diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html | 277 |
1 files changed, 277 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..7e66d0b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html @@ -0,0 +1,277 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/free-sw.sv.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.sv.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-02-17" --> +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.sv.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Definitionen av fri programvara - GNU Projektet - Free Software Foundation</title> + +<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" /> +<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." /> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.sv.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" --> +<h2>Definitionen av fri programvara</h2> + +<blockquote> +<p> +Vi underhåller denna definition av fri programvara för att tydligt visa vad +som gäller för att ett visst mjukvaruprogram skall betraktas som fri +programvara. +</p> +</blockquote> + +<p> +“Fri programvara” handlar om frihet, inte pris. För att förstå begreppet, +tänk “fri” som i “yttrandefrihet”, inte som i “kostnadsfri/gratis”. +</p> + +<p> +Fri programvara handlar om en användares frihet att köra, kopiera, +distribuera, studera, ändra och förbättra programvaran. Mer precist så +handlar det om fyra sorters frihet för användaren av programvaran: +</p> + +<ul> + <li>Friheten att köra programmet som du önskar, för ett godtyckligt syfte +(frihet 0).</li> + <li>Friheten att studera hur programmet fungerar och att anpassa det för sina +behov (frihet 1). Tillgång till källkoden är ett villkor för detta. + </li> + <li>Friheten att vidaredistribuera kopior så att användaren kan hjälpa sin nästa +(frihet 2). + </li> + <li>Friheten att förbättra programmet och att ge sina förbättringar till +allmänheten så att hela samhället drar nytta (frihet 3). Tillgång till +källkoden är ett villkor för detta. + </li> +</ul> + +<p>Ett program är fri programvara om en användare har all dessa +friheter. Således skall du vara fri att på nytt distribuera kopior, antingen +med eller utan förändringar, antingen gratis eller mot en ersättning för +distributionskostnaderna, till <a href="#exportcontrol">vem som helst var +som helst</a>. Att vara fri att göra dessa saker betyder (bland annat) att +du inte behöver fråga efter eller betala för att få tillstånd. +</p> + +<p> +Du skall också ha friheten att göra förändringar och använda dem privat i +ditt eget arbete eller på din fritid, utan att ens berätta att dessa +ändringar existerar. Om du publicerar dina ändringar, skall du inte vara +skyldig att meddela någon speciell eller på något speciellt sätt. +</p> + +<p> +Friheten att använda ett program betyder friheten för en person eller +organisation att använda det på vilket datorsystem som helst, inom ramen för +vilket jobb som helst, och utan att behöva kommunicera med utvecklaren eller +någon annan enhet. +</p> + +<p> +Friheten att distribuera kopior på nytt måste innefatta binärer, eller +exekverbara former av programmet, så väl som källkoden för både den +förändrade och den oförändrade versionen. (Att distribuera program i körbar +form är nödvändigt för att bekvämt installera fria operativsystem.) Det är +OK om det inte finns något sätt att producera binären eller den körbara +formen för ett visst program (eftersom vissa språk inte stöder detta), men +du måste ha friheten att distribuera i dessa format om du kommer på eller +utvecklar ett sätt att skapa sådana binärer. +</p> + +<p> +För att friheterna att göra förändringar, och att publicera förbättrade +versioner, skall vara meningsfull, måste du ha tillgång till källkoden för +programmet. Därför är tillgängligheten av källkoden ett nödvändigt villkor +för fri programvara. +</p> + +<p> +För att dessa friheter skall vara verkliga måste de vara oåterkalleliga så +länge som du inte gör något fel. Om utvecklaren av programvaran har +möjligheten att häva licensen, utan att du gör något som orsakar det, så är +inte programvaran fri. +</p> + +<p> +Emellertid, vissa regler för hur fri programvara skall distribueras är +acceptabla när de inte är i konflikt med de centrala friheterna. Till +exempel, <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> (mycket enkelt +formulerat) är regeln att när program distribueras på nytt så kan du inte +lägga till begränsningar för andra när det gäller de centrala +friheterna. Denna regel står inte i konflikt med de centrala friheterna utan +den snarare skyddar dem. +</p> + +<p> +I GNU-projektet använder vi copyleft för att skydda dessa friheter för +alla. Men <a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> +fri programvara utan copyleft</a> finns också. Vi anser att det finns +viktiga skäl till varför <a href="/philosophy/pragmatic.html"> det är bättre +att använda copyleft</a>, men vi kan fortfarande använda ditt program om det +är fri programvara distribuerad utan copyleft. Se <a +href="/philosophy/categories.html">Kategorier av programvara</a> för en +beskrivning över hur “fri programvara”, “copyleftprogramvara” och andra +kategorier av programvara relaterar till varandra. +</p> + +<p> +”Fri programvara” betyder inte “icke kommersiell”. Ett fritt program måste +finnas tillgängligt för kommersiell användning, kommersiell utveckling och +kommersiell distribution. Kommersiell utveckling av fri programvara är inte +längre ovanlig. Sådan fri programvara är mycket viktig. Kan du ha betalt +pengar för att få kopior av fri programvara eller du kan ha fått tag i dem +utan kostnad. Men oberoende av hur du fick dina kopior har du alltid +friheten att kopiera och ändra programvaran, även att <a +href="/philosophy/selling.html">sälja kopior</a>. +</p> + +<p> +Regler för hur en modifierad version skall packeteras är tillåtna om de inte +i praktiken blockerar din frihet att ge ut förändrade versioner. Regler som +“om du gör programmet tillgänglig på det här sättet, måste du också göra det +tillgängligt på det där sättet.” kan också vara tillåtna, på samma +premisser. (Notera att sådana regler fortfarande ger dig valmöjligheten att +publicera eller ej.) Det är också tillåtet för licensen att kräva att du +skall skicka en kopia om du har distribuerat en förändrar version och en +tidigare utvecklare ber dig om en kopia. +</p> + +<p> +Ibland har regeringar <a id="exportcontrol">regler för exportkontroll</a> +och handelshinder som kan begränsa din frihet att distribuera kopior av +program internationellt. Utvecklare av programvara har inte kraften att ta +bort eller åsidosätta dessa restriktioner, men vad de kan och måste göra är +att vägra införa dem som villkor för användningen av programmet. På så sätt +kommer inte begränsningarna att påverka aktiviteter och människor utanför +dessa regeringars jurisdiktion. +</p> + +<p> +När vi talar om fri programvara är det bäst att undvika termer som “ge bort” +eller “gratis” eftersom dessa termer antyder att det handlar om pris, inte +frihet. Några vanliga termer som “piratkopiering” innehåller uppfattningar +som vi hoppas du inte skriver under på. Se <a +href="/philosophy/words-to-avoid.html">Förvillande ord och fraser som är +värda att undvika</a> för en diskussion om dessa termer. Vi har också en +lista över <a href="/philosophy/fs-translations.html">översättningar av +“fri programvara”</a> för olika språk. +</p> + +<p> +Slutligen, notera att de kriterier som angivits i denna definition av fri +programvara kräver noggrann eftertanke när de skall tolkas. För att avgöra +om en viss mjukvarulicens är kvalificerad som en licens för fri programvara, +görs en bedömning utifrån dessa kriterier för att bedöma om den passar i +ande såväl som i exakta ordalydelser. Om en licens innehåller orimliga +begränsningar så avvisas den även om vi inte förutsåg punkten i dessa +kriterier. Ibland kan ett krav i en licens väcka en fråga som leder till +omfattande tankeverksamhet, inklusive diskussion med en jurist, innan vi kan +besluta om kravet är acceptabelt. När vi nått en slutsats i en ny fråga, så +uppdaterar vi ofta dessa kriterier så att det skall bli enklare att se +varför vissa licenser är kvalificerad och andra inte är det. +</p> + +<p> +Om du är intresserad av om en specifik licens är kvalificerad som en licens +för fri programvara, kan du se vår <a +href="/licenses/license-list.html">lista över licenser</a>. Om licensen du +är bekymrad över inte finns listad där kan du fråga oss om den genom att +skicka oss ett brev till <a +href="mailto:licensing@gnu.org"><licensing@gnu.org></a> +</p> + +<h3 id="open-source">Open Source?</h3> + +<p> +En annan grupp har börjat använda termen “open source” i meningen något nära +(men inte identiskt med) “fri programvara”. Vi föredrar termen “fri +programvara” eftersom, när du har hört att det refererar till frihet snarare +än pris, <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">så väcker +den tanken om frihet</a>. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.sv.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Var god skicka frågor angående FSF & GNU till <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Det finns också <a +href="/contact/">andra sätt att komma i kontakt med</a> FSF. Sänd rapporter +om inaktuella länkar eller andra rättelser (eller förslag) till <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a></p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Var god läs <a href="/server/standards/README.translations.html">README för +Översättningar</a> för information om att samarbeta och skicka in +översättningar till den här artikeln.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996-2002 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Den här sidan är licensierad under en <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons +Erkännande-IngaBearbetningar 3.0 Förenta Staterna Licens</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sv.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Updaterat: + +$Date: 2017/05/02 14:07:25 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |