diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html | 218 |
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..673d8ec --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html @@ -0,0 +1,218 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.tr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>GNU İşletim Sistemi - GNU projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title> + +<style type="text/css" media="print,screen"> +<!-- +#dynamic-duo { display: none; } +@media (min-width: 48em) { + #dynamic-duo { + display: block; + float: right; + width: 20em; + max-width: 40%; + text-align: center; + padding: .9em; + margin: .3em 0 1em 1.5em; + background: #f9f9f9; + border: .3em solid #acc890; + } + #dynamic-duo p strong { + font-size: 1.3em; + } + #dynamic-duo img { width: 100%; } +} +--> +<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" --> +<!-- +@media (min-width: 48em) { + #dynamic-duo { + float: left; + margin: .3em 1.5em 1em 0; + } +} --> +<!--#endif --> + + + + +</style> + +<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" --> +<h2>GNU İşletim Sistemi</h2> + +<div id="dynamic-duo"> +<p><strong>Dağıtımları indirin</strong></p> +<p><a href="/distros/free-distros.html"> +<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU ve Linux" /></a></p> +<p><em>Eğer kurmak için bütün bir sistem arıyorsanız, <a +href="/distros/free-distros.html">tamamen özgür yazılım olan GNU/Linux +dağıtımları listemize</a> bakabilirsiniz.</em></p> +</div> + +<ul> + <li><a href="/gnu/about-gnu.html">GNU İşletim Sistemi hakkında</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu-history.html">GNU tarihine genel bir bakış</a></li> + <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Daha ayrıntılı bir GNU tarihi</a></li> + <li>Projenin <a href="/gnu/initial-announcement.html">ilk duyurusu</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu-structure.html">GNU Projesi'nin Yapısı ve Yönetimi</a></li> + <li><a href="/gnu/manifesto.html">GNU Bildirisi</a></li> + <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Richard Stallman ile BYTE röportajı</a> +(1986)</li> + <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Lisp Deneyimlerim ve GNU Emacs'ın +Geliştirilmesi</a> (yazan Richard Stallman)</li> + <li><a +href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted=1">Özgür +Yazılım için Tek Kişilik Mücadele</a>, Richard Stallman ve erken dönem GNU +geliştirmesine ilişkin bir makaledir, <cite>The New York Times</cite> +gazetesinde 11 Ocak 1989 yılında yayınlanmıştır. Bu makaledeki bir sorun, +propaganda terimi “fikri mülkiyet”i, tutarlı bir şeymiş gibi +kullanmasıdır. Bu terim öyle bir karışıktır ki, hakkında konuşmak <a +href="/philosophy/not-ipr.html">anlamsızdır</a>. Makale Symbolics konusunda +da muğlaktır. Stallman MIT'de çalışırken, bağımsız olarak, Symbolics'in +kendi MIT Lisp Makine Sistemi sürümünde yaptığı iyileştirmelere benzeyen ve +yerlerine geçecek iyileştirmeler yazması gerekiyordu.</li> + <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">Özgür Yazılımın 15 +Yılı</a> (1999)</li> +</ul> + +<p>Stallman'ın 1983 Mayıs'ında ziyaret ederken Stanford duyuru panosu için +yazdığı iki makaleyi aşağıda bulabilirsiniz. GNU sistemini geliştirmeye +başlamaya doğru düşüncelerinizin bir kısmını gösteriyorlar. “Özgür +yazılım” terimini kullanmıyorlar, demek ki bu iki kelimeyi henüz bir +arada kullanmaya başlamamıştı.</p> + +<ul> + <li><a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Programlar Neden +Paylaşılmalıdır</a> (1983)</li> + <li><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Evet, Onu Verin</a> (1983)</li> +</ul> + + +<h3><a id="gnulinux"></a>GNU ve Linux</h3> + +<ul> + <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU ve Linux arasındaki ilişki</a></li> + <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Neden ‘Linux sistemini’ +GNU/Linux olarak adlandırmalıyız</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU'yu hiç duymamış olan +GNU kullanıcıları</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux SSS</a></li> +</ul> + + +<h3><a id="misc"></a>Diğer GNU ile ilişkili kaynaklar</h3> + +<ul> + <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux, GNU/Hurd, ve +özgür yazılım kullanıcı grupları</a></li> +</ul> + +<h3><a id="elsewhere"></a>GNU başka yerde</h3> + +<h4><a id="asteroid"></a>(9965) GNU</h4> + +<p>Ana kuşak asteroit <a +href="https://www.minorplanetcenter.net/db_search/show_object?object_id=9965">(9965) +GNU</a>, geçici ismi 1992 EF<sub>2</sub>, <a +href="https://www.minorplanetcenter.net/iau/ECS/MPCArchive/2000/MPC_20001111.pdf">Küçük +Gezegen Genelgesi 41571</a>'de adını GNU Projesi'nden alıyor. Asteroit, +Spacewatch kapsamında Kitt Peak dağında 5 Mart 1992'de keşfedildi.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile +iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen +çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> adresine +gönderin.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve +önerilerinizi lütfen <a +href="mailto:web-translators@gnu.org">bize bildirin</a>.</p><p>Bu +yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a +href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> +sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri +gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a +href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a +href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma sayfamızı</a> +ziyaret edebilirsiniz.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Bu sayfa <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative +Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında +lisanslanmıştır.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p> +<ul> +<li>T. E. Kalaycı, 2020.</li> +<li>The FLOSS Information <a +href="mailto:theflossinformation@gmail.com"><theflossinformation@gmail.com></a>, +2020.</li> +</ul></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Son Güncelleme: + +$Date: 2020/08/22 06:31:22 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> + |