diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu.html | 213 |
1 files changed, 213 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu.html new file mode 100644 index 0000000..2c34ba9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu.html @@ -0,0 +1,213 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Sistemi Operativ GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation</title> + +<style type="text/css" media="print,screen"> +<!-- +#dynamic-duo { display: none; } +@media (min-width: 48em) { + #dynamic-duo { + display: block; + float: right; + width: 20em; + max-width: 40%; + text-align: center; + padding: .9em; + margin: .3em 0 1em 1.5em; + background: #f9f9f9; + border: .3em solid #acc890; + } + #dynamic-duo p strong { + font-size: 1.3em; + } + #dynamic-duo img { width: 100%; } +} +--> +<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" --> +<!-- +@media (min-width: 48em) { + #dynamic-duo { + float: left; + margin: .3em 1.5em 1em 0; + } +} --> +<!--#endif --> + + + + +</style> + +<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> +<h2>Sistemi Operativ GNU</h2> + +<div id="dynamic-duo"> +<p><strong>Shkarkoni shpërndarje</strong></p> +<p><a href="/distros/free-distros.html"> +<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU dhe Linux" /></a></p> +<p><em>Nëse po shihni për një sistem të tërë që ta instaloni, shihni <a +href="/distros/free-distros.html">listën tonë të shpërndarjeve GNU/Linux që +janë plotësisht software i lirë</a>.</em></p> +</div> + +<ul> + <li><a href="/gnu/about-gnu.html">Mbi Sistemin Operativ GNU</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Një përmbledhje historike e GNU-së</a></li> + <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Histori më e hollësishme e GNU-së</a></li> + <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Njoftimi fillestar</a> i projektit</li> + <li><a href="/gnu/gnu-structure.html">Struktura dhe Administrimi i Projektit +GNU</a></li> + <li><a href="/gnu/manifesto.html">Manifesti i GNU-së</a></li> + <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Intervistë e Richard Stallman-it dhënë +BYTE-it</a> (1986)</li> + <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Përvoja Ime me Lisp-in dhe Hartimi i GNU +Emacs</a> (nga Richard Stallman)</li> + <li><a +href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted=1"> +Beteja e Një Njeriu të Vetëm për Software të Lirë</a>, artikull mbi Richard +Stallman-in dhe zhvillimet e hershme të GNU-së, botuar te <cite>The New York +Times</cite> më 11 Janar, 1989. Një problem me artikullin është se përdor +termin propagandistik “pronësi intelektuale” sikur kjo t’i +referohej diçkaje koherente. Termi është i tillë mishmash, saqë të flasësh +për të <a href="/philosophy/not-ipr.html">nuk ka kuptim</a>. Artikulli +ngatërrohet në një farë mënyre kur vjen puna te Symbolics. Ajo çka bëri +Stallman-i, ndërkohë që punonte në MIT, qe shkrimi, në mënyrë të pavarur, i +përmirësimeve zëvendësuese të krahasueshme me përmirësimet që Symbolics i +kish bërë versionit të vet të Sistemit Lisp të Makinave në MIT.</li> + <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 Vjet Software i +Lirë</a> (1999)</li> +</ul> + +<p>Ja dy postimet që Stallman-u shkroi për një tabelë njoftimesh në Stanford, +teksa e vizitonte në Maj, 1983. Ato shfaqin pak nga ajo që bluante në +mendje në rrugë e sipër për fillimin e zhvillimit të sistemit GNU. Në to +nuk përdoret termi “software i lirë”; që, me sa duket, s’kish +filluar ende t’i bënte bashkë këto dy fjalë.</p> + +<ul> + <li><a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Pse Programet Duhen Ndarë +Me të Tjerët</a> (1983)</li> + <li><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Po, Jepuani</a> (1983)</li> +</ul> + + +<h3><a id="gnulinux"></a>GNU-ja dhe Linux-i</h3> + +<ul> + <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Marrëdhëniet mes GNU-së dhe Linux-it</a></li> + <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pse ‘sistemi Linux’ duhet +quajtur GNU/Linux</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Përdorues të GNU-së që Nuk +Kanë Dëgjuar Kurrë për GNU-në</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">FAQ për GNU/Linux</a></li> +</ul> + + +<h3><a id="misc"></a>Të tjera burime të afërta me GNU-në</h3> + +<ul> + <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Grupe përdoruesish +GNU/Linux, GNU/Hurd dhe software-i të lirë</a></li> +</ul> + +<h3><a id="elsewhere"></a>GNU-ja gjetkë</h3> + +<h4><a id="asteroid"></a>(9965) GNU</h4> + +<p>Asteroid i brezit kryesor <a +href="https://www.minorplanetcenter.net/db_search/show_object?object_id=9965">(9965) +GNU</a>, i përcaktuar hëpërhë si 1992 EF<sub>2</sub>, u emërtua për nder të +projektit GNU në <a +href="https://www.minorplanetcenter.net/iau/ECS/MPCArchive/2000/MPC_20001111.pdf">Minor +Planet Circular 41571</a>. Asteroidi u zbulua në Kitt Peak nga Spacewatch më +5 maj, 1992.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së +dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka +gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> +FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera +mund të dërgohen te <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të +mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga +papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me +këtë dërgojini te <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për +të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona +web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për +përkthimet</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons +Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +U përditësua më: + +$Date: 2020/06/03 10:01:20 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> + |