summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html196
1 files changed, 196 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html
new file mode 100644
index 0000000..c66b816
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html
@@ -0,0 +1,196 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Özgür Yazılımla 15 Yıl - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU, FSF, Özgür Yazılım Vakfı, özgürlük, Richard Stallman, rms, özgür
+yazılım hareketi" />
+<meta http-equiv="Description"
+ content="Richard Stallman özgür bir işletim sistemi geliştirmek için başlatılan
+hareketin geçmişini anlatıyor." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<h2> Özgür Yazılımla 15 Yıl</h2>
+
+<p>
+ yazan <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
+
+<p>
+ Özgür Yazılım Hareketi’nin ve GNU Projesi’nin başlangıcından bu yana 15
+yıldan fazla geçti. Uzun bir yol almışız.
+</p>
+
+<p>
+ 1984’te, modern bir bilgisayarı, sınırlayıcı bir lisans altında edinmeniz
+gereken özel mülk bir işletim sistemini kurmadan kullanmak
+olanaksızdı. Kimsenin, yazılımı, bilgisayar kullanıcısı arkadaşlarıyla
+özgürce paylaşmasına izin verilmezdi ve herhangi biri, yazılımı, kendi
+gereksinimlerine uyması için güçlükle değiştirebilirdi. Yazılım sahipleri,
+bizi, birbirimizden ayırmak için duvarlar örmüşlerdi.
+</p>
+
+<p>
+ GNU Projesi, bütün bunları değiştirmek için oluşturuldu. İlk hedefi, Unix
+uyumlu, taşınabilir ve %100 özgür yazılım olacak bir işletim sistemi
+geliştirmekti %95 değil, %99,5 değil; %100%. Böylece kullanıcılar, bütün
+sistemi yeniden dağıtmak, herhangi bölümünü değiştirmek ve herhangi bir
+bölümüne katkıda bulunmak için özgür olacaklardı. Sistemin adı, yinelemeli
+bir kısaltma olan GNU, &ldquo;GNU Unix Değildir&rdquo;&mdash;bir yandan GNU’
+nun farklı bir şey olduğunu söylerken, bir yandan da Unix'e saygılarımızı
+sunmanın bir yoludur. Teknik açıdan GNU, Unix'e benzer; ancak Unix'in
+tersine GNU, kullanıcılarına özgürlük verir.
+</p>
+
+<p>
+ Bu işletim sistemini geliştirmek, yıllarca süren çalışmalar, yüzlerce
+programcılar gerektirdi. Bazı masraflar, Özgür Yazılım Vakfı ve özgür
+yazılım şirketleri tarafından karşılandı; çoğu gönüllülerdi. Bazıları ünlü
+oldu; çoğunluğu, onların kodunu kullanan ya da onların kodu üzerinde çalışan
+diğer hackerler tarafından, büyük ölçüde meslekleriyle tanınırlar. Hepsi
+birlikte, bütün insanlık için, bilgisayar ağının gizli gücünün açığa
+çıkmasına katkıda bulunmuşlardır.
+</p>
+
+<p>
+ 1991’de, Unix benzeri bir sistemin büyük önem taşıyan son bileşeni
+geliştirildi: Linux, Linus Torvalds tarafından yazılmış özgür
+çekirdek. Bugün, GNU ve Linux’un birleşimi, dünya çapında milyonlarca kişi
+tarafından kullanılıyor ve popülerliği büyüyor. Bu ay, GNU/Linux sistemini
+diğer işletim sistemleri kadar kolay kullanılır hale getireceğini umduğumuz
+GNU grafik masaüstü <abbr title="GNU Network Object Model
+Environment">GNOME</abbr> 1.0'ın yayımını duyurduk.
+</p>
+
+<p>
+ Ancak özgürlüğümüz sonsuza kadar güvence altında değildir. Dünya durağan
+değil ve bugün özgürlüğümüz var diye, beş yıl sonra da özgürlüğümüz
+olacağına güvenemeyiz. Özgür yazılım, zor meydan okumalar ve tehlikelerle
+yüzleşmektedir. Özgürlüğümüzü korumak, tıpkı ilk aşamada özgürlüğü elde
+etmenin gerektirdiği gibi, kararlı çabalar gerektirecektir. Bu arada,
+işletim sistemi yalnızca bir başlangıçtır&mdash;şimdi, kullanıcıların yapmak
+istediği bütün iş alanlarını ele alacak özgür uygulamalar eklemeye
+gereksinim duyuyoruz.
+</p>
+
+<p>
+ Gelecekteki yazılarda, özgür yazılım topluluğunun yüzleştiği belli meydan
+okumaları ve GNU/Linux işletim sistemini etkileyen gelişmelere ek olarak,
+bilgisayar kullanıcıları açısından özgürlüğü etkileyen diğer sorunları
+yazacağım.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
+çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
+gönderin.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
+önerilerinizi lütfen <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
+yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
+sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
+gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
+href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
+ziyaret edebilirsiniz.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Bu sayfa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
+Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
+lisanslanmıştır.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
+<ul>
+
+<li>
+<a href="http://www.pittle.org/">Ali Servet Dönmez</a>
+<a href="mailto:asd@pittle.org">&lt;asd@pittle.org&gt;</a>,
+2008, 2009.
+</li>
+
+<li>
+Beyhan Parlakyıldız
+<a href="mailto:beyhanpar@gmail.com">&lt;beyhanpar@gmail.com&gt;</a>,
+2007.
+</li>
+
+<li>
+Anıl Mevlüt Güven
+<a
+href="mailto:anilmevlutguven@mynet.com">&lt;anilmevlutguven@mynet.com&gt;</a>,
+2007.
+</li>
+<li>T. E. Kalaycı, 2019.</li>
+<li>The FLOSS Information <a
+href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>,
+2020.</li>
+</ul></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Son Güncelleme:
+
+$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>