diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html | 75 |
1 files changed, 43 insertions, 32 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html index 888243e..7057e63 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html @@ -1,26 +1,25 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-structure.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.tr.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.91 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="gnu-structure" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>GNU Projesi'nin Yapısı ve Yönetimi - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title> <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-structure.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" --> -<h2>GNU Projesi'nin Yapısı ve Yönetimi</h2> +<!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.tr.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" --> +<div class="reduced-width"> +<h2 style="margin-bottom: 0">GNU Projesi'nin Yapısı ve Yönetimi</h2> +<h3 style="font-size: 1em; margin: .5em 0 1.2em">Sürüm 1.0.1</h3> <address class="byline">yazanlar Brandon Invergo ve Richard Stallman</address> -<p><strong>Sürüm 1.0.1</strong></p> - -<div class="announcement"> -<p>Bu belgenin bir <a href="/gnu/gnu-structure.org">Org sürümü</a> de -mevcuttur.</p> -</div> - -<hr class="thin" /> - <p>GNU Projesi; <a href="/gnu/about-gnu.html">GNU işletim sistemini</a> geliştirir ve sürdürür. GNU Projesi, bu çalışma ve ilgili diğer etkinlikler yoluyla özgür yazılım hareketinin temel felsefesi olan <a @@ -70,8 +69,8 @@ müdahale eder, ve bu genellikle sadece öneri şeklindedir.</p> <h4 id="assistant-gnuisances">Yardımcı GNUisance'ler</h4> -<p><a href="mailto:maintainers@gnu.org">maintainers@gnu.org</a> adresiyle -erişilebilir olan bu ekip, GNU Yazılımı sahipleri için ilk irtibat +<p><a href="mailto:maintainers@gnu.org"><maintainers@gnu.org></a> +adresiyle erişilebilir olan bu ekip, GNU Yazılımı sahipleri için ilk irtibat noktasıdır. Tüm proje boyunca geliştirme etkinliklerini takip ederler, zamanında yayımlar sağlarlar, bakımcıların GNU'nun <a href="/philosophy/">felsefesini</a> ve yönergelerini izleyip izlemediklerini @@ -126,9 +125,10 @@ verir. Etkilenen paketlerin sahipleri GNU Projesi adına kararı yürütmekle sorumludur.</p> <p>Bakımcıların belirli sorumlulukları ve GNU yazılımının bakımıyla ilgili -teknik yönlendirme hakkında daha eksiksiz bilgi <a href="/prep/maintain">GNU -Yazılımı Bakımcıları İçin Bilgiler</a> ve <a href="/prep/standards">GNU -Kodlama Standartları</a> belgelerinde bulunabilir.</p> +teknik yönlendirme hakkında daha eksiksiz bilgi <a +href="/prep/maintain/">GNU Yazılımı Bakımcıları İçin Bilgiler</a> ve <a +href="/prep/standards/">GNU Kodlama Standartları</a> belgelerinde +bulunabilir.</p> <p>GNU paketi bakımcılarının felsefemize uymasını veya politikalarımızı onaylamasını değil, yalnızca izlemelerini istiyoruz. Bakımcılar ve katkıda @@ -146,11 +146,11 @@ geçebilirsiniz.</p> <h4 id="gnueval">Yazılım Değerlendirme</h4> -<p><a href="mailto:gnueval@gnu.org">gnueval@gnu.org</a> adresindeki yazılım -değerlendirme ekibi, GNU paketleri olarak önerilen yazılım paketlerini -değerlendirir. Bu, yazılımın işlevselliğinin yanı sıra yazılım özgürlüğü ve -programın GNU sistemine nasıl uyduğu ile ilgili konuların dikkatle -değerlendirilmesini içerir.</p> +<p><a href="mailto:gnueval@gnu.org"><gnueval@gnu.org></a> adresindeki +yazılım değerlendirme ekibi, GNU paketleri olarak önerilen yazılım +paketlerini değerlendirir. Bu, yazılımın işlevselliğinin yanı sıra yazılım +özgürlüğü ve programın GNU sistemine nasıl uyduğu ile ilgili konuların +dikkatle değerlendirilmesini içerir.</p> <p>Gerektiğinde, mevcut GNU gönüllülerinden yeni üyeler alınır. Savannah üzerinde GNU olmayan yazılım değerlendirmesi ile ilgili önceden deneyim @@ -158,7 +158,8 @@ tercih sebebidir.</p> <h4 id="gnueval-security">Yazılım Güvenliği Değerlendirmesi</h4> -<p><a href="mailto:gnueval-security@gnu.org">gnueval-security@gnu.org</a> +<p><a +href="mailto:gnueval-security@gnu.org"><gnueval-security@gnu.org></a> adresindeki yazılım güvenliği değerlendirme ekibi, yazılım değerlendirme ekibiyle birlikte çalışır. GNU'ya sunulan yazılımda herhangi bir güvenlik sorunu olup olmadığını belirler.</p> @@ -188,8 +189,9 @@ sınarlar.</p> <h4 id="mentors">Danışmanlar</h4> -<p>GNU Danışmanları (<a href="mailto:mentors@gnu.org">mentors@gnu.org</a>) yeni -yazılım bakımcılarına kılavuzluk etmeye gönüllüdür.</p> +<p>GNU Danışmanları (<a +href="mailto:mentors@gnu.org"><mentors@gnu.org></a>) yeni yazılım +bakımcılarına kılavuzluk etmeye gönüllüdür.</p> <p>Uzun süredir GNU bakımcılarından gönüllü olmalarını istiyoruz.</p> @@ -197,7 +199,8 @@ yazılım bakımcılarına kılavuzluk etmeye gönüllüdür.</p> <p>Düzeltmenler listesi, İngilizce metinleri düzelterek GNU paketi bakımcılarına yardımcı olmak için kullanılabilir. Düzeltme istemek için <a -href="mailto:proofreaders@gnu.org">proofreaders@gnu.org</a> adresine yazın.</p> +href="mailto:proofreaders@gnu.org"><proofreaders@gnu.org></a> adresine +yazın.</p> <h3 id="other-teams-services">Diğer Ekipler ve Hizmetler</h3> @@ -265,9 +268,9 @@ denetleticiler de mevcuttur.</p> <h4 id="gvc">GNU Gönüllü Koordinatörleri</h4> -<p>GNU Gönüllü Koordinatörleri (<a href="mailto:gvc@gnu.org">gvc@gnu.org</a>), -yeni gönüllüleri GNU Projesi içinde uygun işlere yönlendirmeye yardımcı -olmaktadır</p> +<p>GNU Gönüllü Koordinatörleri (<a +href="mailto:gvc@gnu.org"><gvc@gnu.org></a>), yeni gönüllüleri GNU +Projesi içinde uygun işlere yönlendirmeye yardımcı olmaktadır</p> <p>Yeni <abbr title="GNU Volunteer Coordinators">GVC</abbr> gönüllüleri bekliyoruz ancak önceden GNU içinde gönüllülük deneyimi olması (ve böylece @@ -316,6 +319,14 @@ gibi iyi ve kötü etkileri olacağını öngörmektir.</p> ikinci sürüm numarasını ilerleteceğiz. Eski sürümleri bir alt dizinde saklayacağız.</p> +<div class="infobox"> +<hr /> +<p>Bu belgenin bir <a href="/gnu/gnu-structure.org">Org sürümü</a> de +mevcuttur.</p> +</div> + +</div> + <div class="translators-notes"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> @@ -327,7 +338,7 @@ kişiler.</div> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a @@ -348,7 +359,7 @@ gönderin.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> @@ -380,7 +391,7 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p> There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 2020 Brandon Invergo and Richard Stallman</p> +<p>Copyright © 2020, 2022 Brandon Invergo and Richard Stallman</p> <p>Bu sayfa <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative @@ -401,7 +412,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com"><theflossinformation@gmail.com> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Son Güncelleme: -$Date: 2020/10/26 13:34:14 $ +$Date: 2022/05/20 05:38:28 $ <!-- timestamp end --> </p> |