summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html461
1 files changed, 461 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html
new file mode 100644
index 0000000..f1730a5
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html
@@ -0,0 +1,461 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/categories.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Özgür ve Özgür Olmayan Yazılım Kategorileri - GNU Projesi - Özgür Yazılım
+Vakfı</title>
+<style type="text/css" media="screen">
+<!--
+#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; }
+#diagram img { width: 31.7em; }
+-->
+
+</style>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<h2>Özgür ve Özgür Olmayan Yazılım Kategorileri</h2>
+
+<p>Ayrıca <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Uzak Durmak
+İsteyebileceğiniz Kafa Karıştıran Kelimeler</a>'e dikkat edin.</p>
+
+<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
+<p id="diagram" class="c">
+<img src="/philosophy/category.png" alt="[Yazılım Kategorileri]" />
+</p>
+
+ <p>Chao-Kuei'nin bu şeması, farklı yazılım kategorilerini açıklıyor. GNU GPL v2
+veya daha yenisi, GNU FDL v1.2 veya daha yenisi veya Creative Commons
+Attribution-Share Alike v2.0 lisanslarının herhangi birinin koşulları
+altında <a href="/philosophy/category.svg">Ölçeklenebilir Vektörel Grafik
+(SVG)</a> ve <a href="/philosophy/category.fig">XFig dosyası</a>olarak
+mevcuttur.</p>
+
+<h3 id="FreeSoftware">Özgür yazılım</h3>
+
+ <p>Özgür yazılım, herkese kullanma, çoğaltma ve/veya dağıtma izinlerini,
+bire-bir aynısı veya değişiklikler ile, bedava veya bir ücret karşılığında
+gelen yazılımdır. Dikkate değer anlamda, bu kaynak kodun bulunmak zorunda
+olduğu anlamına gelir. &ldquo;Eğer, kaynak değilse, o yazılım
+değildir.&rdquo; Bu basitleştirilmiş bir tanımdır; ayrıca <a
+href="/philosophy/free-sw.html">tam tanıma</a> bakın.</p>
+
+ <p>Eğer bir program özgür ise GNU gibi özgür bir işletim sistemine veya <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> sistemlerin özgür sürümlerine
+dahil edilebilir.</p>
+
+ <p>Bir programı özgür yapmanın bir sürü farklı yolu vardır&mdash;bir çok yoldan
+farklı kararlaştırılabilecek detaylarla ilgili sorular programı özgür
+yapabilir, Bazı olası seçenekler aşağıda açıklanmıştır. Belli özgür yazılım
+lisansları hakkında bilgi için <a href="/licenses/license-list.html">lisans
+listesi</a> sayfasına bakın.</p>
+
+ <p>Özgür yazılım, bir özgürlük meselesidir, fiyat değil. Ama, mülk yazılım
+şirketleri bazen, &ldquo;free software (özgür yazılım)&rdquo; tanımını fiyat
+için kullanmaktadırlar<sup><a id="RefTransNote1"
+href="#TransNote1">1</a></sup>. Bazen çalıştırılabilir kopyasını ücretsiz
+olarak elde etmek anlamında; bazen satın almakta olduğunuz bilgisayarın
+fiyatının içinde olduğu anlamında kullanırlar. Her durumda, özgür yazılımın
+GNU projesinde bizim bahsettiğimiz anlamıyla hiçbir ilgisi yoktur.</p>
+
+ <p>Bu olası karmaşıklıktan dolayı, ne zaman bir yazılım şirketi onların
+ürünlerinin özgür yazılım (free software) olduğunu söylerse, her zaman
+kullanıcılarının özgür yazılımın ima ettiği özgürlüklerie sahip olup
+olmadıklarını, asıl dağıtım koşullarına bakarak kontrol edin. Bazen,
+gerçekten özgür yazılımdır; bazen değildir.</p>
+
+ <p>Bir çok dillerde &ldquo;free&rdquo; kelimesinin, hem özgürlük hem de beleş
+anlamında iki kelimesi vardır. Örnek olarak, Fransızca'da
+&ldquo;libre&rdquo; ve &ldquo;gratuit&rdquo;. İngilizce'de öyle değil;
+&ldquo;gratis&rdquo; kelimesi açıkça fiyata işaret eder, ama açıkça
+özgürlüğe işaret eden yaygın bir sıfat yok. Eğer, başka bir dil
+konuşuyorsanız, &ldquo;free&rdquo; kelimesini daha anlaşılabilir olması için
+kendi dilinize çevirmenizi tavsiye ediyoruz. <a
+href="/philosophy/fs-translations.html"> &ldquo;özgür yazılım&rdquo;
+tanımının değişik dillere çevirileri</a> listesine bakın.</p>
+
+ <p>Özgür yazılım, çoğunlukla, özgür olmayan yazılımdan <a
+href="/software/reliability.html">daha güvenilirdir</a>.</p>
+
+<h3 id="OpenSource">Açık kaynak yazılım</h3>
+
+ <p>
+ Bazı kişiler tarafından &ldquo;açık kaynak&rdquo; yazılım kavramı, özgür
+yazılım ile az çok aynı anlama gelen kategoriyi ifade etmek için
+kullanır. Kesinlikle aynı tür yazılım değillerdir: bizim çok kısıtlayıcı
+olduğunu düşündüğümüz lisansları kabul ediyorlar ve onların kabul etmediği
+bir sürü özgür yazılım lisansı var. Her nasılsa, kategori dahilinde
+farklılıklar küçük: neredeyse, tüm özgür yazılımlar, açık kaynak yazılımdır,
+ve neredeyse, tüm açık kaynak yazılımlar, özgür yazılımdır. İlkesel olarak
+bazı özgür programların açık kaynak olarak kabul edilmeyebilir, ancak bunun
+şimdiye kadar olup olmadığını bilmiyoruz.</p>
+ <p>Biz &ldquo;<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">özgür
+yazılım</a>&rdquo; terimini tercih ediyoruz; çünkü, o özgürlüğe işaret
+eder&mdash;&ldquo;açık kaynak&rdquo; teriminin yapmadığı bir şey.</p>
+
+<h3 id="PublicDomainSoftware">Kamuya açık yazılım</h3>
+
+ <p>Kamuya açık yazılım, telif hakkı olmayan yazılımdır. Eğer, kaynak kod kamuya
+açık ise, bu bazı kopyalar veya değiştirilmiş sürümlerin, tamamen özgür
+olmayabileceği anlamına gelen <a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">copyleft
+olmayan özgür yazılım</a> özel halidir.</p>
+
+ <p>Bazı durumlarda, çalıştırılabilir program kamuya açıktır ama kaynak kod
+mevcut değildir. Bu özgür yazılım değildir, çünkü özgür yazılım kaynak koda
+ulaşımı gerekli bulur. Bu arada, çoğu özgür yazılım kamuya açık değildir;
+telif hakkı vardır ve telif hakkı sahipleri, herkese özgürlük içinde
+kullanma izinlerini, bir özgür yazılım lisansı kullanarak yasal olarak
+vermiştir.</p>
+
+ <p>Bazen insanlar, &ldquo;kamuya açık&rdquo; terimini, gevşek bir biçimde, <a
+href="#FreeSoftware">&ldquo;özgür&rdquo;</a> veya &ldquo;ücretsiz olarak
+mevcut&rdquo; anlamında kullanır. Fakat, &ldquo;kamuya açık&rdquo; yasal bir
+terimdir ve kesinlikle &ldquo;telif hakkı olmadığı&rdquo; anlamına
+gelir. Açık anlamlılık için, sadece bu anlamı için &ldquo;kamuya açık&rdquo;
+terimini, başka anlamları ifade etmek için diğer terimleri kullanmanızı
+öneriyoruz.</p>
+
+ <p>Çoğu ülkenin imzaladığı Berne anlaşmasında, yazılmış her hangi bir şey direk
+olarak telif hakkına sahiptir. Bu durum programları da içeriyor. Böylece,
+eğer yazdığınız bir programı kamuya açık olmasını istiyorsanız, telif
+hakkını çıkarmak için bazı yasal adımlardan geçmek zorundasınız; yoksa,
+program telif hakkına sahiptir.</p>
+
+<h3 id="CopyleftedSoftware">Copyleft yazılım</h3>
+
+ <p>Copyleft yazılım, dağıtım koşullarında, bütün kopyaların ve bütün sürümlerin
+az çok aynı dağıtım koşullarını temin eden özgür yazılımdır. Örneğin bu,
+copyleft lisanlar genellikle diğerlerinin yazılıma ek koşullar eklemesine
+izin vermez (yine de bazı sınırlı sayıda koşulların eklenmesine izin
+verilebilmektedir) ve kaynak kodunun herkes tarafından erişilebilir olarak
+bulundurulmasını gerektirir anlamlarına gelir. Bu, programı ve değiştirilmiş
+sürümlerini mülk yazılım haline getirmenin bazı bilindik yollarından bir
+kalkan gibi korur.</p>
+
+ <p>GPL'in 3. sürümü gibi bazı lisanslar yazılımların özel mülke dönüşmelerini
+sağlayan, <a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">tivoization</a> gibi
+yöntemleri durdurur.</p>
+
+ <p>GNU projesinde, yazdığımız her yazılımı copyleft yazılım yaparız, çünkü
+hedefimiz, <em>her</em> kullanıcıya, &ldquo;özgür yazılım&rdquo; ile ifade
+edilen koşulları vermektir; Copyleft yazılımın nasıl işlediği ve neden onu
+kullandığımız hakkında daha çok açıklama için <a
+href="/licenses/copyleft.html">Copyleft</a> sayfasına bakınç</p>
+
+ <p>Copyleft, genel bir kavramdır; bir yazılımı, copyleft yapmak için, bazı özel
+dağıtım koşulları ayarlamanız gerekir. Copyleft özgür yazılım lisansı
+yazmanın bir çok olası yolu vardır, yani, aslında bir çok copyleft özgür
+yazılım lisansları olabilir. Her nasılsa, asıl uygulamada, neredeyse bütün
+copyleft yazılımlar, <a href="/licenses/gpl.html">GNU Genel Kamu Lisansını
+(GPL)</a>. İki farklı copyleft lisansı, genelde &ldquo;uyumsuzdur&rdquo;,
+yani bir lisans ile yazılmış kodu, diğer lisans ile yazılmış olana
+birleştirmek yasal değildir; böylece, eğer insanlar tek bir copyleft lisans
+kullanması toplum için iyidir.</p>
+
+<h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Copyleft olmayan özgür yazılım</h3>
+
+ <p>Copyleft-olmayan özgür yazılımlar, yazarından yeniden dağıtma ve değiştirme
+ve ayrıca sonradan kısıtlamalar ekleme izinleri ile gelir.</p>
+
+ <p>Eğer bir program özgür ama copyleft yazılım değilse, bazı kopyaları veya
+değiştirilmiş sürümleri tamamen özgür olmayabilir. Bir yazılım şirketi,
+programı, aynen veya değişikliklerle derleyebilir ve çalıştırılabilir
+dosyayı, <a href="#ProprietarySoftware">mülk</a> yazılım ürünü olarak
+dağıtabilir.</p>
+
+ <p><a href="http://www.x.org">X Pencere Sistemi</a> bunu örnekle açıklar. X
+Birliği, X11'i, copyleft olmayan özgür yazılım yapan dağıtım koşulları ile
+yayınlar. Eğer isterseniz, o koşulları içeren ve özgür bir kopyasını
+alabilirsiniz. Her nasılsa, özgür-olmayan sürümleri de var ve yalnızca
+özgür-olmayan sürümleri ile çalışan gözde iş istasyonları ile PC grafik
+kartları da var (en azından vardı). Eğer böyle bir donanım kullanıyorsanız,
+X11 sizin için özgür bir yazılım değildir. <a href="/philosophy/x.html">X11
+yazılımının geliştiricileri dahi bir ara X11'i özgür-olmayan yazılım
+yaptılar</a>; bunu yapabiliyorlardı, çünkü diğer kişiler aynı copyleft
+olmayan lisans altında koda katkıda bulundular.</p>
+
+<h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">Lax serbest lisanslı yazılım</h3>
+
+ <p>Lax serbest lisanslı yazılım X11 lisansını ve <a
+href="/licenses/bsd.html">iki BSD lisansını</a> içeriyor. Bu lisanslar
+kodun, kaynak kodu değiştirip veya değiştirmeden özel mülk çalıştırılabilir
+dosyaları da dağıtmayı içerecek şekilde neredeyse her şekilde kullanımına
+izin veriyorlar.</p>
+
+<h3 id="GPL-CoveredSoftware">GPL kapsamlı yazılım</h3>
+
+ <p><a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL (Genel Kamu Lisansı)</a>, bir programı
+copyleft yazılım yapmak için özel bir dağıtım koşullarıdır. GNU projesi,
+çoğu GNU yazılım için dağıtım koşulu olarak kullanır.</p>
+
+ <p>Dolaisiyle özgür yazılımı GPL ile korunan yazılım ile eş saymak bir hatadır.</p>
+
+<h3 id="TheGNUsystem">GNU İşletim Sistemi</h3>
+
+ <p><a href="/gnu/gnu-history.html">GNU işletim sistemi</a>, Unix-benzeri,
+1984'den beri GNU projesinde geliştirdiğimiz, tamamen özgür yazılım işletim
+sistemidir.</p>
+
+ <p>Unix-benzeri bir işletim sistemi bir çok programdan oluşur. GNU sistemi,
+bütün <a href="#GNUsoftware">resmi GNU paketleri</a> gibi diğer, X Pencere
+Sistemi ve TeX gibi bir çok GNU yazılımı olmayan diğer paketleri de içerir.</p>
+
+ <p>GNU sistemin ilk deneme yayınlanışı 1996'dadır. Bu, çekirdeğimiz, 1990'dan
+beri geliştirilen GNU Hurd çekirdeğini de içerir. 2001'de, GNU sistemi (GNU
+Hurd çekirdeği de dahil olarak) yeterli derecede çalışmaya başlamıştır ama
+Hurd hala önemli özelliklere sahip değildir, bu yüzden yaygın olarak
+kullanılmamaktadır.. Bu arada, <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux
+sistemi</a>, çekirdek olarak GNU Hurd yerine, 90'lardan beri büyük bir
+başarı olan Linux çekirdeğini kullanan GNU sistemi doğmuştur. Oluşan sonuç
+yine de bir GNU sistemi türüdür.</p>
+
+ <p>GNU'nun amacı özgür olmak olduğu için, GNU işletim sistemindeki her tek
+bileşen özgür olmak zorundadır. Ancak, hepsinin copyleft yazılımı olması
+gerekmiyor; eğer teknik bir hedefe ulaşmaya yardımcı oluyor ise her hangi
+bir çeşit özgür yazılımı yasal olarak dahil etmeye uygundur.</p>
+
+<h3 id="GNUprograms">GNU Programları</h3>
+
+ <p>&ldquo;GNU programları&rdquo; <a href="#GNUsoftware">GNU yazılımı</a> ile
+aynı anlama gelir. Eğer Foo programı bir GNU yazılımı ise, o bir GNU
+programıdır. Bazen, onun bir &ldquo;GNU paketi&rdquo; olduğunu da söyleriz.</p>
+
+<h3 id="GNUsoftware">GNU yazılımı</h3>
+
+ <p><a href="/software/software.html">GNU yazılımı</a>, <a
+href="/gnu/gnu-history.html">GNU projesi</a> himayesi altında yayınlanan
+yazılımdır. Eğer bir program GNU yazılımı ise, biz onun aynı zamanda bir GNU
+programı veya GNU paketi olduğunu da söyleriz. README veya bir GNU paketinin
+kılavuzu, öyle olduğunu söylemelidir; ayrıca, <a href="/directory">Özgür
+Yazılım Rehberi</a> bütün GNU paketlerini tanımlar.</p>
+
+ <p>Çoğu, ama hepsi değil, GNU yazılımı, <a
+href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> yazılımdır; ancak, bütün <a
+href="/philosophy/free-sw.html">GNU yazılımları</a> özgür yazılım olmak
+zorundadır.</p>
+
+ <p>Bazı GNU yazılımları, <a href="http://www.fsf.org/">Özgür Yazılım Vakfı
+(FSF)</a> <a href="http://www.fsf.org/about/staff/">çalışanları</a>
+tarafından yazılmıştır, ancak çoğu GNU yazılımına <a
+href="/people/people.html">gönüllüler</a> tarafından katkıda
+bulunulmuştur. Bazı katkıda bulunulan yazılımlar Özgür Yazılım Vakfı
+tarafından telif hakkı ile korunurken, bazıları da ona katkıda bulunan
+yazarlar tarafından telif hakkı ile korunmaktadır.</p>
+
+<h3 id="FSF-CopyrightedGNUSoftware">FSF telif hakkına sahip GNU yazılımı</h3>
+
+ <p>GNU paketi geliştiricileri telif haklarını FSF'ye devredebilir veya
+ellerinde tutabilirler. Tercih onların.</p>
+
+ <p>Eğer telif haklarını FSF'ye devrederlerse, program FSF telif haklı GNU
+yazılımı haline gelir ve FSF lisanslarını yürütür. Telif haklarını ellerinde
+tutarlarsa, lisansların yürütülmesi kendi sorumluluklarıdır.</p>
+
+ <p>Kural olarak FSF resmi GNU paketi olmayan yazılımların telif hakkı
+tahsislerini kabul etmez.</p>
+
+<h3 id="non-freeSoftware">Özgür olmayan yazılım</h3>
+
+ <p>Özgür-olmayan yazılım, özgür olmayan yazılımdır. Kullanımı, yeniden dağıtımı
+ve değişiklik yapmak yasaklanmıştır veya izin almanız için sormanızı
+gerektirir veya o kadar kısıtlandırılmıştır ki özgür bir şekilde etkin
+olarak değişiklik yapamazsınız.</p>
+
+<h3 id="ProprietarySoftware">Mülk yazılım</h3>
+
+ <p>Özel mülk yazılım, özgür olmayan yazılımın bir başka adıdır. Geçmişte özgür
+olmayan yazılımları &ldquo;yarı özgür yazılımlar&rdquo; (değiştirilip ticari
+olmayacak şekilde dağıtılabilen) ve &ldquo;özel mülk yazılımlar&ldquo;
+(değiştirilemeyen, dağıtılamayan) olarak ayırmıştık. Ancak artık bu ayrımı
+yapmıyoruz ve &ldquo;özel mülk yazılımı&rdquo; özgür olmayan yazılımla eş
+anlamlı olarak kullanıyoruz.</p>
+
+ <p>Özgür Yazılım Vakfı, geçici olarak o programın özgür bir değişiğini yazmak
+özel amacı dışında her hangi bir mülk yazılım yükleyemeyiz kuralını
+uygular. Bundan bir yana, bir mülk program yüklemenin olası bir özürü
+olmadığını hissediyoruz.</p>
+
+ <p>Örneğin, 1980'lerde, bilgisayarımıza Unix yüklemenin hakkımız olduğunu
+hissettik, çünkü onu, Unix işletim sisteminin özgür bir alternatifini yazmak
+için kullanıyorduk. Günümüzde, özgür işletim sistemileri mevcut olduğu için,
+bu bahane artık geçerli değil. Artık hiç bir özgür olmayan işletim sistemi
+kullanmıyoruz ve herhangi bir yeni kurduğumuz bilgisayarda mutlaka tamamen
+özgür bir işletim sistemi kullanmalıyız.</p>
+
+ <p>GNU kullanıcıları veya GNU'ya katkıda bulunanların bu kural ile yaşamasını
+ısrar etmiyoruz. Bu kendimiz için yaptığımız bir kuraldır. Ama, sizin de,
+özgürlüğünüz için buna uymaya karar vereceğinizi umut ediyoruz.</p>
+
+
+<h3 id="freeware">Freeware</h3>
+
+ <p>&ldquo;Ücretsiz yazılım&rdquo; teriminin kabul edilmiş açık bir tanımı
+yoktur, ama genel olarak değişiklikler olmadan yeniden dağıtımına izin veren
+(ve kaynak kod da mevcut değildir) paketler için kullanılır. Bu paketler
+özgür yazılım <em>değildirler</em>, yani, lütfen özgür yazılımı ifade etmek
+için &ldquo;ücretsiz yazılım&rdquo; terimini kullanmayın.</p>
+
+<h3 id="shareware">Shareware</h3>
+
+ <p>Paylaşılan yazılım, insanlara kopyalarını yeniden dağıtma izni ile gelen
+fakat kullanmaya devam eden kişilerin lisans ücreti ödemesi
+<em>gerektiğini</em> söyler.</p>
+
+ <p>Paylaşılan yazılım, özgür yazılım, hatta yarı-özgür yazılım bile
+değildir. Olmamasının iki sebebi vardır:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Çoğu paylaşılan yazılımın kaynak kodu mevcut değildir; yani, programı
+tamamen değiştiremezsiniz.</li>
+ <li>Paylaşılan yazılımlar, lisans ücreti ödemeden, bireylere dahi, kâr amacı
+olmayan bir etkinliği önlemek için bir kopyasını yapmak ve yükleme iznini
+vermezler. (Uygulamada, insanlar dağıtım koşullarını sık sık önemsemezler ve
+bir şekilde, bir kopyasını yaparlar ve yüklerler, ama dağıtım koşulları
+bunlara izin vermez.)</li>
+ </ul>
+
+<h3 id="PrivateSoftware">Özel yazılım</h3>
+ <p>Özel yazılım, bir kullanıcı için geliştirilmiş yazılımdır (genellikle bir
+kurum veya şirket için). Bu kullanıcı, yazılımı saklar ve kullanır, ve
+kamuya, kaynak koduveya çalışabilir halini yayınlamaz.</p>
+ <p>Özel bir program, tek kullanıcı dört özgürlüğe de sahipse (bir miktar
+basitleştirerek) özgür yazılımdır. Özellikle, eğer kullanıcı özel programın
+tüm haklarına sahipse, program özgürdür. Ancak, eğer kullanıcı programı
+başkalarına dağıtır ama dört özgürlüğü bu kopyalarla onlara sağlamazsa, bu
+kopyalar özgür yazılım değildir.</p>
+
+ <p>Özgür yazılım bir özgürlük hususudur, erişim değil. Genel olarak, bir
+program geliştirip de onu yayınlamamanın yanlış olduğuna inanmıyoruz. Çok
+faydalı bir programın yayınlamasını esirgemek insanlığa kötü davranmanın
+olduğu bazı özel durumlar vardır. Ancak, programların çoğunluğu o kadar da
+önemli değildir ve onları yayımlamamak çok da zararlı değildir. Yani, özgür
+yazılım hareketinin ilkeleri ile özel veya isteğe göre yazılım geliştirmek
+arasında bir uyuşmazlık yoktur.</p>
+
+ <p>Programcılar için neredeyse bütün işe alımlar özel yazılım içindir; yani,
+çoğu programlama işleri, özgür yazılım hareketi ile uyumlu bir şekilde
+yapılabilinir veya yapılabilinirdi.</p>
+
+<h3 id="commercialSoftware">Ticari yazılım</h3>
+
+ <p> &ldquo;Ticari&rdquo; ve &ldquo;özel mülk&rdquo; aynı şey değildir! Ticari
+yazılım, yazılımın kullanımından para kazanmak amacında olan bir ticari iş
+yeri tarafından geliştirilmiş yazılımdır. Çoğu ticari yazılım, <a
+href="#ProprietarySoftware">özel mülk yazılımdır</a>, ama ticari özgür
+yazılımlar da vardır, ve ticari ve özgür olmayan yazılımlar da vardır.</p>
+
+ <p>Örnek olarak, GNU Ada, bir şirket tarafından geliştirilmiştir. Her zaman GNU
+GPL koşulları altında dağıtılmıştır ve her kopyası özgür yazılımdır; fakat
+onun geliştircileri, destek sözleşmeleri satarlar. Ne zaman pazarlamacıları,
+gelecekteki müşterileri ile konuştuklarında, bazen müşterileri,
+&ldquo;Ticari bir derleyici ile daha güvende hissederiz.&rdquo; derler;
+Pazarlamacı, &ldquo;GNU Ada <em>ticari</em> bir derleyicidir ile yanıtlar;
+özgür yazılım olsa bile öyledir.&rdquo;</p>
+ <p>GNU projesi için önemlilik sırası farklıdır: önemli olan şey GNU Ada
+derleyicisinin özgür bir yazılım olmasıdır; ticari olup olmaması yalnızca
+bir ayrıntıdır. Ancak, GNU Ada derleyicisinin ticari olmasından kaynaklanan
+ek gelişmeler kesinlikle yararlıdır.</p>
+ <p>Lütfen, ticari özgür yazılımın mümkün olduğunun bilincini
+yaygınlaştırılmasına yardımcı olun. Bunu, aslında &ldquo; özel mülk&rdquo;
+demek istediğinizde &ldquo;ticari&rdquo; demeyerek yapabilirsiniz.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<b>Çevirenin notları:</b>
+<ol>
+<li id="TransNote1"><a href="#RefTransNote1">^</a> <q>Free</q> sözcüğü,
+İngilizce'de hem <q>özgür</q> hem de <q>ücretsiz</q> anlamlarına
+gelmektedir. Bu farkın, özgür yazılıma karşı nasıl kullanıldığını göstermek
+için asıl metindeki çeviriyi aynen bırakmayı uygun gördük.</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
+çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
+gönderin.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
+önerilerinizi lütfen <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
+yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
+sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
+gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
+href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
+ziyaret edebilirsiniz.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015,
+2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Bu sayfa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
+Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
+lisanslanmıştır.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
+<ul>
+
+<li>
+Sönmez Kartal
+<a href="mailto:sz@szk0.org">&lt;sz@szk0.org&gt;</a>,
+2008.
+</li>
+
+<li>
+<a href="http://www.pittle.org/">Ali Servet Dönmez</a>
+<a href="mailto:asd@pittle.org">&lt;asd@pittle.org&gt;</a>,
+2008, 2009.
+</li>
+<li>T. E. Kalaycı, 2019.</li>
+</ul></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Son Güncelleme:
+
+$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>