diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr/upgrade-windows.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/tr/upgrade-windows.html | 140 |
1 files changed, 140 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/upgrade-windows.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/upgrade-windows.html new file mode 100644 index 0000000..ab6a368 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/upgrade-windows.html @@ -0,0 +1,140 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/upgrade-windows.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.tr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.87 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Windows Kurulumunu Yükseltmenin Doğru Yolu Nedir? - GNU Projesi - Özgür +Yazılım Vakfı</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/upgrade-windows.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" --> +<h2>Windows Kurulumunu Yükseltmenin Doğru Yolu Nedir?</h2> + +<p>yazan Richard Stallman</p> + +<p>Bilişim alanında, kullanıcıları “güvenlik” düzeltmelerini almak +için Windows'un daha yeni sürümlerine (ve diğer özgür olmayan programlara) +“yükseltmeye” zorlamak yaygın bir uygulamadır. Bu uygulama, bu +programların kullanıcıya iyi davranmak üzere tasarlanmış dürüst bir yazılım +olduğu varsayımına dayanmaktadır. Bunun böyle olmasını beklemediğimiz gibi, +Windows için durumun hiç de böyle olmadığını biliyoruz. Bu nedenle farklı +bir öneri sunuyoruz.</p> + +<p>Aslında Windows'un yeni sürümleri yayımlanmadan önce açıklar +içeriyor. Çeşitli kötücül işlevselliklerle tasarlanmışlardır (Bkz. “<a +href="/proprietary/malware-microsoft.html">Microsoft'un Yazılımı Kötücül +Yazılımdır</a>).”</p> + +<p>Daha yeni Windows sürümleri ek kötücül işlevsellikler içerir; Microsoft'a +kullanıcılar üzerinde kullanabileceği çok fazla iktidar sağlar. Bu, daha +yeni bir sürüme geçmemenin bir nedenidir. Bazı kullanıcılar için daha yeni +bir sürüme geçmek Microsoft'u para ile ödüllendirmeyi ve hatta yeni bir +bilgisayar satın almayı gerektirebilir. Bunu teşvik etmeyi pek istemiyoruz!</p> + +<p>Bu nedenle kullanıcıları daha yeni sürümlere geçmeye teşvik ederek +Microsoft'u desteklemeyi reddediyoruz; Windows'un istemeden yapılan +kusurlarının, kasıtlı yapılanlardan daha önemli olduğunu düşünmüyoruz.</p> + +<p>Windows'un herhangi bir sürümünü kullananlara önerimiz, <a +href="https://upgradefromwindows.org">GNU/Linux'a yükseltmeleridir</a>.</p> + +<p>Windows'un herhangi bir sürümünde (veya GNU benzeri olmayan herhangi bir +sistemde) GNU paketlerini desteklemek, GNU Projesi'nin temel misyonunun bir +parçası değildir. Sloganımız, “En iyi GNU/Linux'ta çalışır” +şeklindedir. Bu desteği sürdürmek isteyen kullanıcılarla iş birliği +yapıyoruz, çünkü zor olmadığında iş birliği de yapabiliriz. Bunu yapmayı +sürdürme sorumluluğumuz yok ancak olanaklı olduğu ve bizi durdurmadığı +sürece durmak için hiçbir nedenimiz yok.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile +iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen +çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> adresine +gönderin.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve +önerilerinizi lütfen <a +href="mailto:web-translators@gnu.org">bize bildirin</a>.</p><p>Bu +yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a +href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> +sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri +gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a +href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a +href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma sayfamızı</a> +ziyaret edebilirsiniz.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2019 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Bu sayfa <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative +Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında +lisanslanmıştır.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p> +<ul> +<li>The FLOSS Information <a +href="mailto:theflossinformation@gmail.com"><theflossinformation@gmail.com></a>, +2020.</li> +</ul></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Son Güncelleme: + +$Date: 2020/04/27 19:08:05 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |