diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html | 196 |
1 files changed, 196 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..c66b816 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,196 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.tr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Özgür Yazılımla 15 Yıl - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title> +<meta http-equiv="Keywords" + content="GNU, FSF, Özgür Yazılım Vakfı, özgürlük, Richard Stallman, rms, özgür +yazılım hareketi" /> +<meta http-equiv="Description" + content="Richard Stallman özgür bir işletim sistemi geliştirmek için başlatılan +hareketin geçmişini anlatıyor." /> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" --> +<h2> Özgür Yazılımla 15 Yıl</h2> + +<p> + yazan <strong>Richard M. Stallman</strong> +</p> + +<p> + Özgür Yazılım Hareketi’nin ve GNU Projesi’nin başlangıcından bu yana 15 +yıldan fazla geçti. Uzun bir yol almışız. +</p> + +<p> + 1984’te, modern bir bilgisayarı, sınırlayıcı bir lisans altında edinmeniz +gereken özel mülk bir işletim sistemini kurmadan kullanmak +olanaksızdı. Kimsenin, yazılımı, bilgisayar kullanıcısı arkadaşlarıyla +özgürce paylaşmasına izin verilmezdi ve herhangi biri, yazılımı, kendi +gereksinimlerine uyması için güçlükle değiştirebilirdi. Yazılım sahipleri, +bizi, birbirimizden ayırmak için duvarlar örmüşlerdi. +</p> + +<p> + GNU Projesi, bütün bunları değiştirmek için oluşturuldu. İlk hedefi, Unix +uyumlu, taşınabilir ve %100 özgür yazılım olacak bir işletim sistemi +geliştirmekti %95 değil, %99,5 değil; %100%. Böylece kullanıcılar, bütün +sistemi yeniden dağıtmak, herhangi bölümünü değiştirmek ve herhangi bir +bölümüne katkıda bulunmak için özgür olacaklardı. Sistemin adı, yinelemeli +bir kısaltma olan GNU, “GNU Unix Değildir”—bir yandan GNU’ +nun farklı bir şey olduğunu söylerken, bir yandan da Unix'e saygılarımızı +sunmanın bir yoludur. Teknik açıdan GNU, Unix'e benzer; ancak Unix'in +tersine GNU, kullanıcılarına özgürlük verir. +</p> + +<p> + Bu işletim sistemini geliştirmek, yıllarca süren çalışmalar, yüzlerce +programcılar gerektirdi. Bazı masraflar, Özgür Yazılım Vakfı ve özgür +yazılım şirketleri tarafından karşılandı; çoğu gönüllülerdi. Bazıları ünlü +oldu; çoğunluğu, onların kodunu kullanan ya da onların kodu üzerinde çalışan +diğer hackerler tarafından, büyük ölçüde meslekleriyle tanınırlar. Hepsi +birlikte, bütün insanlık için, bilgisayar ağının gizli gücünün açığa +çıkmasına katkıda bulunmuşlardır. +</p> + +<p> + 1991’de, Unix benzeri bir sistemin büyük önem taşıyan son bileşeni +geliştirildi: Linux, Linus Torvalds tarafından yazılmış özgür +çekirdek. Bugün, GNU ve Linux’un birleşimi, dünya çapında milyonlarca kişi +tarafından kullanılıyor ve popülerliği büyüyor. Bu ay, GNU/Linux sistemini +diğer işletim sistemleri kadar kolay kullanılır hale getireceğini umduğumuz +GNU grafik masaüstü <abbr title="GNU Network Object Model +Environment">GNOME</abbr> 1.0'ın yayımını duyurduk. +</p> + +<p> + Ancak özgürlüğümüz sonsuza kadar güvence altında değildir. Dünya durağan +değil ve bugün özgürlüğümüz var diye, beş yıl sonra da özgürlüğümüz +olacağına güvenemeyiz. Özgür yazılım, zor meydan okumalar ve tehlikelerle +yüzleşmektedir. Özgürlüğümüzü korumak, tıpkı ilk aşamada özgürlüğü elde +etmenin gerektirdiği gibi, kararlı çabalar gerektirecektir. Bu arada, +işletim sistemi yalnızca bir başlangıçtır—şimdi, kullanıcıların yapmak +istediği bütün iş alanlarını ele alacak özgür uygulamalar eklemeye +gereksinim duyuyoruz. +</p> + +<p> + Gelecekteki yazılarda, özgür yazılım topluluğunun yüzleştiği belli meydan +okumaları ve GNU/Linux işletim sistemini etkileyen gelişmelere ek olarak, +bilgisayar kullanıcıları açısından özgürlüğü etkileyen diğer sorunları +yazacağım. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile +iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen +çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> adresine +gönderin.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve +önerilerinizi lütfen <a +href="mailto:web-translators@gnu.org">bize bildirin</a>.</p><p>Bu +yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a +href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> +sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri +gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a +href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a +href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma sayfamızı</a> +ziyaret edebilirsiniz.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman</p> + +<p>Bu sayfa <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative +Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında +lisanslanmıştır.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p> +<ul> + +<li> +<a href="http://www.pittle.org/">Ali Servet Dönmez</a> +<a href="mailto:asd@pittle.org"><asd@pittle.org></a>, +2008, 2009. +</li> + +<li> +Beyhan Parlakyıldız +<a href="mailto:beyhanpar@gmail.com"><beyhanpar@gmail.com></a>, +2007. +</li> + +<li> +Anıl Mevlüt Güven +<a +href="mailto:anilmevlutguven@mynet.com"><anilmevlutguven@mynet.com></a>, +2007. +</li> +<li>T. E. Kalaycı, 2019.</li> +<li>The FLOSS Information <a +href="mailto:theflossinformation@gmail.com"><theflossinformation@gmail.com></a>, +2020.</li> +</ul></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Son Güncelleme: + +$Date: 2020/08/22 06:31:23 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |