summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/sk/free-sw.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/sk/free-sw.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/sk/free-sw.html484
1 files changed, 484 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sk/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sk/free-sw.html
new file mode 100644
index 0000000..0a54036
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sk/free-sw.html
@@ -0,0 +1,484 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/free-sw.sk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.sk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-08-04" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Čo je Slobodný softvér? - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný softvér</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Nadácia pre slobodný softvér, Linux, Emacs, GCC, Unix, slobodný
+softvér, operačný systém, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Od roku 1983 vyvíjame slobodný operačný systém GNU (odvodený z UNIXu) s
+cieľom poskytnúť užívateľom výpočtovej techniky slobodu zdieľať a zlepšovať
+softvér, ktorý používajú." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.sk.html" -->
+<h2>Čo je Slobodný softvér?</h2>
+
+<h3>Definícia slobodného softvéru</h3>
+
+<blockquote>
+<p>
+Táto definícia bola vytvorená s cieľom jasne ukázať, aké podmienky musí
+príslušný softvér spĺňať, aby mohol byť považovaný za slobodný. Z času na
+čas túto definíciu aktualizujeme, ak je potrebné niečo upresniť alebo
+bližšie objasniť. Ak vás zaujíma, aké zmeny boli vykonané, pozrite si
+prosím <a href="#History">históriu</a> na spodu pre bližšie informácie.
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+„Slobodný softvér“ sa týka slobody, nie ceny softvéru<sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup>. Slovo <cite>free</cite> v originálnom názve
+<cite>Free software</cite> je preto potrebné chápať v zmysle <cite>free
+speech</cite> (sloboda prejavu) a nie ako <cite>free beer</cite> (pivo
+zadarmo).
+</p>
+
+<p>
+Cieľom slobodného softvéru je zaručiť užívateľovi slobodu spúšťania,
+kopírovania, šírenia, štúdia, upravovania a zlepšovania softvéru.
+Presnejšie povedané, znamená to, že užívatelia softvéru majú štyri základné
+slobody:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Sloboda spúšťať program, a to za akýmkoľvek účelom (sloboda 0).</li>
+ <li>Sloboda študovať ako daný program funguje, vykonávať v ňom zmeny a
+prispôsobovať ho tak svojim požiadavkám (sloboda 1). Prístup k zdrojovému
+kódu je k tomu nevyhnutnou podmienkou.
+ </li>
+ <li>Sloboda voľne šíriť kópie a pomáhať tak svojmu okoliu (sloboda 2).
+ </li>
+ <li>Sloboda zlepšovať daný program a tieto zlepšenia (vrátane upravených alebo
+úplne nových verzií) ďalej zverejňovať, aby tak tieto zlepšenia mohli byť
+prínosom pre celú spoločnosť (sloboda 3). Prístup k zdrojovému kódu je k
+tomu nevyhnutnou podmienkou.
+ </li>
+</ul>
+
+<p>
+Program je slobodným softvérom, ak užívateľom poskytuje všetky vyššie
+uvedené slobody. To znamená, že vám musí byť dovolené voľne šíriť jeho
+kópie, či už pôvodnej alebo vami upravenej verzie, či už bezplatne alebo za
+poplatok, a to <a href="#exportcontrol">komukoľvek kdekoľvek</a>. Mať
+dovolené robiť uvedené veci znamná (okrem iného), že si nemusíte od nikoho
+pýtať povolenie, alebo za takéto povolenie niekomu platiť.
+</p>
+
+<p>
+Mali by ste mať tiež zaručenú slobodu vykonávať zmeny a používať ich
+súkromne pri vašej práci alebo zábave bez toho, aby ste boli povinní o
+týchto zmenách niekoho informovať. Ak sa rozhodnete svoje zmeny zverejniť,
+tiež nesmie byť vyžadované, aby ste o tom niekoho museli informovať
+akýmkoľvek spôsobom.
+</p>
+
+<p>
+Sloboda spúšťať program znamená, že všetci ľudia a organizácie bez výnimky
+ho môžu používať na ľubovoľnom type počítačového systému, a to za akýmkoľvek
+účelom, bez nutnosti informovať o tom autora programu alebo nejaký iný
+subjekt. Pri tejto slobode je dôležitý <em>užívateľov</em> zámer, nie
+<em>vývojárov</em> zámer; vy, ako užívatelia, máte slobodu používať program
+podľa vášho úmyslu a ak sa rozhodnete poskytnúť ho niekomu ďalšiemu, tento
+má potom slobodu používať ho výhradne podľa svojho vlastného úmyslu, tj. vy
+nemáte nárok vnucovať mu vaše vlastné úmysly.
+</p>
+
+<p>
+Sloboda voľne šíriť kópie musí zahŕňať jednak binárne a spúšťateľné formy
+programu a taktiež jeho zdrojové kódy, či už ide o pôvodnú alebo
+modifikovanú verziu. (Distribúcia programov v spúšťateľnej forme je
+nevyhnutná pre zabezpečenie možnosti pohodlnej inštalácie slobodného
+operačného systému.) Je v poriadku, ak neexistuje spôsob ako vytvoriť
+binárnu alebo spúšťateľnú formu pre určitý program (nakoľko niektoré jazyky
+takúto možnosť nepodporujú), musí vám byť však zaručená sloboda šíriť kópie
+v takej forme, aby bolo možné daný program spúšťať.
+</p>
+
+<p>
+Aby mala sloboda vykonávať zmeny a šíriť vylepšené verzie nejaký zmysel,
+musíte mať bezpodmienečne prístup k zdrojovým kódom programu. Z toho dôvodu
+je voľná dostupnosť zdrojových kódov nevyhnutnou podmienkou slobodného
+softvéru.
+</p>
+
+<p>
+Sloboda 1 zahŕňa slobodu používať vašu zmenenú verziu namiesto pôvodnej. Ak
+je program doručený v produkte prispôsobenom na spúšťanie verzie upravenej
+niekým iným ale odmieta spúšťať vašu verziu &mdash; praktika známa ako
+„tivoizácia“ alebo (pomocou blacklistov) ako <cite>secure
+boot</cite> &mdash; sloboda 1 sa stáva skôr teoretickou fikciou ako
+skutočnou slobodou v praxi. To je nedostačujúce.
+</p>
+
+<p>
+Jedným z dôležitých spôsobov, akým je možné program upravovať, je zlučovanie
+voľne dostupných podprogramov a modulov. Ak licencia nejakého programu
+vraví, že tento nesmiete zlučovať s iným vhodne licencovaným modulom,
+napr. ak sa vyžaduje, aby ste boli držiteľom copyrightu akéhokoľvek kódu,
+ktorý pridávate, potom je takáto licencia príliš obmedzujúca na to, aby
+mohla byť považovaná za slobodnú.
+</p>
+
+<p>
+Na to, aby boli tieto slobody skutočné, musia byť trvalé a musí byť zaručená
+ich neodvolateľnosť po celý čas, za predpokladu, že nekonáte v rozpore s
+príslušnou licenciu; ak má autor softvéru možnosť odvolať udelenú licenciu
+alebo dodatočne meniť jej znenie bez toho, aby ste mu vy porušovaním jej
+podmienok k tomu dávali dôvod, takýto softvér nie je slobodný.
+</p>
+
+<p>
+Napriek tomu sú však isté pravidlá upravujúce spôsob šírenia slobodného
+softvéru prijateľné, za predpokladu, že nie sú v rozpore so základnými
+slobodami. Napríklad copyleft je (veľmi stručne povedané) pravidlo, ktoré
+hovorí, že keď šírite program ďalej, nesmiete k nemu pridávať žiadne
+obmedzenia, ktoré by ľuďom odopierali základné slobody. Toto pravidlo
+nijako neobmedzuje základné slobody, naopak, chráni ich.
+</p>
+
+<p>
+„Slobodný softvér“ neznamená „nekomerčný“. Slobodný program
+musí byť k dispozícii aj na komerčné použitie, komerčný vývoj a komerčné
+sírenie. Komerčný vývoj slobodného softvéru už nie je ničím výnimočným;
+takýto slobodný komerčný softvér je veľmi dôležitý. Za získanie kópie
+slobodného softvéru ste mohli buď zaplatiť, alebo ste ho mohli získať
+bezplatne. Avšak nezávisle na spôsobe, akým ste svoju kópiu získali, máte
+vždy zaručenú slobodu tento ďalej šíriť, upravovať alebo dokonca <a
+href="/philosophy/selling.html">predávať</a>.
+</p>
+
+<p>
+To, či nejaká zmena programu predstavuje jeho vylepšenie, je vecou
+subjektívneho názoru. Ak vám je umožnené vykonávať len také zmeny, ktoré
+niekto iný musí posúdiť a uznať ako vylepšenia, to nie je sloboda.
+</p>
+
+<p>
+Isté pravidlá, upresňujúce spôsob, akým má byť upravená verzia zbalená, sú
+však akceptovateľné, za predpokladu, že zásadným spôsobom neobmedzujú vašu
+slobodu na voľné šírenie modifikovaných verzií alebo slobodu na vytváranie a
+používanie modifikovaných verzií na súkromné účely. Pravidlá určujúce, že
+„ak ste zverejnili vami modifikovanú verziu istým spôsobom, musíte ju tiež
+zverejniť nejakým ďalším špecifickým spôsobom“, môžu byť taktiež
+akceptovateľné, za rovnakého predpokladu. (Všimnite si, že takéto pravidlo
+vám stále ponecháva možnosť rozhodnúť sa, si vami upravenú verziu vôbec
+zverejníte alebo nie.) Pravidlá vyžadujúce sprístupnenie zdrojových kódov
+užívateľom pre všetky verzie, ktoré ste zverejnili, sú tiež akceptovateľné.
+Podobne prijateľné sú aj licencie, ktoré vyžadujú, že ste povinný zaslať na
+vyžiadanie predchádzajúcemu autorovi kópiu vami upravenej verzie programu,
+ak ste sa ju začali šíriť ďalej alebo ste sa uviedli ako autor takýchto
+modifikácií.
+</p>
+
+<p>
+V projekte GNU používame „<a
+href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>“ ako právnu ochranu týchto
+slobôd pre každého. Ale <a
+href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">slobodný
+softvér bez copyleftu</a> existuje tiež. Sme presvedčení o zásadných
+dôvodoch prečo <a href="/philosophy/pragmatic.html">je lepšie používať
+copyleft</a>, ale ak váš program patrí medzi "necopyleftovaný" slobodný
+softvér, je to v princípe v poriadku.
+</p>
+
+<p>
+Pozrite sa na <a href="/philosophy/categories.html">kategórie slobodného
+softvéru</a>, ak chcete mať prehľad o tom, ako „slobodný softvér“,
+„copyleftovaný softvér“ a iné druhy softvéru navzájom súvisia.
+</p>
+
+<p>
+Niekedy môžu vládne <a id="exportcontrol">nariadenia obmedzujúce export</a>
+alebo iné obchodné sankcie obmedziť vašu slobodu šíriť kópie programov v
+zahraničí. Vývojári softvéru nemajú moc odstrániť alebo prepísať takéto
+nariadenia, ale čo urobiť môžu a musia, je odmietnuť, aby im tieto určovali
+podmienky používania programu. V tom prípade tieto obmedzenia neovplyvnia
+aktivity a ľudí nepodliehajúcich právomoci takýchto vlád. Licencie
+slobodného softvéru teda nesmú vyžadovať podriadenie sa žiadnym nariadeniam
+obmedzujúcim export ako podmienku pre žiadnu so základných slobôd.
+</p>
+
+<p>
+Väčšina licencií pre slobodný softvér je založených na copyrighte (autorskom
+práve), ktorý má isté obmedzenia, čo sa týka toho, aké druhy pravidiel môže
+predpisovať. Ak licencia založená na copyrighte rešpektuje slobodu vo
+všetkých jej významoch uvedených vyššie, je nepravdepodobné, že nastanú
+nejaké problémy, ktoré sme nikdy nepredvídali (aj také prípady sa však občas
+stávajú). Avšak niektoré licencie slobodného softvéru sú založené na
+zmluvách, ktoré môžu predpisovať oveľa širší záber možných obmedzení. Je tu
+preto väčšia pravdepodobnosť, že takáto licencia bude príliš obmedzujúca,
+aby mohla byť uznaná ako slobodná.
+</p>
+
+<p>
+Nie je možné vypísať zoznam všetkých prípadov, ktoré môžu nastať. Ak
+zmluvne založená licencia obmedzuje užívateľa nejakým neobvyklým spôsobom,
+akým licencia založená na copyrighte nemôže, a ktorý tu neuvádzame ako
+oprávnený, budeme sa ňou musieť podrobnejšie zaoberať, ale pravdepodobne
+nebude uznaná ako slobodná.
+</p>
+
+<p>
+Keď hovoríme o slobodnom softvéri, mali by sme sa vyhýbať pojmom ako
+„darovať“ alebo „dať zadarmo“, pretože tieto pojmy navodzujú
+dojem, že sa jedná o cenu softvéru a nie o jeho slobodu. Niektoré bežne
+používané pojmy ako napr. „pirátstvo“ predstavujú názory, ktoré,
+dúfame, neschvaľujete . Pozrite si zoznam <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">zavádzajúcich slov a výrazov, ktorým
+sa odporúčame vyhnúť,</a> kde nájdete bližšie vysvetlenie a diskusiu k tejto
+problematike. Máme tiež zoznam <a
+href="/philosophy/fs-translations.html">prekladov výrazu „slobodný
+softvér“</a> do rôznych jazykov.
+</p>
+
+<p>
+Na záver ešte poznamenajme, že kritéria, ktoré sme uviedli vyššie v tejto
+definícii slobodného softvéru, vyžadujú veľmi opatrné uvažovanie pri ich
+interpretácii. Ak rozhodujeme, či sa licencia príslušného softvéru
+kvalifikuje ako licencia slobodného softvéru, posudzujeme to na základe
+týchto kritérií, aby bolo možné stanoviť, či je v súlade s ich duchom ako aj
+s ich doslovným znením. Ak v sebe licencia obsahuje neprijateľné
+obmedzenia, zamietneme ju, a to aj v prípade, ak sme takýto problém v týchto
+kritériach nepredvídali. Niekedy sa stáva, že licencia prináša požiadavku,
+ktorá vyžaduje starostlivé a rozsiahle zvažovanie, vrátane konzultácií s
+právnikom, predtým, než je možné rozhodnúť, či je daná požiadavka
+prijateľná. Ak potom prídeme k záveru, týkajúceho sa takéhoto nového
+problému, zaktualizujeme tieto kritéria, aby bolo možné jednoduchšie
+porozumieť, prečo daná licencia bola schválená, príp. odmietnutá.
+</p>
+
+<p>
+Ak vás zaujíma, či je nejaká konkrétna licencia považovaná za licenciu
+slobodného softvéru, pozrite si náš <a
+href="/licenses/license-list.html">zoznam licencií</a>. Ak tam licencia, o
+ktorú sa zaujímate, nie je uvedená, môžete sa skúsiť spýtať priamo nás na
+<a href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Ak uvažujete nad tým, že napíšete vlastnú novú licenciu, kontaktujte prosím
+FSF na uvedenej adrese. Šírenie rôznych druhov licencií slobodného softvéru
+predstavuje zvýšenú záťaž pre užívateľov pri ich snahe porozumieť presne
+danej licencii; je možné, že vám budeme vedieť pomôcť nájsť nejakú už
+existujúcu licenciu slobodného softvéru, ktorá by spĺňala vaše potreby.
+</p>
+
+<p>
+Ak by to nebolo možné a vy by ste skutočne potrebovali novú licenciu,
+využitím našej pomoci si zabezpečíte, že vaša nová licencia bude skutočne
+slobodná a vyhnete sa rôznym praktickým problémom.
+</p>
+
+<h3 id="beyond-software">Okrem softvéru</h3>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/free-doc.html">Manuály k softvéru musia byť
+slobodné</a> z rovnakých dôvodov, prečo musí byť aj samotný softvér
+slobodný, a pretože dokumentácia je v podstate súčasťou softvéru.
+</p>
+
+<p>
+Rovnaké argumenty je možné použiť aj pri iných druhoch diel s praktickým
+využitím &mdash; t.j. diel, ktoré obsahujú použiteľné vedomosti, akými sú
+napr. rôzne študijné práce alebo referáty. <a
+href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> je najznámejším príkladom.
+</p>
+
+<p>
+Diela všetkých druhov <em>môžu</em> byť slobodné a definícia slobodného
+softvéru bola zovšeobecnená na definíciu <a
+href="http://freedomdefined.org/">slobodných kultúrnych diel</a>
+aplikovateľnú na akékoľvek druhy diel.
+</p>
+
+<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
+
+<p>
+Iná skupina ľudí začala používať pojem „open source“ (otvorený zdroj), ktorým
+označuje niečo blízke (ale nie totožné) „slobodnému softvéru“. My
+uprednostňujeme názov „slobodný softvér“, pretože ten okamžite vyvoláva
+myšlienku slobody. Pojem „otvorený“ <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nijako nepoukazuje na
+slobodu</a>.
+</p>
+
+<h3 id="History">História</h3>
+
+<p>Z času na čas aktualizujeme túto definíciu slobodného softvéru za účelom jej
+objasnenia. Tu vám ponúkame zoznam takýchto úprav vrátane odkazov na
+podrobné detaily vykonaných zmien, aby ich mal možnosť každý skontrolovať.</p>
+
+<ul>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Verzia
+1.80</a>: Sloboda 1 musí byť praktická, nielen teoretická; napr. žiadna
+tivoizácia.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Verzia
+1.77</a>: Objasnenie, že spätne vykonané zmeny v licencii sú
+neakceptovateľné, a to aj v prípade, ak nie sú popísané ako kompletná
+náhrada.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Verzia
+1.74</a>: Štyri objasnenia bodov, ktoré neboli dostatočne jasné, alebo boli
+niekde uvedené ale neboli nikde spomenuté:
+<ul>
+<li>„Vylepšenia“ neznamená, že licencia môže zásadným spôsobom určovať, aké
+druhy upravených verzií môžete ďalej šíriť. Sloboda 3 zahŕňa voľné šírenie
+akýchkoľvek upravených verzií, nielen zmien.</li>
+<li>Právo zlučovať navzájom existujúce moduly sa vzťahuje na také, ktoré sú
+vhodne licencované.</li>
+<li>Jasné vyjadrenie záveru týkajúceho sa problému kontrolovaného exportu.</li>
+<li>Zavedenie nejakej zmeny do licencie predstavuje zrušenie pôvodnej licencie.</li>
+</ul>
+</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Verzia
+1.57</a>: Pridaná časť &quot;Okrem softvéru&quot;.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Verzia
+1.46</a>: Objasnenie, koho zámer je dôležitý v slobode spúšťať program za
+akýmkoľvek účelom.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Verzia
+1.41</a>: Objasnená formulácia týkajúca sa zmluvne založených licencií.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Verzia
+1.40</a>: Vysvetlenie, že slobodná licencia vám musí povoľovať používanie
+iného slobodného softvéru na vytváranie vašich vlastných úprav.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Verzia
+1.39</a>: Poznámka, že je akceptovateľné, aby licencia od vás vyžadovala
+poskytnutie zdrojových kódov pre verzie softvéru, ktoré ste zverejnili.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Verzia
+1.31</a>: Poznámka, že je akceptovateľné, aby od vás licencia vyžadovala
+identifikovať sa ako autor upravenej verzie. Iné drobné objasnenia v texte.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Verzia
+1.23</a>: Uvedenie možných problémov pri používaní zmluvne založených
+licencií.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Verzia
+1.16</a>: Vysvetlenie, prečo je distribúcia binárnych formátov dôležitá.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Verzia
+1.11</a>: Poznámka, že slobodná licencia od vás môže vyžadovať zaslanie
+kópie verzie, ktorú šírite, pôvodnému autorovi.</li>
+
+</ul>
+
+<p>Medzi jednotlivými číslami verzií sú medzery, pretože okrem uvedených zmien
+existuje aj mnoho iných, ktoré však nemali žiaden vplyv na samotný obsah
+definície. Išlo napr. o opravy nefunkčných odkazov, pridávanie nových
+prekladov, atď. Ak by ste chceli skontrolovať kompletný zoznam všetkých
+zmien, môžete tak urobiť pomocou našeho <a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">cvsweb
+rozhrania</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<strong>Poznámky prekladateľa</strong>:
+<ol>
+<li id="TransNote1">Toto vysvetlenie sa vzťahuje len na anglickú
+terminológiu, kde sa slovo free môže týkať jednak slobody ako aj ceny.</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sk.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Môžete tiež využiť <a
+href="/contact/">iné spôsoby ako kontaktovať</a> FSF. Prosím upozornite nás
+na nefunkčné odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Ak chcete pomôcť s prekladom tejto stránky (príp. s jeho úpravou),
+prečítajte si prosím <a
+href="/server/standards/README.translations.html">informácie pre
+prekladateľov</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Preklad</strong>: <a
+href="https://savannah.gnu.org/users/dominiks">Dominik Smatana</a> <a
+href="mailto:dominik@fsf.sk">&lt;dominik@fsf.sk&gt;</a>, 2009.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizované:
+
+$Date: 2017/05/02 14:07:25 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>