uygulandığı kişilerin bakış açısını ihmal ederken, sizin gibi
+habersiz insanların, kısıtlamaları getiren azınlığın bakış açısından
+görmesini sağlamak için tasarımlanmıştır.</p>
+<p>
+İyi alternatifler, &ldquo;Dijital Kısıtlamaların Yönetilmesi&rdquo; ve
+&ldquo;dijital kelepçeler&rdquo; olabilir.</p>
+<p>
+Lütfen <a href="http://DefectiveByDesign.org/">DRM'yi ortadan kaldırmaya
+yönelik kampanyamızı</a> destekleyin.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="DigitalLocks">&ldquo;Dijital Kilitler&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Dijital kilitler&rdquo;, Dijital Kısıtlamalar Yönetimini eleştirenler
+bazı kişiler tarafından ondan söz etmek için kullanılıyor. Bu terimin sorunu
+DRM'nin kötülüğünü yargılamakta yetersiz kalmasıdır. Bu terimi benimseyen
+kişiler üzerine fazla düşünmemişler.</p>
+<p>
+Kilitlerin baskıcı veya kötü olması şart değil. Sizin de muhakkak bir çok
+kilidiniz, anahtarları veya kodları vardır. Onları yararlı veya zahmetli
+bulabilirsiniz, ama yine de sizi baskı altına almazlar çünkü onları açıp
+kapatabilirsiniz. Aynı biçimde, <a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2015/may/01/encryption-wont-work-if-it-has-a-back-door-only-the-good-guys-have-keys-to-">şifrelemeyi</a>
+de dijital dosyalarımızı korumak için çok kıymetli buluyoruz. Bu da üzerinde
+denetiminiz olan bir tür dijital kilittir.</p>
+<p>
+DRM sizin üzerinize başkası tarafından koyulan ve size anahtarlarını vermeyi
+reddettiği bir kilit gibidir. Başka bir ifadeyle
+<em>kelepçe</em>dir. Dolayısıyla, DRM için doğru benzetme &ldquo;dijital
+kilitler &rdquo; değil &ldquo;dijital kelepçelerdir.&rdquo;</p>
+<p>
+Bir kaç karşı duran kampanya mantıklı olmayan &ldquo;dijital kilitler&rdquo;
+terimini seçmiştir. İşleri rayına oturtmak için bu yanlışı düzeltmekte ısrar
+etmeliyiz. FSF &ldquo;dijital kilitlere&rdquo; karşı çıkan bir kampanyayı,
+özde anlaşabilirsek destekleyebilir, ancak desteğimizi sunarken terimi
+dikkat çekecek şekilde &ldquo;dijital kelepçeler&rdquo; ile değiştirip
+nedenini açıklarız.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="DigitalGoods">&ldquo;Dijital meta&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Dijital meta&rdquo; terimi eser sahipliğinin çalışmalarının
+kopyalarına uygulanıyor, onları hatalı bir şekilde fiziksel metalar gibi
+tanımlıyor, ki fiziksel metalar kopyalanamaz ve bu yüzden belirli
+miktarlarda üretilmeli ve satılmalıdır. Bu benzetme insanların yazılım veya
+dijital çalışmaları, fiziksel metalar üzerine olan kendi düşünceleri ve
+sezgileriyle yargılamaları yönünde teşvik ediyor. Ayrıca durumu ekonomik
+terimlerle betimlemiş oluyor, bu da özgürlük ve topluluğu içermeyen dar ve
+sınırlı sayıda değeri kapsıyor.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Ecosystem">&ldquo;Ekosistem&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Özgür Yazılım topluluğunu veya herhangi bir insan topluluğunu
+&ldquo;ekosistem&rdquo; olarak tanımlamak hatalıdır, çünkü bu kelime etik
+yokluğunu ima eder.</p>
+
+<p>
+&ldquo;Ekosistem&rdquo; terimi dolaylı olarak eleştirel olmayan bir gözlem
+tutumunu tavsiye eder: bir şeyin nasıl <em>olması</em> gerektiğini sorma,
+sadece <em>olanı</em> çalış ve anla. Bir ekosistemde, bazı organizmalar
+diğer organizmaları yutar. Ekolojide, bir baykuşun bir fareyi veya bir
+farenin bir tohumu yemesinin doğru olup olmadığını sormayız, onları sadece
+gözlemleriz. Türlerin nüfusu koşullara göre büyür veya küçülür; bu da ne
+doğru ne de yanlıştır, türün yok oluşuyla sonuçlansa bile, salt ekolojik bir
+görüngüdür.</p>
+
+<p>
+Buna karşın, çevrelerine karşı etik bir tutum benimseyen ve etik sorumluluğa
+sahip varlıklar, müdahale etmezlerse yok olmaya eğilimli ama önemli olan
+sivil toplum, demokrasi, insan hakları, barış, kamu sağlığı, temiz hava ve
+su, tehlike altındaki türler, geleneksel sanatlar&hellip; ve bilgisayar
+kullanıcılarının özgürlüğü gibi şeyleri korumaya karar verebilirler.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Access">&ldquo;Erişim&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Özgür yazılımın bir programa kamunun erişimi anlamına geldiği yönünde genel
+bir yanılgı var. Özgür yazılımın anlamı bu değildir.</p>
+<p>
+<a href="/philosophy/free-sw.html">Özgür yazılımın ölçütleri</a> programa
+kimin &ldquo;erişimi&rdquo; olduğu değildir; programın kopyasına sahip olan
+kullanıcının onunla ne yapabileceğine ilişkin dört temel özgürlük söz
+konusudur. Örneğin, 2 nolu özgürlük kullanıcının başka bir kopyayı oluşturup
+size satabileceğini veya verebileceğini belirtir. Ancak hiç bir kullanıcı
+bunu yapmakla <em>yükümlü</em> değildir; hiç bir kullanıcıdan bu programı
+isteme <em>hakkınız</em> yok.</p>
+<p>
+Özellikle, eğer programı kendiniz için yazdıysanız ve hiç kimseye bir
+kopyasını sunmadıysanız, basitçe bu program özgür bir yazılımdır, çünkü bir
+kopyasına sahip olan herkes dört temel özgürlüğe sahiptir (çünkü tek
+kullanıcı sizsiniz).</p>
+<p>
+Uygulamada, bir çok kullanıcı bir programın kopyalarına sahip olduğunda,
+birisi mutlaka onu İnternet'e yükleyecektir, böylece herkesin erişimine
+açacaktır. Bizce insanlar, eğer program yararlıysa, bunu yapmalı. Ancak bu
+bir özgür yazılım gerekliliği değildir.</p>
+<p>
+Erişime sahip olmanın özgür yazılımla doğrudan ilişkili olduğu bir özel
+durum var: GNU GPL lisansı belirli bir kullanıcıya, bir programın kaynak
+kodunun bu kullanıcıya fiziksel olarak bir kopyasının verilmesi yerine,
+kaynak kodunu indirme erişimi veriyor. Bu özel durum halihazırda
+kullanıcının programın kaynak kodu olmayan biçimine sahip olduğu durum için
+geçerlidir.</p>
+
+<blockquote><p><b>Özgür yazılımla kamunun programa erişimi vardır</b> demek yerine,
+<b>özgür yazılımla kullanıcılarına dört temel özgürlüğü var</b> ve <b>özgür
+yazılımla kullanıcılar programlarının kendileri için ne yaptığının
+denetimine sahip</b> diyoruz.</p>
+</blockquote>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="IntellectualProperty">&ldquo;Fikri Mülkiyet&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Yayıncılar ve avukatlar, telif hakkını &ldquo;fikri mülkiyet&rdquo; olarak
+tanımlamaktan hoşlanır, bu terim ayrıca patentler, markalar ve yasanın diğer
+belirsiz alanları için de kullanılır. Bu yasalar aslında oldukça az ortak
+noktaya sahiptir ve çok farklıdırlar. Onlara ilişkin genelleştirmeler yapmak
+sağlıksızdır. En iyisi, &ldquo;telif hakkı&rdquo; hakkında veya
+&ldquo;patentler&rdquo; hakkında veya &ldquo;markalar&rdquo; hakkında ayrı
+ayrı konuşmaktır.</p>
+<p>
+&ldquo;Fikri mülkiyet&rdquo; terimi gizli bir varsayımı içinde taşımaktadır
+– kopyalama konusunda düşünmenin en doğal yolunun fiziksel nesnelerle
+benzerlik kurulması ve mülkiyet olarak onlar hakkındaki düşüncelerimizi esas
+almaktır.</p>
+<p>
+Kopyalamada bu benzerlik, malzeme nesneleri ile bilgi arasındaki temel farkı
+gözden kaçırmaktadır: bilgi, hemen hemen hiç çaba göstermeksizin
+kopyalanabilir ve paylaşılabilir ancak malzeme nesneleri için bu durum söz
+konusu değildir.</p>
+<p>
+Gereksiz yönlendirme ve kafa karışıklığını yaymaktan kaçınmak için en iyisi
+sıkı bir politika güderek <a href="/philosophy/not-ipr.html">&ldquo;fikri
+mülkiyet&rdquo; terimleriyle konuşmamak ve hatta düşünmemek</a>tir.</p>
+<p>
+Bu güçlerin &ldquo;haklar&rdquo; olarak ifade edilmesi iki yüzlülüğü <a
+href="/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html"> Dünya
+&ldquo;Fikri Mülkiyet&rdquo; Örgütünü utandırmaya başlamıştır</a>.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Google">&ldquo;Google&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Lütfen İnternet üzerinde bir şey arama fiili olarak &ldquo;google&rdquo;
+kullanmayın. &ldquo;Google&rdquo; bir çok arama motorundan sadece belirli
+birinin adıdır. &ldquo;Webte aramak&rdquo; veya (bazı bağlamlarda)
+&ldquo;aramak&rdquo; fiilini kullanmanızı öneriyoruz. Mahremiyetinize saygı
+gösteren bir arama motoru kullanmayı deneyin, örneğin <a
+href="https://duckduckgo.com/">DuckDuckGo</a> kullanıcılarını takip
+etmediğini iddia ediyor. (dışarıdakiler olarak bu tür iddiaları doğrulamak
+mümkün değildir)</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="TrustedComputing">&ldquo;Güvenli İşletim&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;<a href="/philosophy/can-you-trust.html">Güvenli İşletim</a>&rdquo;
+bilgisayarların size itaat etmemesi yerine, uygulama geliştiricilere itaat
+etmesi için yeniden tasarlanmasına yönelik tasarıya destekçilerinin verdiği
+isimdir. Onların bakış açısından &ldquo;güvenli&rdquo;dir, sizin bakış
+açınızdan &ldquo;hain&rdquo;dir.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Hacker">&ldquo;Hacker&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Hacker <a href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html">oyuncu
+beceriden hoşlanan</a> kişilerdir, bilgisayarlarla olması şart
+değildir. Eski 60'lar ve 70'lerdeki <abbr title="Massachusetts Institute of
+Technology">MIT</abbr> özgür yazılım topluluğundaki programcılar kendilerini
+hacker olarak tanımlamışlardır. 1980 civarında hacker topluluğunı keşfeden
+gazeteciler terimi &ldquo;güvenlik kırıcısı&rdquo; anlamına gelecek şekilde
+yanlış bir şekilde aldılar.</p>
+
+<p>
+Lütfen bu hatayı daha fazla yaymayın. Güvenliği kıran kişiler
+&ldquo;güvenlik kırıcı&rdquo;lardır (cracker).</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Theft">&ldquo;Hırsızlık&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Oldukça katı, baskıcı bir telif hakkını savunanlar, telif hakkının
+çiğnenmesini tanımlamak için &ldquo;çalındı&rdquo; ya da
+&ldquo;hırsızlık&rdquo; gibi sözcükleri kullanmaktadırlar. Aynı zamanda,
+yasal sistemi, etik üzerinde bir otorite olarak değerlendirmemizi isterler:
+kopyalama yasaksa, o zaman yanlış olmalıdır.</p>
+<p>
+ABD yasal sistemi altında telif hakkı ihlali hırsızlık değildir. <a
+href="http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;vol=473&amp;invol=207">Hırsızlıkla
+ilgili yasalar, telif hakkı ihlaline uygulanabilir değildir.</a> Baskıcı
+telif hakkı savunucuları, otoriteye bir itirazda bulunuyorlar ve otoritenin
+söylediğini yanlış sunuyorlar.</p>
+<p>
+Onları çürütmek için, gerçekten de &ldquo;telif hakkı hırsızlığı&rdquo;
+olarak tanımlanabilecek bir durumu gösteren şu <a
+href="http://www.guardian.co.uk/books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright">
+gerçek vakayı</a> onlara gösterebilirsiniz.</p>
+<p>
+İzin almadan kopyalama telif hakkı yasası tarafından çoğu durumda (ama
+tamamen değil) yasaklanmıştır, ancak yasaklanmış olması onu yanlış
+yapmaz. Yasalar genel olarak doğru ve yanlışı tanımlamazlar. Yasalar, en iyi
+anlamda, adaleti sağlama girişimidir. Eğer yasalar (uygulamaları) doğru ve
+yanlış fikirlerimize (belirtimler) uymuyorsa, bu yasalar değişmelidir.</p>
+
+<p>
+Telif hakkı ihlali hakkındaki bir davaya başkanlık eden bir ABD hakimi, <a
+href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/">&ldquo;korsanlık&rdquo;
+ve &ldquo;hırsızlık&rdquo; kelimelerini karalama</a> olarak tanımlamıştır.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Content">&ldquo;İçerik&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Bir rahatlık ve memnuniyet duygusu tanımlamak isterseniz, mutlaka
+&ldquo;memnun&rdquo; (content) deyin, ancak yazarlığın yazılı veya başka
+çalışmalarını tanımlamak için bu kelimeyi kullanmak, bu çalışmalara ilişkin
+belirli bir yaklaşımı, amacı bir kutuyu doldurmak ve para kazanmak olan
+birbiriyle değiştirilebilir mallar oldukları yaklaşımını ortaya
+çıkarır. Aslında, çalışmaları hor görmektedir. Eğer bu tutumu
+benimsemiyorsanız, bu kelime yerine &ldquo;çalışmalar&rdquo; veya
+&ldquo;yayınlar&rdquo; diyebilirsiniz.
+</p>
+<p>
+&ldquo;İçerik&rdquo; terimini kullananlar genelde çalışmaların yazarları
+(&ldquo;yaratıcıları&rdquo; derler) adına telif hakkının gücünün
+artırılmasını isteyen yayıncılardır. &ldquo;İçerik&rdquo; terimi, gerçekte
+bu çalışmalara karşı gerçek tutumlarını ortaya çıkarır. Bu durum Tom
+Chatfield tarafından <a
+href="https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online">Guardian</a>'da
+da anlatılıyor:</p>
+
+<blockquote><p>
+İçeriğin kendisi, içerik gibi kelimelerin kullanımının önerdiği gibi,
+yersizdir. Her yazılmış parçayı &ldquo;içerik&rdquo; olarak etiketlemeye
+başladığınız anda, onun mübadele edilebilirliğini kabul etmiş oluyorsunuz:
+birincil kullanım amacı salt ölçüm değirmeninde öğütülmek olacak olan bir
+öğe.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Başka bir ifadeyle, &ldquo;içerik&rdquo; yayınları ve yazılanları,
+İnternetin &ldquo;tüpleri&rdquo; içerisinde taşınmaya uygun bir çeşit püre
+biçimine indirger.
+</p>
+
+<p><a href="http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/">Courtney Love'ın Steve
+Case'e açık mektubu</a>nu da okuyun ve o sayfada &ldquo;content
+provider&rdquo; (&ldquo;içerik sağlayıcı&rdquo;)yı aratın. Heyhat, Bayan
+Love &ldquo;fikri mülkiyet&rdquo; (&ldquo;intellectual property&rdquo;)
+teriminin de <a href="#IntellectualProperty"> yanıltıcı ve kafa
+karıştırıcı</a> olduğunu bilmiyor.</p>
+<p>
+Diğer insanlar, &ldquo;<i>memnuniyet</i> sağlayıcısını&rdquo; kullandıkları
+sürece, politik muhalifler, kendilerini &ldquo;şikayetçi sağlayıcılar&rdquo;
+olarak adlandırır.</p>
+<p>
+&ldquo;İçerik yönetimi&rdquo; terimi belirsizliğiyle ödül
+kazanmalıdır. &ldquo;İçerik&rdquo;, &ldquo;bir tür bilgi&rdquo; anlamına
+gelir ve &ldquo;yönetim&rdquo; ise bu kapsamda &ldquo;bu bilgiyle bir şey
+yapmak&rdquo; anlamına gelecektir. Böylece &ldquo;içerik yönetim
+sistemi&rdquo;, bir tür bilgiyle birşey yapmak üzere bir
+sistemdir. Neredeyse tüm programlar bu tanıma uygundur.</p>
+
+<p>
+Çoğu durumda, bu terim gerçekte web sitesinde sayfaları güncellemek için
+kullanılan sistemi belirtir. Bu yüzden, &ldquo;web sitesi sürüm
+sistemi&rdquo; (&ldquo;web site revision system&rdquo; - WRS) terimini
+öneriyoruz.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Closed">&ldquo;Kapalı&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Özgür olmayan yazılımı &ldquo;kapalı&rdquo; olarak tanımlamak, açıkça
+&ldquo;açık kaynak&rdquo; terimine işaret eder. Özgür Yazılım hareketinde <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> açık kaynak kampıyla
+karıştırılmak istemeyiz</a>, bu yüzden insanların bizi onlarla karıştıracağı
+şeyleri söylemekten kaçınırız. Örneğin özgür olmayan yazılımı
+&ldquo;kapalı&rdquo; olarak tanımlamaktan kaçarız. Bu tür yazılımı
+&ldquo;özgür olmayan&rdquo; veya <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"> &ldquo;özel
+mülk&rdquo;</a> olarak adlandırırız.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SourceModel">&ldquo;Kaynak model&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Vikipedi &ldquo;kaynak model&rdquo; terimini karışık ve muğlak bir biçimde
+kullanıyor. Görünüşte bir programın kaynak kodunun nasıl dağıtıldığına
+atıfta bulunsa da, metin bu durumu geliştirme metodolojisiyle
+karıştırıyor. &ldquo;Açık kaynak&rdquo; ve &ldquo;paylaşılmış kaynağı&rdquo;
+yanıtlar olarak ayrıştırsa da, bunlar bir şekilde örtüşüyor. Microsoft,
+ikinci terimi, bir kısmı &ldquo;açık kaynak&rdquo; olan birtakım çeşitli
+uygulamaları kapsayan bir pazarlama terimi olarak kullanıyor. Bu nedenle, bu
+terim gerçekte mantıklı bir bilgi aktarmıyor, ancak özgür yazılım
+programlarını tanımlayan sayfalarda &ldquo;açık kaynak&rdquo; deme şansını
+sağlamış oluyor.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Piracy">&ldquo;Korsanlık&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Yayıncılar genelde yasaklanmış kopyalamayı &ldquo;korsanlık&rdquo; olarak
+tanımlamaktadır. Bu şekilde, yasadışı kopyalamanın, büyük denizlerde
+gemilere saldırmak, bu gemilerdeki insanları esir almak ve öldürmekle etik
+açıdan eş değer olduğunu vurgulamaktadırlar. Bu tarz bir propagandaya
+dayanarak, dünyanın bir çok yerinde çoğu (veya bazen her) durumda
+kopyalamayı yasaklayan yasaları sağladılar. (Bu yasaklamaları daha eksiksiz
+yapmak için hala baskı uyguluyorlar)
+</p>
+<p>
+Yasadışı kopyalamanın adam kaçırmak ve cinayetle aynı şeyler olmadığına
+inanıyorsanız, yasadışı kopyalamayı tanımlamak için &ldquo;korsanlık&rdquo;
+sözcüğünü kullanmamayı tercih edebilirsiniz. Bunun yerine,
+&ldquo;yasaklanmış kopyalama&rdquo; veya &ldquo;yetkisiz kopyalama&rdquo;
+gibi tarafsız ifadeler kullanabilirsiniz. Bazılarımız, &ldquo;bilgiyi
+komşularınızla paylaşmak&rdquo; gibi olumlu bir ifade bile kullanabilir.</p>
+
+<p>
+Telif hakkı ihlali hakkındaki bir davaya başkanlık eden bir ABD hakimi, <a
+href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/">&ldquo;korsanlık&rdquo;
+ve &ldquo;hırsızlık&rdquo; kelimelerini karalama</a> olarak tanımlamıştır.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Protection">&ldquo;Koruma&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Yayıncıların avukatları, telif hakkını tanımlamak için &ldquo;koruma&rdquo;
+ifadesini kullanmayı sevmektedir. Bu sözcük, hasarın ya da zorda kalmanın
+önlenmesi anlamını taşımaktadır; bu nedenle, telif hakkı tarafından
+kısıtlanan kullanıcılardan çok, telif hakkından faydalanan sahip ve
+yayıncının tanımlanmasını destekler.</p>
+<p>
+&ldquo;Koruma&rdquo;nın önlenmesi ve onun yerine tarafsız ifadelerin
+kullanılması kolaydır. Örneğin, &ldquo;telif hakkı koruması uzun zaman
+sürer&rdquo; yerine &ldquo;telif hakkı uzun zaman sürer&rdquo;
+diyebilirsiniz.</p>
+<p>
+Aynı şekilde, &ldquo;telif hakkıyla korunmuştur&rdquo; demek yerine,
+&ldquo;telif hakkı kapsamındadır&rdquo; veya sadece &ldquo;teliflidir&rdquo;
+diyebilirsiniz.</p>
+<p>
+Tarafsız olmak yerine telif hakkını eleştirmek istiyorsanız, &ldquo;telif
+hakkı kısıtlamaları&rdquo; terimini kullanabilirsiniz. Böylece, &ldquo;telif
+hakkı kısıtlamaları uzun zaman sürer&rdquo; diyebilirsiniz.</p>
+
+<p>
+&ldquo;Koruma&rdquo; terimi ayrıca kötücül özellikleri tanımlamak için de
+kullanılıyor. Örneğin, &ldquo;kopyalama koruma&rdquo; kopyalamaya müdahale
+eden bir özelliktir. Kullanıcı bakış açısıyla bu bir engeldir. Bu yüzden
+&ldquo;kopyalama koruma&rdquo;ya kötücül özellik diyebiliriz. Sıklıkla
+Dijital Kısıtlamalar Yönetimi (DRM) olarak adlandırılıyor, <a
+href="http://DefectiveByDesign.org">Defective by Design</a> kampanyasına
+bakabilirsiniz.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="LAMP">&ldquo;LAMP Sistemi&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;LAMP&rdquo;, Linux, Apache, MySQL ve PHP (bir web sunucusunda
+kullanmak üzere kullanılan başlıca programlar) anlamına geliyor. Sadece
+&ldquo;Linux&rdquo; kullanmak hatalıdır. Burada sözü edilen
+GNU/Linux'tür. Bu yüzden &ldquo;LAMP&rdquo; yerine &ldquo;GLAMP&rdquo;
+(&ldquo;GNU, Linux, Apache, MySQL ve PHP&rdquo;) kullanılmalıdır.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Linux">&ldquo;Linux Sistemi&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Linux, Linus Torvalds tarafından 1991'lerde geliştirilmesi başlayan
+çekirdeğin ismidir. Linux'un kullanıldığı işletim sistemi basitçe GNU'nun
+Linux eklenerek kullanılmasıdır. Bütün bu sisteme &ldquo;Linux&rdquo; demek
+hem adaletsiz hem de kafa karıştırıcıdır. Lütfen bütün sistemi <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> olarak telafuz edin, hem GNU
+Projesine itibarını vermek hem de bütün sistemi çekirdekten ayırdetmek için.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Modern">&ldquo;Modern&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Modern&rdquo; terimi, tanımlayıcı bir bakış açısına göre anlamlı
+olabilir, örneğin, sadece yeni dönemleri eski dönemlerden ayırt etmek için.</p>
+
+<p>Eski yöntemlerin &ldquo;eski moda&rdquo; olduğu, yani daha kötü olarak
+farzedildiği, şeklinde bir varsayıma sahip olduğunda bu bir sorun haline
+gelecektir. İşletmelerin tercihlere karar verdiği ve kullanıcılara dayattığı
+teknolojik alanlarda, genellikle bunun tersi doğrudur.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="MP3Player">&ldquo;MP3 Çalar&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+
+<!-- The MP3 patents will reportedly expire by 2018. -->
+1990'ların sonunda, taşınabilir dijital ses oynatıcılarını yapmak mümkün
+oldu. Çoğu hala patentlenmiş MP3'ü destekliyor. Bazıları patentsiz ses
+kodlayıcı olan Ogg Vorbis ve FLAC da destekliyor ve hatta bazıları MP3 ile
+kodlanmış dosyaları hiç desteklemiyor. Çünkü geliştiricileri MP3 biçimine
+ilişkin patentlerden kendilerini korumak istiyor.</p>
+
+<p>Ses çalarlar için &ldquo;MP3 çalar&rdquo; terimini kullanmanın genel bir MP3
+biçimini teşvik etme ve (bazıları teknik olarak da daha iyi olan) diğer
+biçimlerden vazgeçirme etkisi vardır. Her ne kadar MP3 patentlerinin süresi
+geçmiş olsa da, bunu yapmak yine de sakıncalıdır.</p>
+
+<p>Bu durum yeterince açıksa, &ldquo;MP3 çalar&rdquo; yerine &ldquo;dijital ses
+çalar&rdquo; veya basitçe &ldquo;ses çalar&rdquo; terimini öneriyoruz.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Compensation">&ldquo;Mükafat&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Telif hakları ile bağlantılı olarak &ldquo;yazarların
+mükafatlandırılması&rdquo;nı konuşmak şu varsayımları taşır (1) telif
+hakları yazarlar için vardır ve (2) bir şey okuduğumuzda yazara ödememiz
+gereken bir borca gireriz. İlk varsayım basitçe <a
+href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">yanlıştır</a>, ikinci
+varsayım ise çirkindir.
+</p>
+<p>
+&ldquo;Hak sahibi tazminatı&rdquo; işi daha da dalavereli bir hale getirir:
+yazara bir ödeme yaptığınızı düşünmeniz farz edilir ve çoğunlukla durum
+budur ancak aynı zamanda da bize adil olmayan yasaları da dayatan yayıncılık
+şirketleri için de bir ödeme anlamına gelir.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="InternetofThings">&ldquo;Nesnelerin İnterneti&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Şirketler bilgisayarlaşmış aygıtları İnternet üzerinden imalatçının
+sunucusuna bağlanacak, böylece de kolayca kullanıcıları gözetleyebilecekleri
+şekilde yapmaya karar verdiklerinde, bunun kulağa çok da iyi gelmeyeceğini
+düşündüler. Bu yüzden daha hoş, sempatik bir isim ortaya attılar:
+&ldquo;Nesnelerin İnterneti.&rdquo;</p>
+<p>
+Deneyimler bu ürünler sıklıkla <a
+href="http://www.locusmag.com/Perspectives/2015/09/cory-doctorow-what-if-people-were-sensors-not-things-to-be-sensed/">kullanıcılarını
+gözetlediklerini</a> gösteriyor. Ayrıca <a
+href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">insanlara yanlı
+tavsiyeler verecek</a> şekilde üretildiklerini gösteriyor. Ayrıca,
+imalatçılar bağlandıkları sunucuyu kapatarak <a
+href="/proprietary/proprietary-sabotage.html"> ürüne sabotaj</a>
+yapabilirler.</p>
+<p>
+Biz onlara &ldquo;Kazıklar İnterneti&rdquo; diyoruz.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="FOSS">&ldquo;ÖAKY&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Özgür ve Açık Kaynak Yazılım&rdquo; anlamına gelen &ldquo;ÖAKY
+(FOSS)&rdquo; terimi <a href="/philosophy/floss-and-foss.html">özgür yazılım
+ve açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak ortaya kondu,
+ama aslında bunu başaramıyor. Eğer tarafsızlık amacınızsa,
+&ldquo;ÖLAKK&rdquo; daha iyi bir seçenektir. Ancak eğer özgürlüğün tarafını
+tuttuğunuzu göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın.</p>
+
+<blockquote><p><b>ÖAKY</b> yerine <b>özgür yazılım</b> diyoruz.</p>
+</blockquote>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="FLOSS">&ldquo;ÖLAKY&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Özgür/Libre ve Açık Kaynak Yazılım&rdquo; anlamına gelen &ldquo;ÖLAKK
+(FLOSS)&rdquo; terimi <a href="/philosophy/floss-and-foss.html">özgür
+yazılım ve açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak ortaya
+kondu. Eğer tarafsızlık amaçsa, &ldquo;ÖLAKK&rdquo; tarafsız olmanın en iyi
+yoludur. Ancak eğer özgürlüğün tarafını tutuyorsanız, tarafsız bir terim
+kullanmayın.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="FreelyAvailable">&ldquo;Özgürce edinilebilen yazılım&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Özgürce edinilebilen yazılım&rdquo; terimini özgür yazılım için bir
+eşanlamlı olarak kullanmayın. Terimler aynı değildir. Yazılım eğer herhangi
+bir kimse bir kopyasını kolayca edinebiliyorsa &ldquo;özgürce edinilebilen
+yazılım&rdquo;dır. &ldquo;Özgür yazılım&rdquo; ise bir kopyaya sahip
+kullanıcıların özgürlükleriyle tanımlanmıştır. Bunlar farklı sorulara farklı
+yanıtlardır.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Monetize">&ldquo;Paraya çevirme&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Paraya çevirmenin&rdquo; doğru tanımı &ldquo;bir şeyi para birimi
+olarak kullanmaktır.&rdquo; Örneğin, insan toplulukları altını, gümüşü,
+bakırı, basılı kağıdı, belirli türdeki deniz kabuklarını ve büyük kayaları
+paraya çevirmiştir. Ancak günümüzde kelimenin, &ldquo;bir şeyi kâr temeli
+olarak kullanma&rdquo; anlamına gelecek şekilde kullanıldığı şeklinde bir
+eğilim görüyoruz.</p>
+<p>
+Bu kullanım kâra birincil, kâr elde etmek için kullanılan şeye de ikincil
+bir rol biçiyor. Yazılım projesine uygulanan bu tutum sakıncalıdır çünkü
+geliştiricilerin, onu özgür yapmanın yeterince kârlı olmadığı sonucunu
+çıkarmaları durumunda, programı özel mülk yapmalarına yol açabilir.</p>
+<p>
+Üretken ve etik bir işletme de para kazanabilir, ancak diğer her şeyi kâr
+uğruna boyunduruk altına alırsa, etik kalması pek mümkün değildir.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SharingEconomy">&ldquo;Paylaşım ekonomisi&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Paylaşım ekonomisi&rdquo; terimi Uber ve Airbnb gibi, insanlar
+arasında ticari işlemler düzenleyen hizmetlerden söz etmek için iyi bir
+yöntem değildir. &ldquo;Paylaşma&rdquo; terimini, yayınlanmış çalışmaların
+aynı kopyalarının ticari olmayan tekrar dağıtımlarını da içeren, ticari
+olmayan işbirliklerinden söz etmek için kullanıyoruz. &ldquo;Paylaşma&rdquo;
+kelimesini bu işlemleri de içerecek şekilde esnetmek, anlamını zayıflatmak
+olacaktır, o yüzden bu bağlamda kullanmıyoruz.</p>
+<p>
+Uber gibi işletmeler için kullanabileceğimiz daha uygun bir terim
+&ldquo;parçabaşı hizmet ekonomisi&rdquo;dir.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SharingPersonalData">&ldquo;Paylaşım (kişisel veri)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Şirketler insanları kişisel verilerini açıklama konusunda, böylece
+mahremiyetlerini teslim etme konusunda yönlendirdiklerin veya
+cezbettiklerinde, lütfen bundan &ldquo;paylaşmak&rdquo; olarak söz
+etmeyin. &ldquo;Paylaşma&rdquo; terimini, yayınlanmış çalışmaların aynı
+kopyalarının ticari olmayan tekrar dağıtımlarını da içeren, ticari olmayan
+işbirliklerinden söz etmek için kullanıyoruz ve bunun <em>iyi</em> bir şey
+olduğunu söylüyoruz. Lütfen bu kelimeyi zararlı ve tehlikeli bir uygulama
+için kullanmayın.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Market">&ldquo;Pazar&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Özgür yazılım kullanıcıları veya genel olarak yazılım kullanıcılarını
+&ldquo;pazar&rdquo; olarak tanımlamak yanıltıcıdır.</p>
+<p>
+Bu özgür yazılım topluluğunda marketlerin yeri yoktur demek değildir. Eğer
+bir özgür yazılım destek faaliyetine sahipseniz, o zaman müşterileriniz
+vardır ve onlarla bir pazarda ticaret yapıyorsunuzdur. Özgürlüklerine saygı
+duyduğunuz sürece, pazarınızda başarılar dileriz.</p>
+<p>
+Ancak özgür yazılım hareketi toplumsal bir harekettir, ticari bir faaliyet
+değildir, ve başarısı pazar başarısını hedeflememektedir. Kamuya özgürlük
+sağlayarak hizmet etmeye çalışıyoruz, rakip bir şirketten iş kazanmak üzere
+rekabet için değil. Bu özgürlük kampanyasını salt iş faaliyetleri başarısı
+ile eşitlemek, özgürlüğün önemini yadsımak ve özel mülk yazılımı
+meşrulaştırmak anlamına gelir.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="PC">&ldquo;PC&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Belirli bir bilgisayar donanımını belirtmek için &ldquo;PC&rdquo;
+kısaltmasını kullanmak uygundur, ancak lütfen bilgisayarın Microsoft Windows
+kullandığı imasıyla kullanmayın. Eğer aynı bilgisayara GNU/Linux kurarsanız
+da o bilgisayar bir PC'dir.</p>
+
+<p>
+Windows çalıştıran bilgisayar için &ldquo;WC&rdquo; terimi önerilmiştir.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Photoshop">&ldquo;Photoshop&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Lütfen, herhangi bir resim veya görüntü düzenleme ve değiştirme işi için
+&ldquo;photoshop&rdquo; terimini fiil olarak kullanmayınız. Photoshop
+sadece, özel mülk olduğu için kaçınılması gereken bir görüntü düzenleme
+programının ismidir. Bir çok, örneğin <a href="/software/gimp">GIMP</a>
+gibi, özgür alternatifi vardır.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="PowerPoint">&ldquo;PowerPoint&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Lütfen herhangi bir yansı sunumunu tanımlamak için &ldquo;PowerPoint&rdquo;
+terimini kullanmayınız. &ldquo;PowerPoint&rdquo; sunum yapmak üzere
+kullanılan belirli bir özel mülk yazılımın adıdır. Özgürlüğünüz için
+sunumlarınızı (<em>PowerPoint değil</em>) hazırlamak için özgür yazılım
+kullanmalısınız. Önerdiğimiz alternatifler LaTeX'in <code>beamer</code>
+sınıfı ve LibreOffice'un Impress'idir.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="RAND">&ldquo;RAND (makul ve ayrım yapmayan)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Özgür yazılımı yasaklayan, patentle sınırlandırılmış standartları yürürlüğe
+koyan standart kurumları, tipik olarak uyumlu bir programın her kopyası için
+sabit bir ücret talep eden patent lisanslarının edinilmesi politikasını
+uyguluyorlar. Genellikle bu gibi lisansları &ldquo;RAND&rdquo; terimiyle
+ifade ediyorlar, bu terim, makul ve ayrım yapmayan anlamına geliyor.</p>
+<p>
+Söz konusu terim, normalde makul olmayan ya da ayrım yapan patent lisansı
+sınıfını örtbas ediyor. Bu lisansların bazı insanlar arasında ayrım
+yapmadığı doğrudur ancak özgür yazılım topluluğuna karşı ayrım yapıyorlar ve
+bu, onları, mantıksız hale getiriyor. Bu nedenle, &ldquo;RAND&rdquo;ın
+yarısı aldatıcı ve diğer yarısı ise önyargılıdır.</p>
+<p>
+Standart kurumları bu lisansların ayrım yaptığını fark etmeli ve
+&ldquo;makul ve ayrım yapmayan&rdquo; ifadesinin kullanımını ya da bunları
+tanımlamak için &ldquo;RAND&rdquo; ifadesinin kullanımını sona
+erdirmelidir. Bunu yapana kadar da, örtbas etmeye katılmak istemeyen diğer
+yazarlar, bu terimi kullanmayı reddetmelidir. Patent sahibi olan firmalar
+yaygınlaştırdığı için bu terimi kabul etmek ve kullanmak, bu firmalara zorla
+istediklerini yapma fırsatı vermektir.</p>
+<p>
+Bunun yerine &ldquo;yalnızca tek biçimli ücret&rdquo; ya da kısaca
+&ldquo;UFO&rdquo; teriminin kullanılmasını tavsiye ediyoruz. Bu doğru bir
+ifadedir, çünkü bu lisanslardaki tek şart, tek biçimli bir hak sahibine
+verilen ücrettir.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Ad-blocker">&ldquo;Reklam engelleyici&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Bazı programların amacı reklamları engellemek ise, onlar &ldquo;reklam
+engelleyici&rdquo; diyebiliriz. Ancak, GNU tarayıcısı IceCat, web
+sitelerinin gözetimini engellemeye yönelik daha geniş önlemlerin bir sonucu
+olarak kullanıcıyı takip eden reklamları engeller. Bu &ldquo;reklam
+engellemek&rdquo; değil, <em>gözetim koruması</em>dır.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SaaS">&ldquo;SaaS&rdquo; veya &ldquo;Hizmet olarak Yazılım&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+SaaS (&ldquo;Hizmet olarak Yazılım&rdquo; kısaltması) bir adaletsizliktir
+diyorduk, ancak daha sonra insanların SaaS olarak kabul edilmesi gereken
+faaliyetler konusunda bir çok çeşit olduğunu farkettik. Bu nedenle yeni bir
+terim kullanmaya başladık: &ldquo;Yazılım yerine Hizmet (Service as a
+Software Substitute)&rdquo; veya &ldquo;SaaSS&rdquo;. Bu terimin iki
+avantajı var: önceden kullanılmıyordu, böylece tek tanım bizimki ve durumun
+içerdiği adaletsizliği açıklıyor.</p>
+<p>
+Bu konunun ayrıntılı bir incelemesi için <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Bu Sunucu Gerçekte
+Kime Hizmet Ediyor?</a> yazısına bakabilirsiniz.</p>
+<p>
+İspanyolcada &ldquo;software como servicio&rdquo; kullanmaya devam ediyoruz,
+çünkü &ldquo;software como ser vicio&rdquo; (&ldquo;habis yazılım&rdquo;)
+şakası vazgeçilmeyecek kadar güzel.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Vendor">&ldquo;Satıcı&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Lütfen &ldquo;satıcı&rdquo; (vendor) terimini yazılım geliştiren veya
+paketleyen herhangi biri için kullanmayın. Çoğu program kopyaların satılması
+için geliştiriliyor ve geliştiricileri de dağıtıcıları oluyor, bu bazı özgür
+yazılım paketlerini de içermektedir. Ancak, bazı programlar kopyalarını
+satma amacı gütmeyen gönüllüler veya organizasyonlar tarafından
+geliştirilmektedir. Bu geliştiriciler satıcı değildir. Aynı şekilde, sadece
+bazı GNU/Linux dağıtımlarının paketleyicileri sağlayıcıdır. Genel bir terim
+olan &ldquo;sağlayıcıyı&rdquo; (supplier) öneriyoruz.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Skype">&ldquo;Skype&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Lütfen &ldquo;skype&rdquo; terimini, herhangi bir görüntülü iletişim veya
+genel olarak İnternet üzerinden telefon anlamına gelen fiil olarak
+kullanmaktan kaçının. &ldquo;Skype&rdquo; sadece, <a
+href="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html#SpywareInSkype">kullanıcılarını
+da gözetleyen</a>, özel mülk belirli bir programın adıdır. Hem özgürlüğünüze
+hem de mahremiyetinize saygı duyacak bir şekilde İnternet üzerinden
+görüntülü ve sesli aramalar yapmak istiyorsanız <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Skype_Replacement">birçok özgür
+Skype ikamelerinden</a> birini deneyebilirsiniz.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="CopyrightOwner">&ldquo;Telif hakkı sahibi&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Telif hakkı, kamusal bir çıkar sağlamak amacıyla ve sınırlı bir süre boyunca
+sürecek şekilde devlet tarafından dağıtılan yapay bir ayrıcalıktır. Bir ev
+ve tişört sahibi olmak gibi doğal bir hak değildir. Hukukçular, bu durumu,
+bu ayrıcalığa sahip olanlara &ldquo;telif hakkı hamili&rdquo; (copyright
+holder) diyerek kabul ediyorlardı.</p>
+
+<p>Bir kaç on yıl önce, telif hakkı hamilleri bu noktanın farkındalığını
+azaltma çabalarına başladılar. <a href="#IntellectualProperty">&ldquo;Fikri
+mülkiyet&rdquo;</a> sahte kavramını sıklıkla atıfta bulunmanın yanında
+kendilerine de &ldquo;telif hakkı sahibi&rdquo; demeye başladılar. Lütfen
+bizimle birlikte geleneksel terim olan &ldquo;telif hakkı hamili&rdquo;
+terimini kullanarak buna karşı koymaya katılın.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Commercial">&ldquo;Ticari&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Lütfen &ldquo;ticari&rdquo; ifadesini &ldquo;özgür olmayan&rdquo; anlamında
+kullanmayın. Bu, çok farklı iki konunun karışmasına neden olmaktadır.</p>
+<p>
+Bir program, bir iktisadi eylem olarak geliştirilmişse ticaridir. Ticari bir
+program, lisansına bağlı olarak özgür ya da özgür olmayan biçimde
+olabilir. Benzer şekilde, bir okul ya da bir birey tarafından geliştirilen
+bir program, lisansına bağlı olarak özgür ya da özgür olmayan biçimde
+olabilir. Programı nasıl bir birimin geliştirdiği ve kullanıcılarının ne
+gibi özgürlüklere sahip olduğu tamamen bağımsız iki sorudur.</p>
+<p>
+Özgür Yazılım hareketinin ilk on yılında, özgür yazılım paketleri hemen
+hemen her zaman ticari olmayan paketlerdi; GNU/Linux işletim sisteminin
+bileşenleri, Özgür Yazılım Vakfı ve üniversiteler gibi kâr amacı gütmeyen
+organizasyonlar ya da bireyler tarafından geliştirilmişti. Ancak 1990’larda,
+özgür ticari yazılım ortaya çıkmaya başladı.</p>
+<p>
+Özgür ticari yazılım topluluğumuz için bir katkıdır, bu nedenle özgür ticari
+yazılımı desteklemeliyiz. Ancak &ldquo;ticari&rdquo; ifadesinin &ldquo;özgür
+olmayan&rdquo; anlamına geldiğini düşünen insanlar, söz konusu birleşimin
+kendi kendiyle çatışan bir birleşim olduğunu düşünecekler ve olasılığı
+ortadan kaldıracaklardır. Lütfen &ldquo;ticari&rdquo; ifadesini bu şekilde
+kullanmamaya özen gösterelim.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Consumer">&ldquo;Tüketici&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Tüketici&rdquo; terimi bilgisayar kullanıcılarını tarif etmek için
+kullanıldığında, redetmemiz gereken varsayımlarla yüklüdür. Bazıları bu
+terime programı kullanmanın programı &ldquo;tüketmek&rdquo; olduğundan yola
+çıkarak varıyorlar (Bkz. <a href="#Consume">tüketim</a> terimi), bu da
+insanların, kopyalanamaz maddi ürünlerden türetilen ortaya koyulan ekonomik
+sonuçları kopyalanabilir dijital çalışmalara dayatmasına yol açıyor.</p>
+<p>
+Ek olarak, yazılım kullanıcılarını &ldquo;tüketici&rdquo; olarak tanımlamak
+kullanıcıları sadece &ldquo;pazarda&rdquo; mevcut olan
+&ldquo;ürünleri&rdquo; tercihle sınırlanmış kişiler olarak betimler. Bu
+betimlemede kullanıcıların <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">programın ne
+yaptığı üzerinde doğrudan bir denetim uygulamasına</a> yer yoktur.</p>
+<p>
+Çalışmaları sadece edilgen bir şekilde kullanmakla sınırlı olmayan insanları
+tanımlamak için &ldquo;tüketiciler&rdquo; kullanımı yerine
+&ldquo;bireyler&rdquo; ve &ldquo;yurttaşlar&rdquo; gibi terimleri
+öneriyoruz.</p>
+<p>
+&ldquo;Tüketici&rdquo; kelimesinin sorununa <a
+href="http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-williams">daha
+önce dikkat çekilmişti</a>.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Consume">&ldquo;Tüketim&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Tüketim&rdquo; yemekle yaptığımız bir şeydir, onu mideye indiririz,
+bu işlemden sonra artık yemek yoktur. Benzerlik kuracak olursak, aynı
+kelimeyi işlem bittiğinde <em>tükenen</em> diğer ürünler için de
+kullanırız. Dayanıklı mallar için kullanmaksa bir esnetmedir. Ancak aynı
+kelimeyi, herhangi bir sayuda çalıştırılabilecek, oynatılabilecek veya
+okunabilecek olan, doğası gereği sonsuza kadar kalabilecek yayınlanmış
+çalışmalar (programlar, diskteki veya bir dosyadaki kayıtlar, kağıt
+şeklindeki veya bir dosyadaki kitaplar) için kullanmak oldukça aşırı
+esnetmedir. Bir kaydı oynatmak veya bir programı çalıştırmak onu tüketmez.</p>
+
+<p>
+&ldquo;Tüketmeyi&rdquo; kullanan kişiler bu bağlamda onu kelime kelimesine
+kullanmadıklarını söylerler. Peki o zaman, ne anlama geliyor bu durumda?
+Yazılım ve diğer çalışmaların kopyalarını dar görüşlü bir ekonomistin bakış
+açısından değerlendirmek anlamına geliyor. &ldquo;Tüketim&rdquo;, arabaların
+kullandığı yakıt veya elektrik gibi maddi metaların ekonomisiyle
+ilişkilidir. Benzin bir metadır, elektrik de öyle. Metalar <em>misli</em>
+şeylerdir: arabanızın bugün yaktığı bir damla benzinle, geçen hafta yaktığı
+için hiç bir özel durum yoktur.</p>
+
+<p>Bir hikaye, yazı, program veya şarkının hiç bir özel durumu yokmuş
+varsayımıyla, eser sahipliği çalışmalarını bir meta olarak düşünmek ne
+anlama gelir? Bu yayınevi şirketi muhasebecisi veya sahibinin çarpık bakış
+açısıdır. Özel mülk yazılımın da, yazılımı bir meta olarak düşünmenizi
+istemesi hiç şaşırtıcı değildir. Çarpık bakış açıları, yayınlardan da
+&ldquo;<a href="#Content">içerik</a>&rdquo; olarak söz eden <a
+href="http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6">bu
+yazıda</a> açıkça ortaya çıkıyor.</p>
+
+<p>
+&ldquo;İçerik tükettiğimiz&rdquo; fikriyle ilişkili dar düşünce tarzı,
+kullanıcıların dijital aygıtlarda kullanılan <a
+href="http://DefectiveByDesign.org/">Dijital Kısıtlamalar Yönetimi</a> (DRM)
+biçiminde yapıları kırmasını yasaklayan DMCA gibi yasaların yolunu
+açıyor. Kullanıcıların bu aygıtlarda yaptığı &ldquo;tüketim&rdquo; olarak
+değerlendirildiğinde, aygıtlara bu gibi kısıtlamalar getirmek de
+doğallaşıyor.</p>
+
+<p>
+Bu durum ayrıca, &ldquo;consume.&rdquo; müzik dinlemeyi veya video izlemeyi
+bozukça kısıtlayan DRM kullanan &ldquo;akış (streaming)&rdquo; hizmetlerinin
+kabulünü de cesaretlendiriyor, bu faaliyetleri &ldquo;tüketim&rdquo;
+kelimesinin varsayımlarına sıkıştırıyor.</p>
+
+<p>
+Neden bu bozuk kullanım yaygınlaşıyor? Kimileri bu terimin karmaşık
+olduğunu, ancak onu inandırıcı gerekçelerle reddetmek çok daha karmaşık
+olduğunu düşünebilir. Kimileri bütün medya türlerini genelleştirmek istiyor,
+ancak alışılmış İngilizce fiiler (&ldquo;okumak (read),&rdquo;
+&ldquo;dinlemek (listen to),&rdquo; &ldquo;izlemek (watch)&rdquo;) buna
+yetmiyor. Başkaları kendi veya işverenlerinin işletmelerinin çıkarları
+doğrultusunda hareket ediyor olabilir. Saygın forumlarda terimi
+kullanışları, bunun &ldquo;doğru&rdquo; terim olduğu izlenimi yaratıyor.</p>
+
+<p>
+Müzik, kurgu veya başka bir sanatsal çalışmanın &ldquo;tüketiminden&rdquo;
+söz etmek onlara bir sanat değil de meta olarak davranmaktır. Yayınlanmış
+çalışmaları bu şekilde mi düşünmek istiyoruz? İnsanları da bu şekilde mi
+cesaretlendirmek istiyoruz?</p>
+
+<p>Yanıtı hayır olanlar, lütfen bunun için &ldquo;tüketim&rdquo; terimini
+kullanmaktan kaçınmaya katılsınlar.</p>
+
+<p>Yerine ne kullanabiliriz? &ldquo;Okumak,&rdquo; &ldquo;dinlemek,&rdquo;
+&ldquo;izlemek&rdquo; veya &ldquo;göz atmak&rdquo; gibi belirgin fiileri
+kullanabilirsiniz, üstelik bu fiiller aşırı genelleştirme eğilimini de
+dinginlemeye de yarar.</p>
+
+<p>Genelleştirme ısrarınız varsa, &ldquo;tüketime&rdquo; göre daha az esneklik
+gerektiren &ldquo;bakmak, ilgilenmek (attend to)&rdquo; fiilini
+kullanabilir. Pratik amaçlı bir çalışma için en iyisi
+&ldquo;kullanmak&rdquo; fiilidir.</p>
+
+<p>Bir sonraki girdiye bakınız.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /^.(es)$/" -->
+<!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+ language to refer to mobile computers; otherwise,
+ fill the translation with a space. -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Terminal">&ldquo;Uçbirim&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>Mobil telefonlar ve tabletler bilgisayardır ve insanlar bu aygıtlardaki
+hesaplamalarını özgür yazılım kullanarak yapabilmelidir. Onları
+&ldquo;uçbirim (terminal)&rdquo; olarak adlandırmak, bu aygıtların
+sunuculara bağlanmak için uygun olduğunu varsayar, bu da kendi
+hesaplamalarınız yapmak için kötü bir yoldur.</p>
+
+<!--#endif -->
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Freeware">&ldquo;Ücretsiz Yazılım (freeware)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Lütfen &ldquo;özgür yazılım&rdquo; için eş anlamlı kelime olarak
+&ldquo;freeware&rdquo;i kullanmayın. &ldquo;Freeware&rdquo; terimi
+1980’lerde yalnızca çalıştırılabilir olarak yayınlanan programlar için
+kullanılmıştı, kaynak kodu mevcut değildi. Günümüzde üzerinde fikir
+birliğine varılmış bir anlamı yoktur.</p>
+<p>
+Ayrıca, İngilizceden farklı diller kullanırsanız, &ldquo;özgür yazılım
+(freesoftware)&rdquo; ya da &ldquo;freeware&rdquo; gibi İngilizce sözcükleri
+almayın. Dilinizin sağladığı daha az kafa karıştırıcı olan sözcükleri
+kullanmaya çalışın. Aşağıda &ldquo;özgür yazılım&rdquo; terimi için kafa
+karıştırıcı olmayan önerilen çeşitli dillere çevrilmiş <a
+href="/philosophy/fs-translations.html">çeviriler</a> mevcuttur.</p>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/fs-translations.html">Kendi dilinizde</a> bir sözcük
+oluşturarak, gerçekten de özgürlüğe atıf yaptığınızı ve yalnızca birtakım
+yabancı pazarlama kavramlarını papağan gibi tekrarlamadığınızı
+gösterirsiniz. Özgürlüğe ilişkin atıf, vatandaşlarınıza ilk başta garip ya
+da rahatsız edici gelebilir ancak bir kere tam da ifade ettiği şey anlamına
+geldiğini gördüklerinde, hususu gerçekten de tam olarak anlayacaklardır.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Product">&ldquo;Ürün&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Bir ürün hakkında konuşuyorsanız, elbette ona öyle deyin. Ancak bir
+hizmetten söz ediyorsanız, lütfen onu &ldquo;ürün&rdquo; olarak
+adlandırmayın. Eğer bir hizmet sağlayıcı, kendi hizmetlerine
+&ldquo;ürün&rdquo; diyorsa, lütfen ısrarla ondan &ldquo;hizmet&rdquo; olarak
+söz etmeye devam edin. Eğer bir hizmet sağlayıcı bir paket teklifinden
+&ldquo;ürün&rdquo; olarak söz ediyorsa lütfen ısrarla ondan
+&ldquo;teklif&rdquo; olarak söz etmeye devam edin.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Assets">&ldquo;Varlıklar&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Yayınlanmış çalışmalardan &ldquo;varlıklar&rdquo; veya &ldquo;dijital
+varlıklar&rdquo; olarak söz etmenin, onlardan <a
+href="#Content">&ldquo;içerik&rdquo;</a> olarak söz etmekten daha da kötü
+olduğunu düşünüyoruz. Çünkü, çalışmaların ticari değeri dışında toplumsal
+bir değere sahip olmadıklarını varsayıyor.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Creator">&ldquo;Yaratıcı&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Yazarlara uygulandığı gibi &ldquo;yaratıcı&rdquo; terimi, kapalı bir şekilde
+onları bir ilahlıkla (&ldquo;Yaradan&rdquo;) karşılaştırır. Bu terim,
+yayıncılar tarafından yazarların moral kişiliğini sıradan insanlarınkinden
+daha yüksekte tutmak için, yayıncıların, yazarların adına uygulayabildikleri
+güçlendirilmiş telif hakkı gücünü haklı göstermek için kullanılıyor. Bu
+terim yerine &ldquo;yazar&rdquo; kullanımını öneriyoruz. Ancak çoğu durumda,
+kastettiğiniz &ldquo;telif hakkına sahip&rdquo; (&ldquo;copyright
+holder&rdquo;) anlamına gelmektedir. Bu terimler denk değildir, sıklıkla
+telif hakkı sahibi yazar değildir.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SoftwareIndustry">&ldquo;Yazılım Endüstrisi&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Yazılım Endüstrisi&rdquo; terimi insanların yazılımın bir tür fabrika
+ile üretildiği ve &ldquo;tüketicilere&rdquo; iletildiği imgesi yaratmalarını
+cesaretlendirir. Özgür Yazılım Topluluğu durumun böyle olmadığını
+gösterir. Yazılım ticari faaliyeti vardır, ve değişik faaliyetler özgür
+ve/veya özgür olmayan yazılımlar geliştirirler, ancak özgür yazılım
+geliştirenler fabrika gibi çalışmamaktadır.</p>
+<p>
+&ldquo;Endüstri&rdquo; kelimesi yazılım patentlerinin savunucuları
+tarafından propaganda terimi olarak kullanılmaktadır. Yazılım geliştirmeyi
+&ldquo;endüstri&rdquo; olarak tanımlamakta, ve bunun patent tekellerine
+karşı çıkma anlamına geldiğini söylemektedirler. <a
+href="https://web.archive.org/web/20071215073111/http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/"
+title="archived version of http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/"> 2003
+yılında yazılım patentlerini rededen Avrupa Parlamentosu,
+&ldquo;endüstri&rdquo;yi &ldquo;malzeme metalarının otomatik üretimi&rdquo;
+olarak tanımlamak üzere oy kullandı.</a></p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SellSoftware">&ldquo;Yazılımın satılması&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Yazılımın satılması&rdquo; terimi kafa karıştırıcıdır. Kesin
+konuşursak, özgür bir programın kopyasının bir para karşılığı verilmesi <a
+href="/philosophy/selling.html">&ldquo;satmak&rdquo;tır</a>; ancak insanlar
+genellikle, &ldquo;satma&rdquo; terimini yazılımın sonraki kullanımlarında
+özel mülk kısıtlamalar olmasıyla ilişkilendirmektedir. Ne demek istediğinize
+bağlı olarak &ldquo;bir ücret karşılığında bir programın kopyalarının
+dağıtılması&rdquo; veya &ldquo;bir programın kullanılmasına özel mülk
+kısıtlamaların getirilmesi&rdquo; gibi daha açık ifadeler kullanabilir ve
+kafa karışıklığını önleyebilirsiniz.</p>
+<p>
+Bu konu hakkında daha fazla bilgi için, &ldquo;<a
+href="/philosophy/selling.html">Özgür Yazılımın Satılması</a>&rdquo;
+bölümüne bakınız.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-STOP -->
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Bu yazı <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
+Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları</cite></a>
+kitabında yayınlanmıştır.</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
+çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
+gönderin.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
+önerilerinizi lütfen <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
+yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
+sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
+gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
+href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
+ziyaret edebilirsiniz.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008,
+2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Bu sayfa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
+Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
+lisanslanmıştır.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
+<ul>
+<li>The FLOSS Information <a
+href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>,
+2020.</li>
+<li>T. E. Kalaycı, 2009, 2019.</li>
+<li>Çiğdem Özşar, 2009.</li>
+<li>Birkan Sarıfakıoğlu, 2009.</li>
+<li>Serkan Çapkan, 2009.</li>
+<li>İzlem Gözükeleş, 2009.</li>
+</ul></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Son Güncelleme:
+
+$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>