diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/sr/philosophy.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/sr/philosophy.html | 159 |
1 files changed, 159 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..06df94b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/philosophy.html @@ -0,0 +1,159 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/philosophy.sr.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.sr.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-12-19" --> + +<!--#include virtual="/server/header.sr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Филозофија Пројекта ГНУ — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни софтвер</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" --> +<div id="education-content"> + +<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.sr.html" --> +</div> + +<!-- id="education-content" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/outdated.sr.html" --> +<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --> +<!--#else --> +<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" --> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.sr.html" --> +<!--#endif --> +<!--#endif --> +<h2>Филозофија Пројекта ГНУ</h2> + +<p>Питање слободног софтвера је питање слободе: људи би требало да буду +слободни да користе софтвер на све начине који су корисни по +друштво. Софтвер се разликује од материјалних ствари — столица, сендвича и +бензина — по томе што се може умножавати и мењати много једноставније. Ове +могућности чине софтвер корисним, што он и јесте; ми сматрамо да би +корисницима требало дозволити да их искористе.</p> + +<p>За више информација, молимо вас, изаберите одељак са горњег менија.</p> + +<p>Одржавамо исто тако и списак <a href="/philosophy/latest-articles.html"> +недавно додатих чланака</a>.</p> + +<h3 id="introduction">Увод</h3> + +<ul> + <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Шта је слободни софтвер?</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu.html">Историја ГНУ-а са Линуксом</a></li> + <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Копилефт: прагматични идеализам</a></li> + <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Зашто је слободном софтверу потребна +слободна документација</a>.</li> + <li><a href="/philosophy/selling.html">Продаја слободног софтвера</a> је +исправна!</li> + <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Мотивација за писање слободног +софтвера</a></li> + <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Право читања: дистопијска кратка +прича</a> <a href="http://www.stallman.org/">Ричарда Сталмана</a></li> + <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Зашто је појмом +„отворени изворни код“ избегнута суштина слободног софтвера</a></li> +</ul> + +<!-- please leave both these ID attributes here. ... --> +<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the --> +<!-- same information on links.html, but it's possible that some users --> +<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --> +<div id="TOCFreedomOrganizations"> +<p id="FreedomOrganizations">Ми одржавамо и списак <a +href="/links/links.html#FreedomOrganizations">организација које раде у +корист слободе рачунарске изградње и електронске комуникације</a>.</p> +</div> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<b>Примедбе преводиоца:</b> +<ol> +<li id="TransNote1">Игра речима: на енглеском је <em>gates</em> = „врата“, а +<em>bars</em> = „решетке“. [СР]</li> +</ol></div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.sr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Молимо вас да шаљете питања у вези са ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Постоје и <a +href="/contact/">други начини да се обратите</a> ЗСС-у. Молимо вас да шаљете +неисправне везе и друге исправке (или предлоге) на адресу <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Молимо да погледате <a +href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за преводе</a> +за више информација о координисању и слању превода овог чланка. (За допринос +српском преводу, корисно је да погледате и <a +href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html"> +КАКОДА прeводим ГНУ-ов веб</a>.)</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p><b>Ауторска права:</b><br />Copyright © 2004-2009 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Ова страна је лиценцирана под условима лиценце <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.sr">Creative +Commons Ауторство-Без прерада 4.0</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>Превод:</b> +<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php">Страхиња Радић</a>, +<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php"><em>vilinkamen</em> +на серверу <em>mail.ru</em></a>, 2008-2009.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Ажурирано: + +$Date: 2019/07/23 17:02:18 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |