summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu.html184
1 files changed, 184 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu.html
new file mode 100644
index 0000000..680c673
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sr/gnu.html
@@ -0,0 +1,184 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu.sr.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/gnu.sr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-03-27" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Оперативни систем ГНУ – Пројекат ГНУ – Задужбина за слободни софтвер</title>
+
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+#dynamic-duo { display: none; }
+@media (min-width: 48em) {
+ #dynamic-duo {
+ display: block;
+ float: right;
+ width: 20em;
+ max-width: 40%;
+ text-align: center;
+ padding: .9em;
+ margin: .3em 0 1em 1.5em;
+ background: #f9f9f9;
+ border: .3em solid #acc890;
+ }
+ #dynamic-duo p strong {
+ font-size: 1.3em;
+ }
+ #dynamic-duo img { width: 100%; }
+}
+-->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
+<!--
+@media (min-width: 48em) {
+ #dynamic-duo {
+ float: left;
+ margin: .3em 1.5em 1em 0;
+ }
+} -->
+<!--#endif -->
+
+</style>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.sr.html" -->
+<h2>Оперативни систем ГНУ</h2>
+
+<div id="dynamic-duo">
+<p><strong>Преузмите дистрибуције</strong></p>
+<p><a href="/distros/free-distros.html">
+<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="ГНУ и Линукс" /></a></p>
+<p><em>Погледајте наш <a href="/distros/free-distros.html"> списак потпуно
+слободних дистрибуција ГНУ-а са Линуксом</a>.</em></p>
+</div>
+
+<ul>
+ <li><a href="/gnu/about-gnu.html">О оперативном систему ГНУ</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Преглед ГНУ-а</a></li>
+ <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Детаљнија историја ГНУ-а</a></li>
+ <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Првобитна најава</a> овог пројекта</li>
+ <li><a href="/gnu/manifesto.html">Манифест ГНУ-а</a></li>
+ <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Интервју Ричарда Сталмана Бајту</a>
+(1986)</li>
+ <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Моје искуство са Лиспом и изградњом ГНУ-овог
+Емакса</a> (од Ричарда Сталмана)</li>
+ <li><a
+href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1">
+Борба једног човека за слободни софтвер</a>, чланак о Ричарду Сталману и
+раном развоју ГНУ-а, који је објављен у <cite>Њу Јорк тајмсу</cite>
+11. јануара 1989. Један од проблема у вези са овим чланком је то што он
+користи пропагандни израз „интелектуална својина“ као да он означава нешто
+јединствено. Овај израз је толико збуњујући да чак и разговор о њему <a
+href="/philosophy/not-ipr.html">нема смисла</a>.Овај чланак је донекле
+конфузан што се тиче Симболике. Оно што је Сталман урадио док је још радио у
+МИТ-у је да је независно од других написао замене за побољшања које су
+упоредиве са побољшањима која је направила Симболика у њеној верзији
+МИТ-овог система „Лисп машина“.</li>
+ <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 година слободног
+софтвера</a> (1999)</li>
+</ul>
+
+<h3><a id="gnulinux"></a>ГНУ и Линукс</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Веза између ГНУ-а и Линукса</a></li>
+ <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Зашто „Линукс системе“ треба називати
+ГНУ-ом са Линуксом</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Корисници ГНУ-а који никада
+нису чули за ГНУ</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">ЧПП ГНУ-а са Линуксом</a></li>
+</ul>
+
+<h3><a id="misc"></a>Други ресурси у вези са ГНУ-ом</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Корисничке групе ГНУ-а са
+Линуксом, ГНУ-а са Крдом и слободног софтвера</a></li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Молимо вас да шаљете питања у вези са ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Постоје и <a
+href="/contact/">други начини да се обратите</a> ЗСС-у. Молимо вас да шаљете
+неисправне везе и друге исправке (или предлоге) на адресу <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Молимо да погледате <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за преводе</a>
+за више информација о координисању и слању превода овог чланка. (За допринос
+српском преводу, корисно је да погледате и <a
+href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html">
+КАКОДА прeводим ГНУ-ов веб</a>.)</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p><b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 2004-2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ова страна је лиценцирана под условима лиценце <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.sr">Creative
+Commons Ауторство-Без прерада 4.0</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Превод:</b>
+<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php">Страхиња Радић</a>,
+<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php"><em>vilinkamen</em>
+на серверу <em>mail.ru</em></a>, 2008-2009.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ажурирано:
+
+$Date: 2017/03/31 20:43:17 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>