summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis.html191
1 files changed, 191 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis.html
new file mode 100644
index 0000000..577a79d
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/wsis.html
@@ -0,0 +1,191 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/wsis.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Всемирная конференция по информационному обществу - Проект GNU - Фонд
+свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/wsis.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Всемирная конференция по информационному обществу</h2>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Ричард Столмен</strong></a></p>
+
+<p><em>(Первоначально опубликовано на Ньюсфордж.)</em></p>
+
+<blockquote>
+<p>На <abbr title="Всемирная конференция по информационному
+обществу">ВКИО</abbr>, в обстановке подавления несогласных, счет 0:0.<br />
+<span style="margin-left: 30%">&mdash; Ричард Столмен</span></p>
+</blockquote>
+
+<p>Всемирная конференция по информационному обществу проводится для того, чтобы
+сформулировать планы по ликвидации &ldquo;цифрового неравенства&rdquo; и
+обеспечению каждого на Земле доступом к Интернету. Переговоры завершились в
+ноябре, так что большой официальный съезд в Женеве на прошлой неделе был
+скорее промышленной выставкой и выступлениями для прессы, чем настоящим
+съездом с переговорами.</p>
+
+<p>Процедуры конференции были построены так, чтобы неправительственные
+организации (главным образом те, что содействуют правам человека и равенству
+и работают над снижением нищеты) могли посетить ее, следить за обсуждением и
+вносить замечания. Однако в заключительной декларации замечания и
+рекомендации этих организаций никак не были учтены. Фактически гражданскому
+обществу дали возможность высказаться в выключенный микрофон.</p>
+
+<p>В декларацию конференции не входит ничего нового и революционного. Когда
+речь заходит о том, что люди будут вольны <em>делать</em> с Интернетом, она
+отвечает требованиям разных правящих режимов о наложении ограничений на
+граждан киберпространства.</p>
+
+<p>Частично цифровое неравенство проистекает из искусственных препятствий
+обмену информацией. Сюда входят лицензии несвободных программ и до вредного
+ограничительные законы об авторском праве. Бразильская делегация пыталась
+найти меры содействия свободным программам, но делегация США была
+категорически против этого (не забывайте, что предвыборная кампания Буша
+финансировалась Microsoft). Результатом был своего рода компромисс, в
+котором окончательная декларация представляла свободные программы, открытый
+исходный текст и несвободные программы равно правомерными. США настаивали
+также на восхвалении так называемых &ldquo;прав интеллектуальной
+собственности&rdquo; (это необъективное выражение <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"> способствует
+примитивистскому чрезмерному обобщению</a>; для ясного мышления о проблемах
+авторского права и сильно отличающихся от него проблем патентного права
+этого выражения следует всегда избегать).</p>
+
+<p>Декларация призывает правящие режимы гарантировать беспрепятственный доступ
+к общественному достоянию, но ничего не говорит о том, должны ли
+когда-нибудь переходить в общественное достояние хоть какие-то новые
+произведения.</p>
+
+<p>О правах человека толковали на все лады, но предложение о &ldquo;праве на
+связь&rdquo; (а не просто доступ к информации) с помощью Интернета многими
+из стран было подавлено. Организаторов конференции критиковали за назначение
+встречи 2005&nbsp;года в Тунисе, который дал хрестоматийный пример того,
+чего не должно происходить в информационном обществе. <a
+href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2777389.stm"> В Тунисе людей бросили
+за решетку за то, что они воспользовались Интернетом для критики правящего
+режима</a>.
+</p>
+
+<p>Подавление критики было очевидно и здесь, на конференции. Контр-конференция,
+представляющая ряд бесед и дискуссий, была запланирован на прошлый вторник,
+но сорвана женевской полицией, которая явно искала предлога для
+этого. Сперва они заявили, что собственник помещения не позволял
+использовать его таким образом, но затем пришел арендатор, нанявший
+помещение на длительный срок, и сказал, что он разрешил провести это
+мероприятие. Так что полиция сослалась на нарушение правил противопожарной
+безопасности, которое, как мне сообщили, допускается в большинстве зданий
+Женевы&nbsp;&mdash; фактически это универсальный предлог для того, чтобы
+прикрыть все, что угодно. Освещение этого маневра в прессе в конце концов
+вынудило городскую администрацию разрешить продолжить контр-конференцию в
+среду в другом месте.</p>
+
+<p>Как менее значительный акт подавления, ведущая официального круглого стола,
+на котором я выступал, сказала мне: &ldquo;Ваше время истекло&rdquo;,&mdash;
+задолго до истечения трех минут, которые отводились каждому из
+выступавших. Затем она поступила так же с представителем EPIC. Впоследствии
+я узнал, что она работает в Международной торговой палате&nbsp;&mdash; так
+что нет ничего удивительного в том, что она не дала нам выступить. Тот факт,
+что они поставили ведущим представителя Международной торговой палаты, когда
+мы выступали, очень красноречиво говорит об организаторах конференции.</p>
+
+<p>Подавление было заметно также по тому, что определенные неправительственные
+организации были исключены из конференции, поскольку их внимание к правам
+человека могло бы побеспокоить правящие режимы, которые эти права
+попирают. Например, организаторы конференции <a
+href="http://www.hrichina.org/en/content/2301"> отказались принять группу
+&ldquo;Права человека в Китае&rdquo;</a>, которая критикует режим Китая
+(кроме прочего) за цензуру в Интернете.</p>
+
+<p><!--a href="http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774"-->
+<!--/a-->
+Группа &ldquo;Журналисты без границ&rdquo; также была исключена из
+конференции. Чтобы оповестить общественность об их исключении, а также
+цензуре в Интернете в различных странах, они установили несанкционированную
+радиостанцию в соседней Франции и выдавали небольшие радиопередачи, чтобы
+участники конференции могли услышать то, что группе не дали сказать на самой
+конференции.</p>
+
+<p>Может быть, конференция имела несколько полезных побочных
+эффектов. Например, несколько людей сошлись вместе для того, чтобы обсудить
+создание организации, которая помогала бы организациям Африки переходить на
+GNU/Linux. Но конференция не сделала ничего для поддержки этой деятельности,
+кроме предоставления нам случая встретиться. Да она, по-моему, и не
+намеревалась поддерживать ничего подобного. Общую атмосферу конференции
+можно понять по тому, что они приглашали Microsoft выступать до и после
+большинства стран-участниц&nbsp;&mdash; как бы возводя эту преступную
+корпорацию в ранг государства.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2003 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2014 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2014/08/21 15:58:58 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>