summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-users-never-heard-of-gnu.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-users-never-heard-of-gnu.html145
1 files changed, 145 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
new file mode 100644
index 0000000..c2885f9
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
@@ -0,0 +1,145 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Përdorues të GNU-së Që Nuk Kanë Dëgjuar Kurrë për GNU-në - Projekti GNU -
+Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
+<h2>Përdorues GNU Që Nuk Kanë Dëgjuar Kurrë për GNU-në</h2>
+
+<p><strong>nga <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+ <blockquote><p>Për të mësuar më tepër mbi këtë çështje, mund të lexoni edhe <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">FAQ mbi GNU/Linux</a>, faqen tonë mbi <a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pse GNU/Linux?</a> dhe faqen tonë mbi <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux-in dhe Projektin GNU</a>.
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Shumica e njerëzve nuk kanë dëgjuar kurrë për GNU-në. Madje dhe shumica e
+njerëzve që përdorin sistemin GNU nuk kanë dëgjuar kurrë për GNU-në, ngaqë
+kaq shumë njerëz dhe shoqëri i mësojnë ta quajnë &ldquo;Linux&rdquo;.
+Vërtet, përdoruesit e GNU-së shpesh thonë se &ldquo;xhirojnë Linux&rdquo;,
+që është njësoj si të thuash se &ldquo;ngisni karburatorin tuaj&rdquo; ose
+&ldquo;ngisni trasmisionin&rdquo;.</p>
+
+<p>Sido që të jetë, ata që kanë njohuri mbi GNU-në e përshoqërojnë me idealet e
+lirisë së lëvizjes për software të lirë. Ky përshoqërim nuk është i rastit;
+motivi për zhvillimin e GNU-së qe pikërisht bërja e mundur të përdoret
+kompjuteri dhe të kihet liri.</p>
+
+<p>Një person që emrin &ldquo;GNU&rdquo; e sheh për herë të parë te
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; s’ka si ta dijë menjëherë se çfarë përfaqëson, por
+është afruar një hap më tepër zbulimit. Përshoqërimi mes emrit GNU dhe
+synimeve tona për liri dhe solidaritet shoqëror gjendet në mendjet e qindra
+mijëra përdoruesve të GNU/Linux-it që kanë njohuri mbi GNU-në. Gjendet te
+<a href="/home.html">gnu.org</a> dhe te Wikipedia. Gjendet në Internet;
+nëse këta përdorues kërkojnë rreth GNU-së, do të zbulojnë idetë që mishëron
+GNU-ja.</p>
+
+<p>Po nuk kërkuan për të, mund ta hasin prapëseprapë. Retorika e <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">&ldquo;burimit të
+hapur&rdquo;</a> priret ta shpjerë vëmendjen e njerëzve larg nga problemet
+e lirisë së përdoruesve, por jo krejtësisht; prapë diskutohet mbi GNU-në dhe
+software-in e lirë, dhe njerëzit prapë kanë gjasa ta ndeshin. Kur kjo
+ndodh, lexuesi ka më tepër gjasa ta drejtojë vëmendjen nga të dhënat mbi
+GNU-në (në faktin që është vepër e një fushate për liri dhe bashkësi), nëse
+e di se është përdorues i sistemit GNU.</p>
+
+<p>Parë në shtrirje kohore, quajtja e sistemit &ldquo;GNU/Linux&rdquo; përhap
+ndërgjegjësimin mbi idealet e lirisë për të cilat ne zhvilluam sistemin
+GNU. Është po ashtu e dobishme si kujtues për njerëzit në bashkësinë tonë
+që kanë dijeni për këto ideale, në një botë ku mjaft nga diskutimi mbi
+software-in e lirë i nënshtrohet një trajtimi krejtësisht praktik (e prandaj
+edhe të pamoral). Kur ju kërkojmë ta quani sistemin
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo;, ju kërkojmë të ndihmoni në ndërgjegjësimin e
+publikut mbi idealet e software-it të lirë.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
+dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ka
+gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
+FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
+mund të dërgohen te <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
+mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
+papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
+këtë dërgojini te <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
+të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
+web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
+përkthimet</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+U përditësua më:
+
+$Date: 2019/04/01 09:32:03 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>