summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/sr/microsoft-old.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/sr/microsoft-old.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/sr/microsoft-old.html143
1 files changed, 143 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/microsoft-old.html
new file mode 100644
index 0000000..7fc0c05
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/microsoft-old.html
@@ -0,0 +1,143 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/microsoft-old.sr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/microsoft-old.sr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/microsoft-old.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2009-09-19" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Да ли је Микрософт Сотона? (стара верзија) — Пројекат ГНУ — Задужбина за
+слободни софтвер</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.sr.html" -->
+<h2>Да ли је Микрософт Сотона? (стара верзија)</h2>
+
+<p>Многи мисле да је Микрософт монструозна претња за индустрију софтвера. Чак
+постоји и кампања да се бојкотује Микрософт. Ово расположење се појачало
+откако је Микрософт изразио отворено непријатељство према слободном
+софтверу.</p>
+
+<p>Наш став у покрету за слободни софтвер је другачији. Ми мислимо да Микрософт
+ради нешто што је лоше за кориснике софтвера: претвара софтвер у <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">власнички</a> и на
+тај начин ускраћује слободу корисницима, којима она припада по праву.</p>
+
+<p>Али Микрософт у овоме није усамљен, јер скоро све софтверске фирме чине
+исто. Иако друге фирме не успевају да контролишу толико корисника као
+Микрософт, није да нису покушавале.</p>
+
+<p>Ово није правдање Микрософта, већ радије подсетник да Микрософт одсликава
+природни развој индустрије софтвера засноване на <a
+href="/philosophy/shouldbefree.html">подели корисника и одузимању њихове
+слободе</a>. При критиковању Микрософта не смемо да заборавимо друге фирме
+које такође праве власнички софтвер. У ЗСС, ми уопште не користимо власнички
+софтвер — ни Микрософтов ни било које друге фирме.</p>
+
+<p>У „документима Ноћи вештица“ (<cite>Halloween documents</cite>), објављеним
+крајем октобра 1998, Микрософтови извршни директори су показали намеру да
+користе различите начине за опструкцију изградње слободног софтвера:
+конкретно, планирајући тајне протоколе и формате датотека, и патентирајући
+алгоритме и одлике софтвера.</p>
+
+<p>Оваква политика опструкције не представља ништа ново: Микрософт и многе
+друге софтверске фирме их воде већ годинама. Раније је вероватно њихова
+мотивација била међусобни сукоб; како се сада чини, ми смо једна од следећих
+мета. Међутим, та промена мотивације нема практичних последица, јер тајне
+конвенције и софтверски патенти свима представљају сметњу, без обзира на
+„жељени циљ“.</p>
+
+<p>Тајновитост и патенти угрожавају слободни софтвер. Они су нас у великој мери
+угрожавали у прошлости, а за очекивати је да ће нас још више угрожавати у
+будућности. Али ово није ништа другачије него да нас Микрософт уопште није
+примећивао. Једини стварни значај „докумената Ноћи вештица“ је у томе што
+изгледа да Микрософт мисли како <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">систем ГНУ
+са Линуксом</a> има потенцијала за велики успех.</p>
+
+<p>Хвала ти, Микрософте, и молим те, склони се.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Молимо вас да шаљете питања у вези са ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Постоје и <a
+href="/contact/">други начини да се обратите</a> ЗСС-у. Молимо вас да шаљете
+неисправне везе и друге исправке (или предлоге) на адресу <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Молимо да погледате <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за преводе</a>
+за више информација о координисању и слању превода овог чланка. (За допринос
+српском преводу, корисно је да погледате и <a
+href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html">
+КАКОДА прeводим ГНУ-ов веб</a>.)</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ова страна је лиценцирана под условима лиценце <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr">Creative
+Commons Ауторство-Без прерада 3.0 САД</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Превод:</b>
+<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php">Страхиња Радић</a>
+&lt;vilinkamen at mail.ru&gt; 2004, 2007.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ажурирано:
+
+$Date: 2017/03/11 10:17:43 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>