diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr/basic-freedoms.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/tr/basic-freedoms.html | 146 |
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..8e8fc8e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,146 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.tr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>İnternet Üzerinde İfade, Basın ve Örgütlenme Özgürlüğü - GNU Projesi - Özgür +Yazılım Vakfı</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" --> +<h2>İnternet Üzerinde İfade, Basın ve Örgütlenme Özgürlüğü</h2> + +<p> + Özgür Yazılım Vakfı İnternet üzerinde ifade, basın ve örgütlenme özgürlüğünü +desteklemektedir. Lütfen gözden geçirin: +</p> + +<ul> + <li>Wayback Machine (arşiv tarihi 24 Nisan 1999)'deki <a +href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/">Yurttaşların +İnternet Güçlendirme Koalisyonu</a> ile birlikte Kongre'nin İnternet +üzerinde yayınlanan malzemeyi düzenlemeye yönelik ilk çabası olan, ABD +Yüksek Mahkemesi tarafından 26 Haziran 1997'de anayasaya aykırı bulunan +İletişim Nezaket Yasasına karşı birlikte hareket ettik. Siteleri İNY +davasının bir simgesinin kaynağı olarak saklanmıştır.</li> + + <li> + <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 --> +Wayback Machine (arşiv tarihi 9 Temmuz 1998)'deki <a +href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/">Oy +Kullananların Telekomünikasyon Gözcüsü</a> ve muhteşem duyuru elektronik +e-posta listesi.</li> + + <li> + <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">GNU Emacs'i Sansürleme</a>, +İletişim Nezaket Yasasının nasıl da GNU Projesinden GNU Emacs'i +sansürlemesini istediğini ve bunun nasıl da çelişkili bir biçimde +sansürlerin arzuladığı etkinin tam da karşıtına yol açtığını anlatıyor. + </li> + + <li> + <a href="http://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net Inc.</a>, uluslararası +düşünce özgürlüğü, ifade özgürlüğü ve gizlilik haklarının teşvik edilmesi ve +savunulmasına adanmış kâr amacı gütmeyen bir İnternet derlemesi, haber +hizmeti, kütüphane, iletişim merkezi ve arşivdir. + </li> + + <li> + Çevrimiçi İfade, Basın ve Örgütlenme Özgürlüğü için <a +href="http://www.eff.org/blueribbon.html">Mavi Kurdele Kampanyası</a>. + </li> + + <li> + <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 --> +Wayback Machine (arşiv tarihi 1 Aralık 2001)'deki İnternet sansürünü +reddeden<a +href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/">mahkeme +kararına yönelik Haziran 1996 temyizlerini</a> okuyabilirsiniz. Ancak +unutmayın, bu karar nihai karar <em>değildir</em>! İlk olarak Yüksek Mahkeme +bu karara katılacak ve katılmayacak, daha sonra da Kongre başka bir sansür +yöntemini aramak için bir şans elde edecektir.</li> + + <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Avrupa'yı Yazılım Patentlerinden +Korumak</a></li> + + <li> + Bilgisayar geliştirme ve elektronik iletişimde özgürlük için çalışan <a +href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Örgütler</a>. + </li> +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile +iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen +çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> adresine +gönderin.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve +önerilerinizi lütfen <a +href="mailto:web-translators@gnu.org">bize bildirin</a>.</p><p>Bu +yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a +href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> +sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri +gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a +href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a +href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma sayfamızı</a> +ziyaret edebilirsiniz.</p> +</div> + +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, +2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Bu sayfa <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative +Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında +lisanslanmıştır.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p> +<ul> +<li>T. E. Kalaycı, 2020.</li> +</ul></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Son Güncelleme: + +$Date: 2020/08/22 06:31:23 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |