summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html277
1 files changed, 277 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html
new file mode 100644
index 0000000..7e66d0b
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sv/free-sw.html
@@ -0,0 +1,277 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/free-sw.sv.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.sv.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-02-17" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sv.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Definitionen av fri programvara - GNU Projektet - Free Software Foundation</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sv.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
+<h2>Definitionen av fri programvara</h2>
+
+<blockquote>
+<p>
+Vi underhåller denna definition av fri programvara för att tydligt visa vad
+som gäller för att ett visst mjukvaruprogram skall betraktas som fri
+programvara.
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+“Fri programvara” handlar om frihet, inte pris. För att förstå begreppet,
+tänk “fri” som i “yttrandefrihet”, inte som i “kostnadsfri/gratis”.
+</p>
+
+<p>
+Fri programvara handlar om en användares frihet att köra, kopiera,
+distribuera, studera, ändra och förbättra programvaran. Mer precist så
+handlar det om fyra sorters frihet för användaren av programvaran:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Friheten att köra programmet som du önskar, för ett godtyckligt syfte
+(frihet 0).</li>
+ <li>Friheten att studera hur programmet fungerar och att anpassa det för sina
+behov (frihet 1). Tillgång till källkoden är ett villkor för detta.
+ </li>
+ <li>Friheten att vidaredistribuera kopior så att användaren kan hjälpa sin nästa
+(frihet 2).
+ </li>
+ <li>Friheten att förbättra programmet och att ge sina förbättringar till
+allmänheten så att hela samhället drar nytta (frihet 3). Tillgång till
+källkoden är ett villkor för detta.
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Ett program är fri programvara om en användare har all dessa
+friheter. Således skall du vara fri att på nytt distribuera kopior, antingen
+med eller utan förändringar, antingen gratis eller mot en ersättning för
+distributionskostnaderna, till <a href="#exportcontrol">vem som helst var
+som helst</a>. Att vara fri att göra dessa saker betyder (bland annat) att
+du inte behöver fråga efter eller betala för att få tillstånd.
+</p>
+
+<p>
+Du skall också ha friheten att göra förändringar och använda dem privat i
+ditt eget arbete eller på din fritid, utan att ens berätta att dessa
+ändringar existerar. Om du publicerar dina ändringar, skall du inte vara
+skyldig att meddela någon speciell eller på något speciellt sätt.
+</p>
+
+<p>
+Friheten att använda ett program betyder friheten för en person eller
+organisation att använda det på vilket datorsystem som helst, inom ramen för
+vilket jobb som helst, och utan att behöva kommunicera med utvecklaren eller
+någon annan enhet.
+</p>
+
+<p>
+Friheten att distribuera kopior på nytt måste innefatta binärer, eller
+exekverbara former av programmet, så väl som källkoden för både den
+förändrade och den oförändrade versionen. (Att distribuera program i körbar
+form är nödvändigt för att bekvämt installera fria operativsystem.) Det är
+OK om det inte finns något sätt att producera binären eller den körbara
+formen för ett visst program (eftersom vissa språk inte stöder detta), men
+du måste ha friheten att distribuera i dessa format om du kommer på eller
+utvecklar ett sätt att skapa sådana binärer.
+</p>
+
+<p>
+För att friheterna att göra förändringar, och att publicera förbättrade
+versioner, skall vara meningsfull, måste du ha tillgång till källkoden för
+programmet. Därför är tillgängligheten av källkoden ett nödvändigt villkor
+för fri programvara.
+</p>
+
+<p>
+För att dessa friheter skall vara verkliga måste de vara oåterkalleliga så
+länge som du inte gör något fel. Om utvecklaren av programvaran har
+möjligheten att häva licensen, utan att du gör något som orsakar det, så är
+inte programvaran fri.
+</p>
+
+<p>
+Emellertid, vissa regler för hur fri programvara skall distribueras är
+acceptabla när de inte är i konflikt med de centrala friheterna. Till
+exempel, <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> (mycket enkelt
+formulerat) är regeln att när program distribueras på nytt så kan du inte
+lägga till begränsningar för andra när det gäller de centrala
+friheterna. Denna regel står inte i konflikt med de centrala friheterna utan
+den snarare skyddar dem.
+</p>
+
+<p>
+I GNU-projektet använder vi copyleft för att skydda dessa friheter för
+alla. Men <a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
+fri programvara utan copyleft</a> finns också. Vi anser att det finns
+viktiga skäl till varför <a href="/philosophy/pragmatic.html"> det är bättre
+att använda copyleft</a>, men vi kan fortfarande använda ditt program om det
+är fri programvara distribuerad utan copyleft. Se <a
+href="/philosophy/categories.html">Kategorier av programvara</a> för en
+beskrivning över hur “fri programvara”, “copyleftprogramvara” och andra
+kategorier av programvara relaterar till varandra.
+</p>
+
+<p>
+”Fri programvara” betyder inte “icke kommersiell”. Ett fritt program måste
+finnas tillgängligt för kommersiell användning, kommersiell utveckling och
+kommersiell distribution. Kommersiell utveckling av fri programvara är inte
+längre ovanlig. Sådan fri programvara är mycket viktig. Kan du ha betalt
+pengar för att få kopior av fri programvara eller du kan ha fått tag i dem
+utan kostnad. Men oberoende av hur du fick dina kopior har du alltid
+friheten att kopiera och ändra programvaran, även att <a
+href="/philosophy/selling.html">sälja kopior</a>.
+</p>
+
+<p>
+Regler för hur en modifierad version skall packeteras är tillåtna om de inte
+i praktiken blockerar din frihet att ge ut förändrade versioner. Regler som
+“om du gör programmet tillgänglig på det här sättet, måste du också göra det
+tillgängligt på det där sättet.” kan också vara tillåtna, på samma
+premisser. (Notera att sådana regler fortfarande ger dig valmöjligheten att
+publicera eller ej.) Det är också tillåtet för licensen att kräva att du
+skall skicka en kopia om du har distribuerat en förändrar version och en
+tidigare utvecklare ber dig om en kopia.
+</p>
+
+<p>
+Ibland har regeringar <a id="exportcontrol">regler för exportkontroll</a>
+och handelshinder som kan begränsa din frihet att distribuera kopior av
+program internationellt. Utvecklare av programvara har inte kraften att ta
+bort eller åsidosätta dessa restriktioner, men vad de kan och måste göra är
+att vägra införa dem som villkor för användningen av programmet. På så sätt
+kommer inte begränsningarna att påverka aktiviteter och människor utanför
+dessa regeringars jurisdiktion.
+</p>
+
+<p>
+När vi talar om fri programvara är det bäst att undvika termer som “ge bort”
+eller “gratis” eftersom dessa termer antyder att det handlar om pris, inte
+frihet. Några vanliga termer som “piratkopiering” innehåller uppfattningar
+som vi hoppas du inte skriver under på. Se <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">Förvillande ord och fraser som är
+värda att undvika</a> för en diskussion om dessa termer. Vi har också en
+lista över <a href="/philosophy/fs-translations.html">översättningar av
+“fri programvara”</a> för olika språk.
+</p>
+
+<p>
+Slutligen, notera att de kriterier som angivits i denna definition av fri
+programvara kräver noggrann eftertanke när de skall tolkas. För att avgöra
+om en viss mjukvarulicens är kvalificerad som en licens för fri programvara,
+görs en bedömning utifrån dessa kriterier för att bedöma om den passar i
+ande såväl som i exakta ordalydelser. Om en licens innehåller orimliga
+begränsningar så avvisas den även om vi inte förutsåg punkten i dessa
+kriterier. Ibland kan ett krav i en licens väcka en fråga som leder till
+omfattande tankeverksamhet, inklusive diskussion med en jurist, innan vi kan
+besluta om kravet är acceptabelt. När vi nått en slutsats i en ny fråga, så
+uppdaterar vi ofta dessa kriterier så att det skall bli enklare att se
+varför vissa licenser är kvalificerad och andra inte är det.
+</p>
+
+<p>
+Om du är intresserad av om en specifik licens är kvalificerad som en licens
+för fri programvara, kan du se vår <a
+href="/licenses/license-list.html">lista över licenser</a>. Om licensen du
+är bekymrad över inte finns listad där kan du fråga oss om den genom att
+skicka oss ett brev till <a
+href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>
+</p>
+
+<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
+
+<p>
+En annan grupp har börjat använda termen “open source” i meningen något nära
+(men inte identiskt med) “fri programvara”. Vi föredrar termen “fri
+programvara” eftersom, när du har hört att det refererar till frihet snarare
+än pris, <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">så väcker
+den tanken om frihet</a>.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sv.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Var god skicka frågor angående FSF &amp; GNU till <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Det finns också <a
+href="/contact/">andra sätt att komma i kontakt med</a> FSF. Sänd rapporter
+om inaktuella länkar eller andra rättelser (eller förslag) till <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a></p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Var god läs <a href="/server/standards/README.translations.html">README för
+Översättningar</a> för information om att samarbeta och skicka in
+översättningar till den här artikeln.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996-2002 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Den här sidan är licensierad under en <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Erkännande-IngaBearbetningar 3.0 Förenta Staterna Licens</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sv.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Updaterat:
+
+$Date: 2017/05/02 14:07:25 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>