summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/sr/java-trap.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/sr/java-trap.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/sr/java-trap.html260
1 files changed, 260 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/java-trap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/java-trap.html
new file mode 100644
index 0000000..651d7b2
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/java-trap.html
@@ -0,0 +1,260 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/java-trap.sr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/java-trap.sr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/java-trap.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2009-12-15" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Слобода у оковима – замка језика Јава — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни
+софтвер</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/java-trap.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.sr.html" -->
+<h2>Слобода у оковима – замка језика Јава</h2>
+
+<p>од <a href="http://www.stallman.org/">Ричарда Сталмана</a></p>
+
+<div class="announcement"><blockquote><h3>Напомена</h3>
+<p>Од децембра 2006., у току је <a
+href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">поновно
+објављивање платформе за Јаву под ГНУ-овом ОЈЛ</a> од стране фирме Сан. Када
+ова промена лиценце буде завршена, надамо се да Јава више неће представљати
+замку. Ипак, општи принцип који је овде описан и даље важи, јер и било која
+друга неслободна библиотека или програмерска платформа може произвести
+сличан проблем. Морамо да научимо лекцију из Јавине историје, како бисмо
+убудуће избегли друге замке.</p>
+
+<p>Погледајте и: <a href="/philosophy/javascript-trap.html">Замка ЈаваСписа</a></p>
+</blockquote>
+</div>
+
+<p>12. април 2004.</p>
+
+<p>
+ Ако је ваш програм слободан софтвер, он је у основи етичан, али се морате
+чувати извесне замке. Иако је сам по себи слободан, ваш програм може бити
+ограничен неслободним софтвером од кога зависи. Пошто је тренутно овај
+проблем највише изражен у случају програма писаних у Јави, називамо га
+замком језика Јава.
+</p>
+
+<p>
+ Програм је слободан софтвер ако су његовим корисницима пружене извесне
+основне слободе. Укратко, то су: слобода покретања програма, слобода
+проучавања и измене изворног кода, слобода поновног расподељивања изворног
+кода и бинарног облика, и слобода објављивања побољшаних верзија. (Видети <a
+href="/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)
+Слобода било ког програма зависи искључиво од смисла његове лиценце.
+</p>
+
+<p>
+ Али, компликованије питање је да ли се програм може користити у слободном
+свету, да ли га могу користити људи који желе да живе слободно. То није
+одређено лиценцом самог програма, јер ниједан програм не ради
+самостално. Сваки програм зависи од осталих програма. На пример, програм
+мора да буде преведен или интерпретиран, па стога зависи од преводиоца или
+интерпретатора. Ако се програм преводи у бајткод, онда он зависи од
+интерпретатора бајткода. Штавише, њему су потребне библиотеке како би могао
+да се извршава, а он може и позивати друге програме који се извршавају у
+засебним процесима. Сви ти програми су предуслови за његово
+функционисање. Предуслови могу бити неопходни да би се програм уопште
+покренуо или могу бити неопходни само за одређене одлике. У сваком случају,
+цео програм или његов део не могу да функционишу без предуслова.
+</p>
+
+<p>
+ Ако су неки од предуслова програма неслободни, то значи да цео програм или
+неки његов део не могу да се извршавају на потпуно слободном систему, па тај
+програм не може да се употребљава у слободном свету. Наравно, могли бисмо да
+поново расподељујемо програм и да држимо његове примерке на нашим машинама,
+али нам то није од користи ако он не може да се покрене. Тај програм је
+слободан софтвер, али је ефективно спутан својим неслободним предусловима.
+</p>
+
+<p>
+ Овај проблем се може јавити у свим врстама софтвера, у било ком програмском
+језику. На пример, слободни програм који се може извршавати само под
+Микрософтовим Виндовсом је очито бескористан у слободном свету. Али, и
+софтвер који се извршава под ГНУ-ом са Линуксом такође може бити бескористан
+уколико зависи од другог неслободног софтвера. У прошлости су главни узроци
+овог проблема били Мотиф (пре него што смо имали Лестиф – <em>LessTif</em>)
+и Куте – <em>Qt</em> (пре него што су га његови градитељи учинили слободним
+софтвером). Већина 3Д видео картица ради само са неслободним управљачким
+програмима, што такође изазива овај проблем. Међутим, тренутно је највећи
+извор овог проблема Јава, јер је људима који пишу слободни софтвер Јава
+привлачна. Заслепљени својом привученошћу овим језиком, они занемарују
+питање предуслова и падају у замку језика Јава.
+</p>
+
+<p>
+ Саново остварење Јаве је неслободно. Блекдаун (<em>Blackdown</em>) је такође
+неслободан; он је адаптација Сановог власничког кода. Стандардне Јавине
+библиотеке су такође неслободне. Ми имамо слободна остварења Јаве, као што
+је <a href="http://gcc.gnu.org/java/">ГНУ-ов преводилац за Јаву – ГПЈ</a>
+(<em>GNU Compiler for Java – GCJ</em>) и <a
+href="/software/classpath">ГНУ-ов Класпат</a> (<em>GNU Classpath</em>), али
+они још не подржавају све одлике. Још увек заостајемо.
+</p>
+
+<p>
+ Ако изграђујете програм у језику Јава под Сановом платформом за Јаву,
+користићете одлике које су специфичне за Сан а да то и не приметите. Могли
+бисте месецима да их користите док тога не постанете свесни, а поновно
+писање кода вам може однети још месеци. Највероватније ћете рећи: „поновни
+почетак је превише напоран“. Тада ће ваш програм упасти у замку језика Јава
+и биће бескористан за слободни свет.
+</p>
+
+<p>
+ Поуздан начин да избегнете замку језика Јава је да користите само слободна
+остварења Јаве на вашем систему. На тај начин ћете одмах открити да ли
+користите одлику или библиотеку коју слободни софтвер још не подржава, па
+одмах можете да напишете тај део кода изнова.
+</p>
+
+<p>
+ Сан наставља да изграђује додатне „стандардне“ Јавине библиотеке, које су
+скоро све неслободне. Често је чак и спецификација библиотеке трговинска
+тајна, а најновија Санова лиценца за те спецификације забрањује објављивање
+било чега што је мање од пуног остварења спецификације. (Примера ради,
+погледајте <a
+href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>
+и <a
+href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>).
+</p>
+
+<p>
+ Срећом, та лиценца спецификације дозвољава издавање остварења у виду
+слободног софтвера. Другима који приме библиотеку може бити дозвољено да
+мењају то остварење и да не буду приморани да следе спецификацију. Међутим,
+тај услов производи ефекат забране коришћења модела изградње који се заснива
+на сарадњи за производњу слободног остварења. Употреба тог модела би
+захтевала објављивање непотпуних верзија, што онима који су прочитали
+спецификацију није дозвољено.
+</p>
+
+<p>
+ У прво време Покрета за слободни софтвер је било немогуће избећи зависност
+од неслободних програма. Пре него што смо имали ГНУ-ов преводилац за Це,
+сваки програм у језику Це (било да је слободан или не) је зависио од
+неслободног преводиоца за Це. Пре него што смо имали ГНУ-ову библиотеку за
+Це, сваки програм је зависио од неслободне библиотеке за Це. Пре него што
+смо имали Линукс, прво слободно језгро, сваки програм је зависио од
+неслободног језгра. Пре него што смо имали Баш, сваки спис љуске је морао да
+буде интерпретиран од стране неслободне љуске. Није се могло избећи да у
+почетку наши први програми буду спутани овим зависностима, али смо то
+прихватили јер је наш план укључивао и њихово касније спасавање. Наш
+свеобухватни циљ, самостални оперативни систем ГНУ, је укључио слободне
+замене за све те предуслове. У случају постизања тог циља, сви наши програми
+би били спасени. То се и десило. Са системом ГНУ са Линуксом сада можемо да
+покрећемо те програме на слободним платформама.
+</p>
+
+<p>
+ Данас је ситуација другачија. Сада имамо моћне слободне оперативне системе и
+много слободних програмерских алата. Можете обављати све ваше послове на
+слободној платформи. Нема потребе да прихватате неслободни предуслов чак ни
+привремено. Главни разлог због кога људи данас падају у замку је што не
+мисле о њој. Најлакше решење проблема замке језика Јава је научити људе да
+не упадну у ту замку.
+</p>
+
+<p>
+ Да бисте сачували ваш код у Јави од замке језика Јава, инсталирајте и
+користите слободно окружење за изградњу програма у Јави. Уопште, без обзира
+на то који језик користите, отворите четворе очи и проверите да ли су
+програми од којих зависи ваш код слободни. Најлакши начин да проверите да ли
+је програм слободан је да га потражите у каталогу слободног софтвера (<a
+href="http://www.fsf.org/directory">http://www.fsf.org/directory</a>). Ако
+програм није у каталогу, можете проверити да ли је његова лиценца (или
+његове лиценце) наведена у списку слободних софтверских лиценци (<a
+href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>).
+</p>
+
+<p>
+ Ми покушавамо да спасемо заробљене програме у језику Јава, па вас позивамо
+да, уколико вам се свиђа програмски језик Јава, помогнете да се изгради
+ГНУ-ов Класпат. Користиће нам и испробавање ваших програма у ГНУ-овом
+Класпату и пријављивање евентуалних проблема у класама које су већ
+остварене. Међутим, завршавање ГНУ-овог Класпата ће потрајати. Ако
+неслободне библиотеке буду и даље додаване, можда никада нећемо имати све
+најновије библиотеке. Зато вас молимо да не окивате ваш слободни
+софтвер. Када будете писали апликативни програм, од почетка га напишите тако
+да се извршава под слободним механизмима.
+</p>
+
+<h3>Погледајте и:</h3>
+<p><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">Чудновата згода о Сану (Сунцу)
+у глуво доба</a></p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Молимо вас да шаљете питања у вези са ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Постоје и <a
+href="/contact/">други начини да се обратите</a> ЗСС-у. Молимо вас да шаљете
+неисправне везе и друге исправке (или предлоге) на адресу <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Молимо да погледате <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за преводе</a>
+за више информација о координисању и слању превода овог чланка. (За допринос
+српском преводу, корисно је да погледате и <a
+href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html">
+КАКОДА прeводим ГНУ-ов веб</a>.)</p>
+</div>
+
+<p><b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 2004 Richard Stallman</p>
+
+<p>Ова страна је лиценцирана под условима лиценце <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.sr">Creative
+Commons Ауторство-Без прерада 4.0</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Превод:</b>
+<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php">Страхиња Радић</a>,
+<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php"><em>vilinkamen</em>
+на серверу <em>mail.ru</em></a>, 2008-2009.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ажурирано:
+
+$Date: 2017/03/11 10:17:43 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>